Hôm nay,  

Nghề Phiên Dịch

31/07/200500:00:00(Xem: 11953)
Bạn,
Theo báo quốc nội, tại VN, tình trạng khan hiếm phiên dịch diễn ra từ nhiều năm nay. Sự khan hiếm sẽ tiếp tục trong thời gian tới trước nhu cầu ngày càng tăng của thị trường lao động. Nhiều doanh nghiệp đặt hàng tuyển nhân viên phiên dịch tiếng Hoa, Nhật, Anh nhưng trung tâm môi giới luôn không có người cung ứng. Thậm chí có những doanh nghiệp tuyển chức danh phiên dịch trong suốt 1 năm mà vẫn không tìm được người. Báo Người Lao Động ghi nhận về nghề phiên dịch tại Sài Gòn như sau.
Ghi nhận tại các Đại học như Sư phạm, Khoa học xã hội& nhân văn, Huflit TPSG... hầu hết các học viên theo học chuyên ngành Anh ngữ hay Khoa Đông phương đều có cơ hội được các công ty tuyển dụng làm phiên dịch ngay sau khi tốt nghiệp. Trung bình mỗi ngày phiên dịch cho các hội thảo hay hội nghị, thù lao được trả 200-400 Mỹ kim. Tuy nhiên, để có được thù lao như thế, những người làm nghề này phải làm việc rất cật lực.
Ông Lý Ngọc Đức, Phó phòng Đào tạo và Nghiên cứu khoa học - thiết bị Trường Ngoại ngữ Tin học HUFLIT, cho phóng viên biết, nhiều người theo học ngành này sau khi tốt nghiệp được rất nhiều công ty tuyển dụng. Một số người được các doanh nghiệp đưa đi làm việc tại các nước. Thậm chí, có những sinh viên đang học năm thứ hai đã được các doanh nghiệp đặt hàng và mời phiên dịch cho những hội thảo hay hội nghị.

