Hôm nay,  

Sonomama

06/03/200700:00:00(Xem: 10763)

Sonomama                                                   

Một lần, tôi đọc được ở đâu đó mấy câu thơ ngắn. Vì ngắn, và đối với tôi, rất hay, nên đọc qua một lần là nhớ:

“Tâm sầu lắm ư,

Thôi đi nhị kiến

Chẳng còn ba, tư

Trên con đường thật

Người về với Như”

Không biết tác giả là ai nhưng tôi chắc thi sỹ này phải có tâm đạo lắm!

Gieo hạt xuống, hội đủ duyên, có ngày hạt sẽ nẩy mầm. Các cụ nói đúng thật. Cái mầm tôi vừa thấy từ cái hạt ghi lại trong tâm mấy câu thơ trên chính là buổi chiều nay. Lang thang trên lưới thế nào, tôi lại gặp ngay tác giả. Hóa ra, những câu thơ đó chỉ là phiên dịch, còn nguyên bản là của một thiền sư Nhật Bản, ngài Ikkyu, tác giả hàng trăm bài Đạo Thi nổi tiếng!

Mấy câu thơ trên, nguyên bản tiếng Nhật như vầy:

“Nageku nayo

Makoto no michi wa

Sonomama ni

Mittsu tomo nashi”

Không cần phải biết tiếng Nhật, quý vị cứ thử theo đúng vần, đọc bài thơ nguyên bản xem sao. Mời quý vị thử đi, xem âm thanh của chữ nào làm tâm quý vị xôn xao"

Hơn bốn mươi năm trước, tôi có dịp học tiếng Nhật, đã có thể viết thư đơn giản, đàm thoại những câu thông thường, nhưng sau đó chẳng bao giờ dùng tới nên vốn liếng Nhật-ngữ của tôi ngày nay chỉ còn lại “Toyota, Honda, Yamaha, Mazda, Suzuki…” nên đành “Soyonara” cho tiện việc sổ sách!

Tuy thế, đọc bài thơ trên, tôi cảm nhận sự rung động trên từng âm thanh của chữ “Sonomama”.

Sonomama được dịch là “Như”. Người về với Như là về với Sonomama, về với Phật-tánh, về với chính bản lai diện mục của mình. Về, tựa hồ Người Cùng Tử trong kinh Pháp Hoa, khi bóng tối vô minh được giải tỏa mới thực sự biết trở về bằng Con Đường Thật (Mittsu tomo nashi) mà bắt gặp Chân Như (Sonomama).

Lò dò thêm vài bước nữa vào thế giới của thiền-sư Ikkyu, tôi gặp những câu ngắn hơn mà súc tích, thâm sâu. Mời quý vị đọc chậm rãi những câu này:

“Ima wa haya

Kokoro ni kakaru

Kumo mo nashi

Tsuki no irubeki

Yama shi nakereba”

Nghĩa là:

“Trái tim ơi,

Không mây,

Không núi

Trăng tìm bóng tối

Biết tìm nơi đâu!”

Không thấy tên dịch giả nên đành ghi lại nơi đây, lời cám ơn vị nào dịch mà hay quá! Chuyên chở trọn vẹn ý thơ. Lời như bâng quơ mà ẩn dụ bao thiền-ý. Sao thiền-sư Ikkyu không gọi “Tay ơi! Chân ơi!” mà lại gọi “Trái tim ơi!”" Vì chỉ trái tim mới hiểu được câu “Trăng tìm bóng tối” Trăng trên cao, tỏa sáng bình đẳng xuống mọi nơi đón nhận, tại sao trăng còn phải đi tìm những nơi tối tăm để chiếu dọi" Nơi tối tăm đó là gì" Có phải là Vô Minh không" Nếu đúng thế thì Trăng mà Ikkyu nói ở đây không phải chỉ là Vầng Nguyệt mà chính là Ánh Sáng Đạo Pháp. Chỉ Ánh Sáng Đạo Pháp mới mở lòng Từ Bi, đi tìm bóng tối vô minh mà soi dọi. Trăng soi sáng tâm vô minh để Tâm Sáng với Trăng là một. Khi ấy, chúng ta lại thấy:

“Sonomama ni

Mittsu tomo nashi

Trên con đường thật

Người về với Như”

Thật tuyệt vời! Chỉ dăm bước chánh niệm là về tới căn nhà Phật, có trắc trở, rắc rối chi đâu!

Quý vị còn muốn đọc nữa không" Chỉ những câu rất ngắn thôi mà giúp chúng ta vượt bao chặng đường dài. Như bài này:

“Yomosugara

Hotoke no michiwo

Tazunereba

Waga kokoro ni zo

Tazune irikeru”

Phiên dịch là:

“Suốt đêm dài

Nếu ta tìm kiếm

Con đường Như Lai

Tìm hoài sẽ gặp

Tâm mình chứ ai!”

