Hôm nay,  

Ba Bài Thơ Đường

09/02/201100:00:00(Xem: 13286)

1-content
Ba Bài Thơ Đường


2

TRỪ DẠ TÚC
THẠCH ĐẦU DỊCH


Lữ quán thùy tương vấn"
Hàn đăng độc khả thân
Nhất niên tương tận dạ
Vạn lý vị quy nhân
Liêu lạc bi tiền sự
Chi ly tiếu thử thân
Sầu nhan dữ suy mấn
Minh nhật hựu phùng xuân.

Đới Thúc Luân


Nghĩa:
Nơi quán trọ, đâu có ai để cùng ta thăm hỏi"
Chỉ có ngọn đèn lạnh có thể kết thân
[Đêm nay là] đêm của một năm sắp hết
[Mà] người đi muôn dặm vẫn chưa về.
Trong nỗi hiu quạnh, thương các việc từ trước
Rối loạn, tan tác, đáng cười cho thân này.
Nét mặt rầu rĩ cùng mái tóc rụng thưa
Ngày mai lại gặp xuân rồi !

Dịch thơ:
Quán trọ biết cùng ai"
Đèn lạnh bên mình thôi.
Đây một năm đêm cuối
Vẫn muôn dặm đường dài.
Ôn chuyện cùng hiu quạnh
Cười thân vẫn nổi trôi.
Mặt buồn trơ tóc rụng
Mai sớm lại xuân rồi!



4-content

TẶC BÌNH HẬU
TỐNG NHÂN BẮC QUY


Thế loạn đồng Nam khứ
Thời thanh độc Bắc hoàn
Tha hương sinh bạch phát
Cựu quốc kiến thanh san.
Hiểu nguyệt quá tàn lũy
Phồn tinh túc cố quan
Hàn cầm dữ suy thảo
Xứ xứ bạn sầu nhan.


Tư-không Thự

Đại ý
Tác giả nói với người bạn: Thời loạn, chúng ta
cùng lánh về Nam, nhưng lúc yên, mới chỉ một
mình anh trở lại miền Bắc. Đây là thơ tiễn bạn.

Dịch thơ
SAU KHI GIẶC YÊN
TIỄN NGƯỜI VỀ BẮC

Cùng xuôi Nam buổi loạn
Riêng về Bắc khi bình
Quê người thêm tóc trắng
Nước cũ thấy non xanh.
Mờ trăng hôm vượt lũy
Đầy sao đêm ngủ thành
Cỏ tàn, chim chóc lạnh
Đây đó sầu mông mênh.


Trần Huy Bích


3

XUÂN TỊCH LỮ HOÀI

Thuỷ lưu hoa tạ lưỡng vô tình
Tống tận đông phong quá Sở thành
Hồ điệp mộng trung gia vạn lý
Đỗ quyên chi thượng nguyệt tam canh
Cố viên thư động kinh niên tuyệt
Hoa phát xuân thôi lưỡng mấn sinh
Tự thị bất quy, quy tiện đắc
Ngũ Hồ yên cảnh hữu thuỳ tranh "

Thôi Đồ

Dịch thơ:
Nước trôi, hoa rụng, những vô tình
Để gió xuân bay bỏ Sở thành
Giấc bướm chập chờn quê vạn dặm
Giọng quyên khắc khoải nguyệt ba canh.
Vườn xưa tin vẫn tròn năm bặt
Xuân mới gương sao bạc tóc nhanh
Những bởi không về, về hẳn được
Năm hồ cảnh khói đó ai tranh"

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
BANGKOK - Vào ngày 8 tháng 10, nhà cầm quyền Thái Lan vừa khám phá thêm 5 xác voi rừng tại hẻm núi Ravine Hell chân thác Haew Narok thuộc địa phận lâm viên quôc gia Khao Yai.
Khoảng đầu tháng 10/2019, Apple đã phát hành phiên bản mới nhất cho hệ điều hành macOS: macOS Catalina.
Khoảng đầu tháng 10/2019, theo trang Bloomberg, chính quyền Tổng thống Mỹ Donald Trump bất ngờ đưa 8 công ty công nghệ Trung Quốc vào danh sách đen với cáo buộc các công ty vi phạm nhân quyền với cộng đồng Hồi giáo thiểu số tại tỉnh Tân Cương, Trung Quốc.
DALLAS - Vào ngày 7 tháng 10, phi công của hãng Southwest trụ sở Texas kiện công ty Boeing, đòi bồi thường $115 triệu vì những thiệt hại do vụ dòng phi cơ 737 Max bọ cấm bay.
DES MOINES - Cử tri Iowa muốn các ứng viên TT của đảng DC trình bày rõ hơn chính sach ngoại giao.
WASHINGTON - Ông Mark Sanford, từng là thống đốc South Carolina 2 nhiệm kỳ, và 12 năm làm việc tại Hạ Viện, là người đang ra tranh chức ứng viên TT của đảng CH thách thức TT Trump.
WASHINGTON - Vào ngày 8 tháng 10, Bạch Ốc chỉ thị ông Sondland, là ĐS Hoa Kỳ tại EU, không đáp ứng yêu cầu điều trần từ Hạ Viện.
WASHINGTON - Vài giờ sau khi công bố quyết định rút quân tại Syria, TT Trump đã biện giải là “khôn ngoan vô song”.
Một nhà vũ trụ học Mỹ gốc Canada và 2 nhà khoa học Thụy Sĩ đã đoạt Giải Thưởng Nobel Vật Lý năm 2019 hôm Thứ Ba vì công trình hiểu biết của họ về cách mà vũ trụ đã phát triển từ vụ nổ Big Bang như thế nào và sự khám phá quan trọng về hành tinh được biết đầu tiên bên ngoài thái dương hệ của chúng ta.
Chính quyền CSVN vẫn không từ bỏ việc kiểm soát hoạt động của tôn giáo mà bằng chứng cụ thể là việc các chùa ở VN tố cáo chính quyền đặt máy thu hình trước cổng chùa


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.