Người làm phiên dịch là truyền đạt những thông tin từ người nói đến người nghe. Đây là công việc không hề đơn giản vì nếu chỉ cần dịch sai hoặc không đúng nghĩa của thông tin thì nội dung truyền đạt sẽ mang một ý nghĩa hoàn toàn khác. Bên cạnh đó, sự khác biệt về phong tục tập quán cũng là điều khiến cho người làm công tác này phải chú ý để chuyển tải thông tin.
Theo ghi nhận của Hội Nghiên cứu Dịch thuật TPSG, nếu phiên dịch có sự kết hợp trước với người nói thì hiệu quả thông tin đạt 90%, còn nếu dịch đuổi (cabin) thì hiệu quả thông tin chỉ đạt 50% Ông Nguyễn Đức Phú, đang làm giảng viên kiêm phiên dịch tại một trường đào tạo Anh ngữ đưa ra kinh nghiệm: Để thông tin truyền đạt được hiệu quả người làm phiên dịch phải có sự chuẩn bị trước. Thông qua việc gặp gỡ với người nói từ đó họ sẽ trao đổi những nội dung, thông tin cần thiết về chương trình mà họ sẽ đảm nhận. Sự chuẩn bị trước càng chu đáo thì hiệu quả càng cao và ngược lại.
Bạn,
Báo NLĐ dẫn lời ông Huỳnh Văn Tài, Hiệu trưởng Trường Ngoại ngữ Hội Nghiên cứu Dịch thuật TP SG, cho rằng, thường khi đứng trước đám đông, phiên dịch hay mất tự tin và truyền đạt không chính xác. Do vậy người làm nghề này đòi hỏi phải nhanh nhẹn, tự tin và năng động. Người làm phiên dịch phải bỏ ra thời gian để đầu tư cho chương trình mà họ sẽ đảm nhận ít nhất 1-2 tuần.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sư Cô Nguyên Diệu cho biết, sau chuyến về thăm ngôi Chùa Tranh tọa lạc tại Hẻm số 129/6 đường Lê Hoa Cát, Thành Phố Huế, do Sư Cô Như Thanh Trụ trì. Đây là một ngôi chùa nhỏ do nhóm Phật tử đạo tràng Thiền Tranh thành lập để làm nơi tu học, trải qua thời gian, hiện nay ngôi chùa đã bị hư hại trầm trọng, mùa mưa mái chùa bị dột, tường vách sụp đổ
ngày 20/11/2018, một mẹ và 6 đứa con người Việt sắc tộc Hmong được thả ra khỏi trại giam sau khi BPSOS đóng tiền thế chân cho người mẹ. Dù người cha vẫn tiếp tục bị giam, diễn tiến này là một dấu hiệu khích lệ
Trong hình là khu Asakusa với con phố Nakamise xưa cổ nhất Tokyo, đầy những tiệm bán kỷ vật, bánh đặc sản Nhật Bản, dẫn tới cổng Chùa Senso-ji, nổi tiếng với tượng Đức Quan Âm Ngàn Tay Ngàn Mắt linh thiêng. Hàng ngày, du khách tới đông lũ lượt, nuôi sống cả thị trấn. Người chụp hình là nhà báo Phan Tấn Hải trong chuyến đi Nhật Bản do ATNT Tours & Travel (https://www.atnttour.com/) thực hiện với hướng dẫn của Giám đốc Trần Nguyên Thắng, người du học Nhật từ 1970, giỏi tiếng Nhật, biết rất nhiều ngõ hẻm kỳ lạ nhất của Nhật Bản.
Tin RFA ngày 15-11-2018, “Sinh viên Việt Nam chi 881 triệu USD du học ở Mỹ”. Đại ý, “tăng liên tiếp trong vòng 17 năm qua, lên đến 24.325 người trong niên học 2017-2018, tăng 8,4% so với niên học trước. Việt Nam được xếp thứ 6 trong số 10 quốc gia trên toàn cầu có số lượng du học sinh đông nhất ở Hoa Kỳ trong niên học 2016-2017. Bộ Giáo dục Việt Nam báo cho Quốc Hội du học sinh Việt Nam chi từ 3 đến 4 tỷ USD hàng năm cho việc học tập ở nước ngoài. Năm 2017, có khỏang 130 ngàn du học sinh Việt Nam, trong đó năm quốc gia hàng đầu được du học sinh Việt Nam chọn đến bao gồm Nhật Bản, Hoa Kỳ, Australia, Trung Quốc và Vương quốc Anh.”
HÀ NỘI - Ngọai trưởng Ri Yong-ho của Bắc Hàn đi Vietnam, hội đàm với Thủ Tướng Nguyễn xuân Phúc trong ngày Thứ Sáu – theo các đồn đoán, Ri được phái đi Hà Nội để tìm hiểu cải tổ kinh tế.
BUENOS AIRES - Bên lề hội nghị G-20, TT Trump đã cùng các nhà lãnh đạo Mexico và Canada ký thương ước tam phương, thay thế văn kiện NAFTA đã có từ 24 năm.
COLOGNE - Phi cơ chở Thủ Tướng Đức đi Argentina dự hội nghị G-20 bay lui vì trục trặc điện tử 1 giờ sau khi cất cánh, phải đáp khẩn cấp tại Cologne.
KIEV - Chính quyền Ukraine đã ban hành luật khẩn cấp sau vụ va chạm hải quân với Nga bên ngoài bán đảo Crimea hôm Chủ nhật.
BUENOS AIRES - Thủ Tướng Ấn Độ đã hội đàm với thế tử Saudi Arabia bên lề hội nghị G-20 hôm Thứ Năm.
SEOUL - Bộ quốc phòng Nam Hàn loan báo: đã cung cấp cho Bắc Hàn những vật liệu cần thiết để bảo đảm ổn định truyền tin quân sự tại Bờ Đông.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.