Hôm nay,  

Bức Tranh Vân Cẩu

01/12/201100:00:00(Xem: 15542)
Bức Tranh Vân Cẩu

Sơn Điền Nguyễn Viết Khánh

Một bức tranh “Bạch-vân Thương-cẩu” đã hiện ra làm “phông” cho sân khấu một cuộc đấu tranh chính trị ở nước Mỹ, khởi sự từ tuần trước ngay trong dảng Cộng Hòa chuẩn bị chọn người ra tranh cử Tổng Thống năm 2012. Mấy chữ Bạch Vân Thương Cẩu này từ thời xưa trong ngôn ngữ Việt Nam có nghĩa là “Mây trắng hóa thành xanh”, ám chỉ việc đời phức tạp, biến hóa vô cùng. Trên sân khấu tranh đấu vừa mới mở màn, Mitt Romney, một chính khách tên tuổi của đảng Cộng hòa, đã nêu ra vấn đề đối phó với Trung Quốc, để tố cáo Bắc Kinh đã lừa gạt bằng đủ mọi cách trong mối quan hệ kinh tế với Mỹ. Romney nói sau khi ông được bầu làm Tổng Thống, việc đầu tiên của ông là dành cho Bắc Kinh một bài học.
Nhưng nếu Romney làm như vậy, ông đã phản lại một sách lược đối ngoại then chốt của đảng Cộng hòa. Thời TT Richard Nixon (1969-1974) và Ngoại trưởng Kissinger, Mỹ đã chủ trương liên kết với Trung Cộng. Phía đảng Dân chủ thường chống lại sách lược này và có thái độ cứng rắn hơn đối với mấy ông Tầu cộng. Vậy tại sao Romney - một người Cộng hòa vốn có lập trường hòa hợp - lại chống Tầu cộng? Người ta có thể tìm thấy câu trả lời trong kết quả các cuộc thăm dò dư luận cho thấy tình trạng kinh tế Mỹ sa sút như hiện nay là do Trung Cộng chuyên môn chiếm đoạt công ăn việc làm, đưa đến mối hăm dọa kinh tế Mỹ.
Mới đây Trung tâm Sưu tầm Pew của Mỹ đã đạt tới kết luận là quá nửa dân chúng Mỹ thấy sự tăng trưởng kinh tế Trung Quốc là tai hại cho Mỹ. Chính sách của Bắc Kinh hiện nay là chỉ sủng ái các công ty của Trung Quốc chống lại các công ty nước ngoài, đồng thời không chịu truy tố những vụ ăn cắp tài sản trí tuệ. Nhưng các nhà kinh doanh Mỹ kém vui và thấy lo âu nhiều hơn.
Nhưng Phi Châu là nơi Trung Cộng đã đặc biệt chú ý, bỏ ra biết bao nhiêu là tiền để đầu tư và viện trợ, chỉ cốt để trao đổi lấy các tài nguyên thiên nhiên và năng lượng, nên nơi đây cũng là đỉnh cao của chính sách đối ngoại của mấy ông Tầu.