Khi ý thức được là mình có Phật-tánh thì ta không còn phải nhọc lòng tìm kiếm đâu nữa. Con đường này tưởng như trước mắt với người này mà lại  muôn dặm vời xa với người kia! Ikkyu nhắc lại lời Phật như kinh nghiệm bản thân làm bằng chứng, giúp ta vững tin mà thu ngắn dặm dài. Có phải đó là tinh thần Pháp-Hoa-Tam-Muội không, thưa quý vị"

Từ Pháp-Hoa-Tam-Muội, ta lại dễ dàng nhìn thấy Lý-duyên-sinh khi đọc những câu:

“Ame arare

Yuki ya korito

Hedatsuredo

Otsureba onaji

Tanigawa no mizu”

Phiên dịch là:

“Mưa, giá, tuyết sương

Khác nhau là thường

Thế rồi rơi xuống

Qua đồi qua lũng

Một dòng nước tuôn”

Cái này có mặt vì cái kia có mặt. Cái này diệt cho cái kia sinh nên diệt đó thực chẳng là diệt, sinh đó thực chẳng là sinh, vạn hữu mầu nhiệm trong tương nhập, tương túc.

Những bài Đạo Thi của thiền-sư Ikkyu cứ như thế, mỗi bài là một pháp. Minh bạch. Rõ ràng. Súc tích. Đọc vừa dứt là nhận ra ngay nên pháp đó là không-pháp, là qua sông bỏ bè mới thực sự đáo-bỉ-ngạn.

Cái khó là khi nhận ra rồi, ta có “Sonomama ni”, về với Như ngay không, hay còn quẩn quanh “ba, tư, nhị kiến"”

Riêng tôi, xin thú thật là tu hành còn lơ mơ nên “Thiên lý hương tâm, dạ cộng trường” (*) Tình quê ngàn dặm, đêm trường chưa tan!

(Như-Thị-Am, Rằm Thượng-Ngươn Đinh Hợi) 

 (*) Thi hào Nguyễn Du

GARDEN GROVE (VB) -- Bạn muốn tìm hiểu và tu học Thiền Tông? Bạn muốn hiểu trọn vẹn và tu theo Bát Nhã Tâm Kinh để xa lìa khổ? Bạn muốn tìm pháp môn trực chỉ để thấu triệt giáo nghĩa Như Lai Tạng nhằm hiện đời giải thoát?
Đó là nhận xét của nhạc sĩ Trần Chí Phúc (trong hình). Ông nói rằng Giai Phẩm Xuân Việt Báo Kỷ Hợi 2019 làm hài lòng các độc giả khó tính nhất, trong đó có thơ hay, truyện ngắn thơ mộng, nghiên cứu độc đáo, nhận định sâu sắc, trình bày đẹp...
WASHINGTON - 2 sáng kiến cấp quỹ hoạt động cho công sở đến ngày 8-2 không được Thượng Viện thông qua. 1 đề án gồm tiền xây tường biên được TT Trump ủng hộ và 1 đề án không kinh phí gồm 5.7 tỉ theo yêu cầu của TT Truimp đều không thu đủ số phiếu cần thiết để hội nghị khoáng đại thảo luận và biểu quyết.
CENTRE COUNTY - Báo New York Daily News đưa tin: súng nổ gần khuôn viên Penn State University, 3 người thiệt mạng.
WASHINGTON - Đồng minh lâu năm, từng làm phụ tá tranh cử cho tỉ phú Trump (ở tù từ Tháng 10), đã bị FBI bắt hôm Thứ Sáu tại Florida, vì có liên quan với cuộc điều tra của đoàn Mueller.
WASHINGTON - 2 nguồn thông thạo tiết lộ: con rể TT Trump là Jared Kusner bị 2 chuyên gia Bạch Ốc bác “khai thông an ninh” vì kiểm tra của FBI nêu quan ngại.
WASHINGTON - Số di dân muốn làm thủ tục tị nạn bị đưa qua phía nam biên gưới Hoa Kỳ/Mexico từ ngày Thứ Sáu, theo loan báo của viên chức Bộ nội an.
WASHINGTON - Từ New York đến Florida, nhiều chuyến bay bị chậm trễ vì ảnh hưởng của đóng cửa 1 phần công sở đã bước qua tuần thứ 5.
WASHINGTON - Twitter sáng Thứ Sáu của TT Trump phóng lên mạng sau khi cựu phụ tá Roger Stone bị bắt lại mô tả cuộc điều tra của công tố viên đặc biệt Robert Mueller là “tuồng tìm bắt phù thủy lớn nhất lịch sử” – twitter này xác quyết “không có thông đồng”.
WASHINGTON - Tỉ phú Michael Bloomberg là chủ nhân của 1 cơ sở truyền thông tài chính cùng tên gọi TT Trump là nhà lãnh đạo tắc trách và nguy hiểm, không thể giúp – tình trạng đóng cửa công sở kéo dài là thất bại hoàn toàn của ông Trump ở địa vị TT.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.