Hôm nay,  

Nghề Phiên Dịch

31/07/200500:00:00(Xem: 11492)
Bạn,
Theo báo quốc nội, tại VN, tình trạng khan hiếm phiên dịch diễn ra từ nhiều năm nay. Sự khan hiếm sẽ tiếp tục trong thời gian tới trước nhu cầu ngày càng tăng của thị trường lao động. Nhiều doanh nghiệp đặt hàng tuyển nhân viên phiên dịch tiếng Hoa, Nhật, Anh nhưng trung tâm môi giới luôn không có người cung ứng. Thậm chí có những doanh nghiệp tuyển chức danh phiên dịch trong suốt 1 năm mà vẫn không tìm được người. Báo Người Lao Động ghi nhận về nghề phiên dịch tại Sài Gòn như sau.
Ghi nhận tại các Đại học như Sư phạm, Khoa học xã hội& nhân văn, Huflit TPSG... hầu hết các học viên theo học chuyên ngành Anh ngữ hay Khoa Đông phương đều có cơ hội được các công ty tuyển dụng làm phiên dịch ngay sau khi tốt nghiệp. Trung bình mỗi ngày phiên dịch cho các hội thảo hay hội nghị, thù lao được trả 200-400 Mỹ kim. Tuy nhiên, để có được thù lao như thế, những người làm nghề này phải làm việc rất cật lực.
Ông Lý Ngọc Đức, Phó phòng Đào tạo và Nghiên cứu khoa học - thiết bị Trường Ngoại ngữ Tin học HUFLIT, cho phóng viên biết, nhiều người theo học ngành này sau khi tốt nghiệp được rất nhiều công ty tuyển dụng. Một số người được các doanh nghiệp đưa đi làm việc tại các nước. Thậm chí, có những sinh viên đang học năm thứ hai đã được các doanh nghiệp đặt hàng và mời phiên dịch cho những hội thảo hay hội nghị.

Người làm phiên dịch là truyền đạt những thông tin từ người nói đến người nghe. Đây là công việc không hề đơn giản vì nếu chỉ cần dịch sai hoặc không đúng nghĩa của thông tin thì nội dung truyền đạt sẽ mang một ý nghĩa hoàn toàn khác. Bên cạnh đó, sự khác biệt về phong tục tập quán cũng là điều khiến cho người làm công tác này phải chú ý để chuyển tải thông tin.
Theo ghi nhận của Hội Nghiên cứu Dịch thuật TPSG, nếu phiên dịch có sự kết hợp trước với người nói thì hiệu quả thông tin đạt 90%, còn nếu dịch đuổi (cabin) thì hiệu quả thông tin chỉ đạt 50% Ông Nguyễn Đức Phú, đang làm giảng viên kiêm phiên dịch tại một trường đào tạo Anh ngữ đưa ra kinh nghiệm: Để thông tin truyền đạt được hiệu quả người làm phiên dịch phải có sự chuẩn bị trước. Thông qua việc gặp gỡ với người nói từ đó họ sẽ trao đổi những nội dung, thông tin cần thiết về chương trình mà họ sẽ đảm nhận. Sự chuẩn bị trước càng chu đáo thì hiệu quả càng cao và ngược lại.
Bạn,
Báo NLĐ dẫn lời ông Huỳnh Văn Tài, Hiệu trưởng Trường Ngoại ngữ Hội Nghiên cứu Dịch thuật TP SG, cho rằng, thường khi đứng trước đám đông, phiên dịch hay mất tự tin và truyền đạt không chính xác. Do vậy người làm nghề này đòi hỏi phải nhanh nhẹn, tự tin và năng động. Người làm phiên dịch phải bỏ ra thời gian để đầu tư cho chương trình mà họ sẽ đảm nhận ít nhất 1-2 tuần.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
BEIJING - Cô nữ sinh Xu Yechuyi 22 tuổi muốn mua iPhone từ năm ngoái nhưng không đủ sức “tạu” 1 chiếc Apple mới, đành chọn 1 chiếc hạng 6S 3 năm tuổi rẻ hơn nhiều.
WASHINGTON -- Tính tới thời điểm kết thúc năm 2018, nợ công quốc gia Hoa Kỳ tăng thêm cao hơn 2 ngàn tỷ đô, so với lúc Tổng thống Trump nhậm chức, theo dữ kiện phổ biến hôm Thứ Năm từ Bộ Ngân Khố.
WASHINGTON - Trong 1 cuộc phỏng vấn của TODAY, dân biểu Nancy Pelosi xác nhận: không loại bỏ khả năng truy tố để luận tội TT Trump.
WASHINGTION - Bộ lao động loan báo: đơn khai thất nghiệp của tuần lễ chấm dứt ngày 29-12 là 231,000, tăng 5000 so với tuần trước, là ngoài dự kiến – phỏng đoán của kinh tế gia là 220,000.
NEW YORK - Đại công ty điện thoại di động Apple hạ dự báo doanh thu vì thị phần thu hẹp tại Hoa Lục, vì đối đầu mậu dịch giữa 2 nền kinh tế thế giới, và tình trạng sa sút chung của kinh tế toàn cầu.
WASHINGTON - Hạ Viện khai mạc Khóa 116 với thành phần nhân sự mới với số lượng phụ nữ kỷ lục, là 102 người.
ATLANTA - Trong 1 buổi sinh hoạt của Emancipation Proclamation, đại diện cử tri Georgia tại Hạ Viện liên bang nhiều lần so sánh TT Trump với nhà độc tài Hitler gây ra thế chiến đầu thập niên 1940 – dân biểu DC Hank Johnson nêu ra nhiều điểm tương đồng giữa 2 nhân vật này.
WASHINGTON - Trong buổi tiếp xúc đầu tiên của năm mới dương lịch, TT Trump tuyên bố với nhà báo hôm Thứ Tư “Bộ trưởng Mattis bị sa thải” tuy ông Mattis từ chức để phản đối chính sách của lãnh đạo hành pháp.
WASHINGTON - TT Trump nói: nếu ông là nhân vật đắc nhân tâm tại châu Âu, thì có nghĩa là ông làm việc không hiệu quả - ông khẳng định với phóng viên: không quan tâm tới tỉ lệ ủng hộ của dân châu Âu, và nhắc lại nhiệm vụ của ông là Hoa Kỳ phải được đối xử công bằng hơn.
WASHINGTON -- Một gia đình Mỹ gốc Việt thê thảm vì Tổng Thống Trump đóng cửa chính phủ...
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.