Trong cuộc vận động tranh cử Tổng Thống tại nước Zambia mới đây, nơi có rất ít tranh luận về nước Mỹ, Tây phương hay chủ nghĩa thực dân, vậy mà một ứng cử viên là Michael Sata đã tố cáo chính quyền hiện nay ở Zambia đã bán đứng quyền lợi kinh tế của nước này cho Trung Quốc. Zambia xuất cảng chủ yếu là quặng đồng mà nước này có mỏ lớn. Các công ty của nhà nước Trung Cộng đến đây tha hồ mua vét đồng. Chính vì Trung Quốc có ảnh huởng mạnh nên sau khi Sata thắng cử, ông ta phải trở giọng làm hòa với Bắc Kinh rất mau lẹ, mở các cuộc ăn trưa vói các nhà đầu tư Trung Cộng hồi tháng 10 vừa qua và cam kết giao hảo với mấy ông Tầu.
Tuy nhiên như chúng tôi đã trình bầy từ 2 tuần trước, Trung Quốc đã bị thế giới nhìn và soi bói khá nhiều. Năm 2010 Trung Quốc đã đòi chủ quyền trên các vùng biển và hải đảo có tranh chấp. trong khu vực miền biển từ Bắc Á cho đến Đông Nam Á, gây chấn động đến các nước từ Nhật Bản, Nam Hàn cho đến Việt Nam.
Trong cuộc hội nghị APEC (Hợp tác Kinh tế Á châu-Thái Bình Dương) 12 và 13 tháng 11, nhiều nhà lãnh đạo các nước đã hưởng ứng lời tuyên bố của Thủ tướng Tân Gia Ba, khi ông nói Mỹ được hoan nghênh, sự hiện diện của Mỹ trong vùng này là “điều tốt đẹp”.
Hai tuần trước đã có tin TT Obama thỏa hiệp với Thủ tướng Úc về việc tăng cường quân đội Mỹ ở Đông Nam Á. Sau đó ông đến thăm Bali (Nam Dương) cũng về chuyện này. Việc Mỹ mở rộng thêm sự hiện diện quân lực ở Đông Nam Á là một sự cảnh cáo nghiêm khắc đối với Bắc Kinh. Đồng thời ông phái Ngoại truởng Hillary Clinton đến Miến Điện cũng có một ý nghĩa đặc biệt.
Về sự cảnh cáo này Obama nói; ”Trung Quốc cần phải hành động một cách có trách nhiệm. Họ phải hiểu rằng vai trò của họ ngày nay khác với khoảng 20 hay 30 năm trước khi họ phá vỡ một luật lệ quốc tế nào là không có ý nghĩa gì vì không gây ảnh hưởng. Bây giờ họ đã trưởng thành cần phải biết điều hơn”.
Hãy trở lại sân khấu đấu tranh về cuộc bầu cử Tổng Thống vào cuối năm 2012. Kết quả nhân vật nào có hy vọng thắng cử?.Chúng tôi thấy con đường còn quá dài. Hãy chờ xem những diễn biến của Bức Tranh Vân Cẩu.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
tác giả Đinh Xuân Quân sinh trong một gia tộc Miền Bắc theo Công Giáo từ vài thế kỷ, qua các thời kỳ Quốc-Cộng đảng tranh, Hoàng Đế Bảo Đại, TT Ngô Đình Diệm, Đệ Nhị Cộng Hòa, du học, về VN làm việc, vào tù cải tạo sau 1975, vượt biên, làm một số dự án LHQ giúp các nước nghèo (kể cả tại VN)
Một chiếc máy bay rớt tại South Dakota hôm Thứ Bảy làm thiệt mạng ít nhất 9 người, gồm phi công và 2 trẻ em.
Cảnh sát lập hồ sơ khởi tố Nguyen về tội bạo lực gia đình, say, và 2 tội gây nguy hiểm cho trẻ em. Nguyen được tạm rời nhà tù quận Polk County Jail vào sáng Thứ Sáu 29/11/2019.
Mười người đã bị bắn tại Khu Phố Pháp ở thành phố New Orleans vào sáng Chủ Nhật, 1 tháng 12, theo cảnh sát cho biết.
Diễn cẩn thận từng bước, hết sức chậm rãi đi xuống đồi do bờ triền dốc đứng. Hân đi sau tay phải ôm chặt tay trái Diễn và nửa thân xô nghiêng ép vào người anh.
Như chúng ta biết, đảng SPD (Đảng Dân chủ Xã hội Đức) đã tìm kiếm lãnh đạo mới từ sáu tháng nay. Vào mùa hè 2019, nhà lãnh đạo đảng trước đó Nahles đã từ chức sau các cuộc tranh giành quyền lực nội bộ. Có nhiều ứng cử viên nhưng sau cuộc bầu cử sơ bộ chỉ còn hai cặp vào chung kết.
Hàng triệu người nghèo có thể bị mất phiếu thực phẩm (food stamps) quan trọng theo những thay đổi luật lệ được đề nghị bởi chính phủ Trump.
Con sông Hoàng Hạ chảy xuyên qua trấn Hoàng Hoa quanh năm xanh biếc, nước từ miền tuyết lãnh tan ra nên tinh khiết vô cùng.
Lý do để viết bài này là vì bản thân người viết có sai lầm cần bày tỏ. Tuy rằng sai lầm đã hiệu đính, nhưng cũng cần nói ra, vì Đức Phật đã dạy rằng hễ sai thì nên tự mình bày tỏ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.