Hôm nay,  

Nghề Phiên Dịch

31/07/200500:00:00(Xem: 9022)
Bạn,
Theo báo quốc nội, tại VN, tình trạng khan hiếm phiên dịch diễn ra từ nhiều năm nay. Sự khan hiếm sẽ tiếp tục trong thời gian tới trước nhu cầu ngày càng tăng của thị trường lao động. Nhiều doanh nghiệp đặt hàng tuyển nhân viên phiên dịch tiếng Hoa, Nhật, Anh nhưng trung tâm môi giới luôn không có người cung ứng. Thậm chí có những doanh nghiệp tuyển chức danh phiên dịch trong suốt 1 năm mà vẫn không tìm được người. Báo Người Lao Động ghi nhận về nghề phiên dịch tại Sài Gòn như sau.
Ghi nhận tại các Đại học như Sư phạm, Khoa học xã hội& nhân văn, Huflit TPSG... hầu hết các học viên theo học chuyên ngành Anh ngữ hay Khoa Đông phương đều có cơ hội được các công ty tuyển dụng làm phiên dịch ngay sau khi tốt nghiệp. Trung bình mỗi ngày phiên dịch cho các hội thảo hay hội nghị, thù lao được trả 200-400 Mỹ kim. Tuy nhiên, để có được thù lao như thế, những người làm nghề này phải làm việc rất cật lực.
Ông Lý Ngọc Đức, Phó phòng Đào tạo và Nghiên cứu khoa học - thiết bị Trường Ngoại ngữ Tin học HUFLIT, cho phóng viên biết, nhiều người theo học ngành này sau khi tốt nghiệp được rất nhiều công ty tuyển dụng. Một số người được các doanh nghiệp đưa đi làm việc tại các nước. Thậm chí, có những sinh viên đang học năm thứ hai đã được các doanh nghiệp đặt hàng và mời phiên dịch cho những hội thảo hay hội nghị.

Người làm phiên dịch là truyền đạt những thông tin từ người nói đến người nghe. Đây là công việc không hề đơn giản vì nếu chỉ cần dịch sai hoặc không đúng nghĩa của thông tin thì nội dung truyền đạt sẽ mang một ý nghĩa hoàn toàn khác. Bên cạnh đó, sự khác biệt về phong tục tập quán cũng là điều khiến cho người làm công tác này phải chú ý để chuyển tải thông tin.
Theo ghi nhận của Hội Nghiên cứu Dịch thuật TPSG, nếu phiên dịch có sự kết hợp trước với người nói thì hiệu quả thông tin đạt 90%, còn nếu dịch đuổi (cabin) thì hiệu quả thông tin chỉ đạt 50% Ông Nguyễn Đức Phú, đang làm giảng viên kiêm phiên dịch tại một trường đào tạo Anh ngữ đưa ra kinh nghiệm: Để thông tin truyền đạt được hiệu quả người làm phiên dịch phải có sự chuẩn bị trước. Thông qua việc gặp gỡ với người nói từ đó họ sẽ trao đổi những nội dung, thông tin cần thiết về chương trình mà họ sẽ đảm nhận. Sự chuẩn bị trước càng chu đáo thì hiệu quả càng cao và ngược lại.
Bạn,
Báo NLĐ dẫn lời ông Huỳnh Văn Tài, Hiệu trưởng Trường Ngoại ngữ Hội Nghiên cứu Dịch thuật TP SG, cho rằng, thường khi đứng trước đám đông, phiên dịch hay mất tự tin và truyền đạt không chính xác. Do vậy người làm nghề này đòi hỏi phải nhanh nhẹn, tự tin và năng động. Người làm phiên dịch phải bỏ ra thời gian để đầu tư cho chương trình mà họ sẽ đảm nhận ít nhất 1-2 tuần.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Cô Huỳnh Thị Thái Ngân là con gái của người tù chính trị tại VN Huỳnh Trương Ca đã viết thư kêu gọi quốc tế giúp đỡ cho cha cô và gia đình cô
Orange County, CA – Vào ngày thứ Bảy, 26 tháng 10 năm 2019, cựu Thượng Nghị Sĩ Jim Webb, tổ chức Lost Soldiers Foundation và Gia Đình Mũ Đỏ Việt Nam Cộng Hòa cùng nhau trang trọng tổ chức buổi lễ vinh danh và an táng hài cốt 81 Chiến sĩ Nhảy Dù Quân Lực Việt Nam Cộng Hòa tại Little Saigon, Quận Cam, tiểu bang California.
Westminster (Bình Sa)- - Tại hội trường Thành Phố Westminster số 8200 Westminster Blvd vào lúc 1:30 chiều Chủ Nhật ngày 20 tháng 10 năm 2019, Ban Tù Ca Xuân Điềm và nhóm truyền thông thân hữu gồm có các phóng viên: Nguyễn Thanh Huy, Nguyễn Thanh Phong, Nguyễn Viết Hưng, Phan Đại Nam, Ngọc Ân, Đoàn Hùng… đã tổ chức buổi Tưởng niệm một năm ngày qua đời của Cố Kỹ Sư Bùi Bỉnh Bân, Giám Đốc Đài truyền Hình Free Vietnam.net.
SINH HOẠT CỘNG ĐỒNG:
Khi Trung Cộng ngang ngược nói đá-đảo ở Biển Đông là của Tổ tiên họ để lại thì đảng và nhà nước Cộng sản Việt Nam lại dao động, mất định hướng và cố ôm chân Bắc Kinh để cầu hòa.
Mới bốn giờ sáng mọi người đã lục tục nhóm chợ rồi, ánh đèn dầu, đèn măng sông, đèn bạch lạp… lung linh như sao sa. Kẻ gánh người gồng, xe đẩy, cộ kéo… nườm nượp chuyển hàng vaò chợ, các gian hàng trong mươi dãy lều cũng đã bày biện xong.
Cây chết, cây chết giữa công viên Sài Gòn…
Theo Cơ Quan Thống kê Dân số Hoa Kỳ, “Gia Đình “ ngày nay tại đa số các quốc gia là một nhóm gồm 2 hoặc nhiều hơn những người sống chung với nhau, có liên hệ qua sự cưới hỏi, sinh đẻ, hoặc nhận làm con nuôi. Gia đình như vậy thường bao gồm cha mẹ và các con.
Vào ngày 18 tháng 10, Hội Đồng Giáo Dục Khu Học Chính Garden Grove (GGUSD) đã tổ chức buổi lễ cắt băng khánh thành mừng Trường Skylark vừa thành công trong việc thành lập chương trình vườn trẻ nguyên ngày, với học phí phải chăng, để phục vụ học sinh trong học khu, cùng với chương trình vườn trẻ của tiểu bang và vườn trẻ giáo dục đặc biệt.
Coi: khi khổng khi không thì đất đai bị cưỡng chế, nhà cửa bị san bằng, thân mình bị giam cầm rồi (cái) chồng “vỡ oà niềm vui” và vợ thì “lâng lâng hạnh phúc” chỉ vì … mãn hạn tù. Niềm vui và hạnh phúc ở đâu (ra) mà dễ ẹc và lãng xẹt vậy – mấy cha?
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.