Hôm nay,  

Vietnamese Language Class - taught by viet cong - not a reliable source

19/03/201100:00:00(Xem: 10183)
Saturday, March 19, 2011 8:44 PM

From:

Subject: Vietnamese Language Class - taught by viet cong - not a reliable source

To: [email protected], [email protected], [email protected], [email protected], [email protected], [email protected], [email protected]

Date: Saturday, March 19, 2011, 8:35 PM

The Texas Language Center
Homer Rainey Hall (HRH) 4.196
Email: [email protected]
Phone 512-471-6574

March 19, 2011

To: The President of The University of Texas at Austin - Center for Asian Studies /Th e Texas Language Center

Subject: Vietnamese Language Class

Dear Sir/Madam,

I am very glad that today, there are some Vietnamese Language Classes at UT campus.

Of more than 20,000 Vietnamese American who are living in Austin and its vicinity, the great majority of us are refugees from the Communist regime in Vietnam. Thus, we always expect that the Vietnamese American classes be taught by teachers who come from our community, not from viet cong.

There are many of us who are qualified to teach Vietnamese language. We have people with high education, background, and experience in this field in US.

We do not agree that UT invited a teacher from Communist Vietnam (viet cong) to handle the Vietnamese Classes. Recently, he, vỉet cong, posted on a UT official website his letter to call for students registering his class. On top of the webpage, he displays the red flag with yellow star of Communist Vietnam, a copy of chinese communist regime flag(all-red background and yellow stars).

http://www.utexas.edu/cola/centers/tlc/SLI/Vietnamese-Language-Program.php

Our Yellow background with three red stripes flag has gained the recognition from many States, Counties and Cities over the nation (US)

We are requesting the UT to offer the teaching job in Vietnamese Studies/Language to the qualified people from our community. We are very disappointed to see our children to be taught by our political opposing instructors who might carry our communist propaganda to poison our children.

Please, take this matter in serious consideration as we always have trust in the University of Texas.

Many Thanks and Regards
Yours, Respectfully

We are the people living in America, in Texas
We are the Vietnamese American who do not accept Vietnamese Communism in any shapes or forms in US

Note:

If you Google "viet cong education system", you can have plenty to read of issues in Vietnamese Education, educational trustworthyness issues, people in Vietnam who are accepted to viet cong national university are people in communist party regardless of ranking low in qualification, consequently, your educational trustworthyness will be definitely affected.

Please do not let "viet cong" send spy to Ameria in any shapes or forms (UT school and US Internet hacking, UT school and US Internet Spying)

Please maintain and nuture Democratic and Freedom in America and Vietnam by not using viet cong for any services, especially in EDUCATION

viet cong is currently on top ten list of AGAINST INTERNET FREEDOM by International Organization

Ý kiến bạn đọc
28/06/201119:07:11
Khách
Years ago (10?), San Jose CA city's library displayed the red with yellow star flag, mistaken for the Vietnamese community in the US. And the community's leadership had quickly contacted the library's staff and so it got changed to the yellow with 3 red stripes - the Free Vietnamese's flag. Above letter is one of the right/proper thing to do in this democratic world. Bravo.
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
SEATTLE - Ông Dennis Muilenberg, tổng giám đốc điều hành của hãng Boeing, cho hay: tiền thưởng 2019 của ông bị cắt giảm vì sơ khuyết của dòng sản phẩm Boeing 737 Max, loại máy bay bán chạy nhất hiện đang bị đình chỉ bay.
WASHINGTON - Trong 1 buổi sinh hoạt của cảm tình viên của TT Trump vào ngày 5 tháng 11, TNS Rand Paul là đồng minh cùng đảng của TT Trump, hô hào báo chí đăng tên của “người thổi còi”.
WASHINGTON - Tin New York Times cập nhật về vụ điều trần chống Trump: cựu ĐS Gordon Sondland xác nhận vụ giữ lại quân viện Ukraine là có tính chất “đổi chác” (Quid pro quo) với vụ điều tra cho con Biden.
Tổ Chức Freedom House đã xếp hạng Việt Nam vào các nước không có tự do internet, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do (RFA) cho biết hôm 5 tháng 11.
Gần đây đường lưỡi bò của TC thường xuyên xuất hiện tại VN qua nhiều cách như trong xe, trong sách giáo khoa, theo bản tin của Đài Tiếng Nói Hoa Kỳ (VOA) cho biết hôm 5 tháng 11.
Fountain Valley (Bình Sa)- - Hội Yểm Trợ Sức Khỏe Tâm Thần Người Việt Quận Cam (OCAVMHAS – Orange County Association For Vietnamese Mental Health Awareness and Support) tổ chức đi bộ nâng cao ý thức sức khỏe tâm thần.
WESTMINSTER (VB) -- Chương Trình Trợ Cấp Dinh Dưỡng Cho Phụ Nữ, Em Bé và Trẻ Em dưới 5 tuổi được gọi tắc là WIC sẽ chuyển đổi cách cho người sử dụng từ phiếu như hiện nay sang thẻ trong tháng 11 này, theo bà Pina Hernandez là Quản Đốc Tiếp Cận Cộng Đồng và cô Misty cho biết trong chuyến thăm tòa soạn Việt Báo vào chiều Thứ Ba, ngày 5 tháng 11 năm 2019.
Seattle/WA.-Dưới bầu trời trong sáng, nắng ấm của tiết mùa Thu, lúc 11 giờ 30 Thứ Bảy ngày 02 tháng 11 năm 2019, Khối tinh thần Ngô Đình Diệm TB/WA ( Seattle & Tacoma) có tổ chức Lễ tưởng niệm Cố Tổng Thổng Ngô Đình Diệm tại Hội Trường New Holly Gathering Hall số 7054 32ND Ave S Seattle, WA 98118.
SINH HOẠT CỘNG ĐỒNG:
Từng bước chân khoan thai đạp lên thảm lá vàng xào xạc, từng hơi thở nhè nhẹ hòa quyện vào khí trời se se lạnh. Thầy ung dung bước trên con đường mòn quanh co dẫn lên núi. Con đường này mười lăm năn nay đón bước chân hành thiền của thầy.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.