Hôm nay,  

Sonomama

06/03/200700:00:00(Xem: 10953)

Sonomama                                                   

Một lần, tôi đọc được ở đâu đó mấy câu thơ ngắn. Vì ngắn, và đối với tôi, rất hay, nên đọc qua một lần là nhớ:

“Tâm sầu lắm ư,

Thôi đi nhị kiến

Chẳng còn ba, tư

Trên con đường thật

Người về với Như”

Không biết tác giả là ai nhưng tôi chắc thi sỹ này phải có tâm đạo lắm!

Gieo hạt xuống, hội đủ duyên, có ngày hạt sẽ nẩy mầm. Các cụ nói đúng thật. Cái mầm tôi vừa thấy từ cái hạt ghi lại trong tâm mấy câu thơ trên chính là buổi chiều nay. Lang thang trên lưới thế nào, tôi lại gặp ngay tác giả. Hóa ra, những câu thơ đó chỉ là phiên dịch, còn nguyên bản là của một thiền sư Nhật Bản, ngài Ikkyu, tác giả hàng trăm bài Đạo Thi nổi tiếng!

Mấy câu thơ trên, nguyên bản tiếng Nhật như vầy:

“Nageku nayo

Makoto no michi wa

Sonomama ni

Mittsu tomo nashi”

Không cần phải biết tiếng Nhật, quý vị cứ thử theo đúng vần, đọc bài thơ nguyên bản xem sao. Mời quý vị thử đi, xem âm thanh của chữ nào làm tâm quý vị xôn xao"

Hơn bốn mươi năm trước, tôi có dịp học tiếng Nhật, đã có thể viết thư đơn giản, đàm thoại những câu thông thường, nhưng sau đó chẳng bao giờ dùng tới nên vốn liếng Nhật-ngữ của tôi ngày nay chỉ còn lại “Toyota, Honda, Yamaha, Mazda, Suzuki…” nên đành “Soyonara” cho tiện việc sổ sách!

Tuy thế, đọc bài thơ trên, tôi cảm nhận sự rung động trên từng âm thanh của chữ “Sonomama”.

Sonomama được dịch là “Như”. Người về với Như là về với Sonomama, về với Phật-tánh, về với chính bản lai diện mục của mình. Về, tựa hồ Người Cùng Tử trong kinh Pháp Hoa, khi bóng tối vô minh được giải tỏa mới thực sự biết trở về bằng Con Đường Thật (Mittsu tomo nashi) mà bắt gặp Chân Như (Sonomama).

Lò dò thêm vài bước nữa vào thế giới của thiền-sư Ikkyu, tôi gặp những câu ngắn hơn mà súc tích, thâm sâu. Mời quý vị đọc chậm rãi những câu này:

“Ima wa haya

Kokoro ni kakaru

Kumo mo nashi

Tsuki no irubeki

Yama shi nakereba”

Nghĩa là:

“Trái tim ơi,

Không mây,

Không núi

Trăng tìm bóng tối

Biết tìm nơi đâu!”

Không thấy tên dịch giả nên đành ghi lại nơi đây, lời cám ơn vị nào dịch mà hay quá! Chuyên chở trọn vẹn ý thơ. Lời như bâng quơ mà ẩn dụ bao thiền-ý. Sao thiền-sư Ikkyu không gọi “Tay ơi! Chân ơi!” mà lại gọi “Trái tim ơi!”" Vì chỉ trái tim mới hiểu được câu “Trăng tìm bóng tối” Trăng trên cao, tỏa sáng bình đẳng xuống mọi nơi đón nhận, tại sao trăng còn phải đi tìm những nơi tối tăm để chiếu dọi" Nơi tối tăm đó là gì" Có phải là Vô Minh không" Nếu đúng thế thì Trăng mà Ikkyu nói ở đây không phải chỉ là Vầng Nguyệt mà chính là Ánh Sáng Đạo Pháp. Chỉ Ánh Sáng Đạo Pháp mới mở lòng Từ Bi, đi tìm bóng tối vô minh mà soi dọi. Trăng soi sáng tâm vô minh để Tâm Sáng với Trăng là một. Khi ấy, chúng ta lại thấy:

“Sonomama ni

Mittsu tomo nashi

Trên con đường thật

Người về với Như”

Thật tuyệt vời! Chỉ dăm bước chánh niệm là về tới căn nhà Phật, có trắc trở, rắc rối chi đâu!

Quý vị còn muốn đọc nữa không" Chỉ những câu rất ngắn thôi mà giúp chúng ta vượt bao chặng đường dài. Như bài này:

“Yomosugara

Hotoke no michiwo

Tazunereba

Waga kokoro ni zo

Tazune irikeru”

Phiên dịch là:

“Suốt đêm dài

Nếu ta tìm kiếm

Con đường Như Lai

Tìm hoài sẽ gặp

Tâm mình chứ ai!”

