Hôm nay,  

Nghề Phiên Dịch

31/07/200500:00:00(Xem: 11781)
Bạn,
Theo báo quốc nội, tại VN, tình trạng khan hiếm phiên dịch diễn ra từ nhiều năm nay. Sự khan hiếm sẽ tiếp tục trong thời gian tới trước nhu cầu ngày càng tăng của thị trường lao động. Nhiều doanh nghiệp đặt hàng tuyển nhân viên phiên dịch tiếng Hoa, Nhật, Anh nhưng trung tâm môi giới luôn không có người cung ứng. Thậm chí có những doanh nghiệp tuyển chức danh phiên dịch trong suốt 1 năm mà vẫn không tìm được người. Báo Người Lao Động ghi nhận về nghề phiên dịch tại Sài Gòn như sau.
Ghi nhận tại các Đại học như Sư phạm, Khoa học xã hội& nhân văn, Huflit TPSG... hầu hết các học viên theo học chuyên ngành Anh ngữ hay Khoa Đông phương đều có cơ hội được các công ty tuyển dụng làm phiên dịch ngay sau khi tốt nghiệp. Trung bình mỗi ngày phiên dịch cho các hội thảo hay hội nghị, thù lao được trả 200-400 Mỹ kim. Tuy nhiên, để có được thù lao như thế, những người làm nghề này phải làm việc rất cật lực.
Ông Lý Ngọc Đức, Phó phòng Đào tạo và Nghiên cứu khoa học - thiết bị Trường Ngoại ngữ Tin học HUFLIT, cho phóng viên biết, nhiều người theo học ngành này sau khi tốt nghiệp được rất nhiều công ty tuyển dụng. Một số người được các doanh nghiệp đưa đi làm việc tại các nước. Thậm chí, có những sinh viên đang học năm thứ hai đã được các doanh nghiệp đặt hàng và mời phiên dịch cho những hội thảo hay hội nghị.

Người làm phiên dịch là truyền đạt những thông tin từ người nói đến người nghe. Đây là công việc không hề đơn giản vì nếu chỉ cần dịch sai hoặc không đúng nghĩa của thông tin thì nội dung truyền đạt sẽ mang một ý nghĩa hoàn toàn khác. Bên cạnh đó, sự khác biệt về phong tục tập quán cũng là điều khiến cho người làm công tác này phải chú ý để chuyển tải thông tin.
Theo ghi nhận của Hội Nghiên cứu Dịch thuật TPSG, nếu phiên dịch có sự kết hợp trước với người nói thì hiệu quả thông tin đạt 90%, còn nếu dịch đuổi (cabin) thì hiệu quả thông tin chỉ đạt 50% Ông Nguyễn Đức Phú, đang làm giảng viên kiêm phiên dịch tại một trường đào tạo Anh ngữ đưa ra kinh nghiệm: Để thông tin truyền đạt được hiệu quả người làm phiên dịch phải có sự chuẩn bị trước. Thông qua việc gặp gỡ với người nói từ đó họ sẽ trao đổi những nội dung, thông tin cần thiết về chương trình mà họ sẽ đảm nhận. Sự chuẩn bị trước càng chu đáo thì hiệu quả càng cao và ngược lại.
Bạn,
Báo NLĐ dẫn lời ông Huỳnh Văn Tài, Hiệu trưởng Trường Ngoại ngữ Hội Nghiên cứu Dịch thuật TP SG, cho rằng, thường khi đứng trước đám đông, phiên dịch hay mất tự tin và truyền đạt không chính xác. Do vậy người làm nghề này đòi hỏi phải nhanh nhẹn, tự tin và năng động. Người làm phiên dịch phải bỏ ra thời gian để đầu tư cho chương trình mà họ sẽ đảm nhận ít nhất 1-2 tuần.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
OTTAWA - Ông Michael Spavor, thương gia Canada, vừa bị bắt tại Hoa Lục với lý do: đe dọa an ninh quốc gia.
ANKARA - Tai nạn tại 1 ga xe lửa tại khu vực thủ đô Thổ Nhĩ Kỳ gây thiệt mạng ít nhất 9 người, 47 người bị thương, theo tin từ Bộ vận tải. Phóng viên địa phương cho hay: 2 đoàn xe cao tốc đụng nhau.
BRUSSELS - Giới lãnh đạo EU sẽ loan báo đề nghị tăng trợ giúp Ukraine khi họp thượng đỉnh trong ngày Thứ Năm – nhưng lời hô hào tăng trừng phạt Nga về vụ đụng chạm hải quân tại Biển Azov sát bên bán đảo Crimea hôm 25-11 thiếu hậu thuẫn.
BAGHDAD - Amnesty International lên án “nhà nước Hồi Giáo – ISIS” cố tình bóp nghẹt nông thôn tại miền bắc Iraq là tội ác chiến tranh.
RIYADH - Vương triều Al Saudi đang nỗ lực tạo ra 1 liên minh chính trị với Ai Cập, Sudan, Somalia, Djibouti, Jordan, và Yemen để chống lại các đối thủ vùng, là Thổ Nhĩ Kỳ, Iran và Qatar.
STOCKHOLM - Viên chức LHQ tham dự hòa hội Yemen đang diễn ra tại Thụy Điển báo tin: các phe thỏa thuận ngưng bắn tại Hodeida.
NEW DEHLI - 1 nhà sư đang nhập định dưới gốc cây trong rừng Tadoba của tỉnh bang Maharashtra bị beo tấn công, đã chết. Rừng Tadoba là vùng bảo tồn cọp, beo.
Biến đổi khí hậu sẽ làm thiệt hại tất cả môi trường trên địa cầu... Riêng tại Nhật Bản: 60% bãi cát có thể biến mất do biến đổi khí hậu... Bản tin NHK ghi rằng giới nghiên cứu cho biết có đến 60% bãi cát ở Nhật Bản có thể sẽ biến mất trước cuối thế kỷ này, do trái đất ấm lên khiến mực nước biển dâng cao.
Khoảng giữa tháng 12/2018, phiên bản mới nhất của trình duyệt Firefox dành cho máy tính để bàn và Android – Firefox 64 – đã được ra mắt. Firefox 64 đi kèm với một vài tính năng tiện lợi để sử dụng tab và các phần mở rộng extension chuyên sâu hơn.
Khi máy tính của quý vị lưu trữ dữ liệu, nó phải tạm dừng vài mili giây để thông tin di chuyển từ phần cứng này sang phần cứng khác, chẳng hạn từ RAM sang ổ cứng. Một vài mili giây có thể không phải là vấn đề gì
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.