Khi ý thức được là mình có Phật-tánh thì ta không còn phải nhọc lòng tìm kiếm đâu nữa. Con đường này tưởng như trước mắt với người này mà lại  muôn dặm vời xa với người kia! Ikkyu nhắc lại lời Phật như kinh nghiệm bản thân làm bằng chứng, giúp ta vững tin mà thu ngắn dặm dài. Có phải đó là tinh thần Pháp-Hoa-Tam-Muội không, thưa quý vị"

Từ Pháp-Hoa-Tam-Muội, ta lại dễ dàng nhìn thấy Lý-duyên-sinh khi đọc những câu:

“Ame arare

Yuki ya korito

Hedatsuredo

Otsureba onaji

Tanigawa no mizu”

Phiên dịch là:

“Mưa, giá, tuyết sương

Khác nhau là thường

Thế rồi rơi xuống

Qua đồi qua lũng

Một dòng nước tuôn”

Cái này có mặt vì cái kia có mặt. Cái này diệt cho cái kia sinh nên diệt đó thực chẳng là diệt, sinh đó thực chẳng là sinh, vạn hữu mầu nhiệm trong tương nhập, tương túc.

Những bài Đạo Thi của thiền-sư Ikkyu cứ như thế, mỗi bài là một pháp. Minh bạch. Rõ ràng. Súc tích. Đọc vừa dứt là nhận ra ngay nên pháp đó là không-pháp, là qua sông bỏ bè mới thực sự đáo-bỉ-ngạn.

Cái khó là khi nhận ra rồi, ta có “Sonomama ni”, về với Như ngay không, hay còn quẩn quanh “ba, tư, nhị kiến"”

Riêng tôi, xin thú thật là tu hành còn lơ mơ nên “Thiên lý hương tâm, dạ cộng trường” (*) Tình quê ngàn dặm, đêm trường chưa tan!

(Như-Thị-Am, Rằm Thượng-Ngươn Đinh Hợi) 

 (*) Thi hào Nguyễn Du

Trong một nghiên cứu được dẫn đầu bởi Đại Học UC Irvine, các nhà nghiên cứu cho thấy chứng cứ rằng nhịn đói ảnh hưởng tới đồng hồ sinh học trong gan và cơ xương, làm cho chúng cung cấp sự biến chất, có thể cuối cùng dẫn tới sức khỏe được cải thiện và bảo vệ chống lại các bệnh tật do tuổi già gây ra. Nghiên cứu được đăng gần đây trong tạp chí Cell Reports.
HANOI -- Chính phủ VN thú nhận trước giờ vẫn có tình hình “chạy chức, chạy quyền”... Và do vậy, bây giờ đang tìm cách ngăn chận. Báo Tiền Phong có bản tin nhan đề “Chấm dứt tình tình trạng chạy chức, chạy quyền”...
NHA TRANG -- Nha Trang thu hồi đất cho dự án, thế là làng mai thê thảm... Chính phủ đô thị hóa, thế là diện tích đất trồng mai thu hẹp. Lại dính thêm mưa lũ, rét lạnh... thế là thê thảm. Bản tin nhan đề “Làng mai cận Tết lo ngại” cho thấy một sự thực nơi ven biển tuyệt đẹp này. Báo Khánh Hòa kể chuyện một làng mai ở Nha Trang: Thêm mùa mai kém sắc...
SAIGON -- Có phải học sinh Sài Gòn lười học? Báo SGGP ghi rằng: Hơn 53% học sinh TPSG không có động lực học tập... Kết quả khảo sát cho thấy có 7,8% học sinh bỏ học, 21,1% học sinh có nguy cơ bỏ học, 31% học sinh bị căng thẳng, stress. Đáng nói, có đến 53,8% học sinh không có động lực học tập.
SAIGON -- Sau trận cưỡng chế Vườn Rau Lộc Hưng, dư luận thế giới lên án nhà nước CSVN... Thế là, Ban tuyên giáo liền phản ứng cấp thời. Báo Nhân Dân hôm 19/1/2019 có bản tin nhan đề “Gieo "hạt giống đỏ" trong vùng đồng bào công giáo”...
SAIGON -- Cán bô và dân nhà giàu rủ nhau ra nước ngoài chữa bệnh... Tới 40.000 người VN ra hải ngoại chữa bệnh. Trong khi đó, 300.000 Việt kiều về VN chữa bệnh.
Các bạn thân mến, Mùa Xuân và Tết Nguyên Đán không riêng gì cho thiếu nhi chúng ta, mà niềm vui chung cho tất cả mọi người. Cũng như mọi năm, năm nay, Tết Kỷ Hợi, Ban Đại Diện Các Trung Tâm Việt Ngữ Nam California, ngoài việc tổ chức các cuộc thi chính tả, thi viết và Thi Đố Vui Về Sử Địa cho các thiếu nhi mọi lứa tuổi mà B.N vừa mới nhắc nhở các bạn tuần trước, thì nay lại nhận được Thông Báo mới dành riêng cho các thầy cô giáo các trường Việt Ngữ, do thầy Vũ Hoàng, chủ tịch Ban Đại Diện Các TT Việt Ngữ Nam California gửi tới.
Mỗi năm, cứ trước Tết khoảng 6 hoặc 7 tuần lễ là em cùng với bà ngoại lặt lá cây mai. Ngoại trồng nhiều cây mai lắm, có cây ở trong chậu, có cây trồng xuốn (xuống) đất nên năm nào nhà của em đều nở đầy bông mai vàng rực.
Sẽ có nhiều hoa nở đón Xuân Bướm muôn màu về họp hội Chim rũ sạch cánh tuyết nơi xa Bay về thành phố mừng xuân tới La la la bài hát bay khắp nơi Cùng với pháo nổ rang tưng từng Em tung tăng cùng tà áo mới Bỏ lại đằng sau cả mùa đông
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.