Hôm nay,  

Chìa Khĩa Phát Triển

04/07/199900:00:00(Xem: 6828)
Chìa khóa phát triển kinh tế thực sự ở đâu" Đó là câu hỏi mà các nhà lãnh đạo Hà Nội cần phải nghiền ngẫm cho kỹ. Hãy cứ gạt bỏ tất cả mọi thành kiến với khẩu hiệu, thí dụ như kiểu “kinh tế thị trường với định hướng xã hội chủ nghĩa,” để thật tâm suy nghĩ cái gì cho ích nước lợi dân. Điều này có thể học nơi quốc tế, và nơi tăng tốc phát triển kinh tế ào ạt bất chấp mọi khủng hoảng tài chánh toàn cầu lại là Mỹ. Và hãy đặt câu hỏi vào đây: chìa khóa tăng tốc kinh tế của Hoa Kỳ giữa gió bão toàn cầu là ở nơi đâu"
Rất đơn giản: thông tin kinh tế tìm được khắp mọi nơi. Không có gì gọi là bí hiểm kiểu sách đỏ, hay hồng thư gì cả.
Kinh tế Mỹ gần như chưa bao giờ tăng tốc tới chóng mặt, tới nỗi ông Alan Greenspan phải lo ngại mà kềm bớt bằng cách tăng lãi suất. Theo Jonathan Peterson, biên tập viên kinh tế của Los Angeles Times, nếu không có gì thay đổi thì vào tháng giêng tới thì đợt tăng tốc kinh tế này sẽ là dài nhất trong lịch sử Hoa Kỳ, nghĩa là vượt quá cái mà người ta gọi là chu kỳ khủng hoảng của kinh tế tư bản. Và thặng dư đã tới mức gây tranh cãi giữa Bạch Ốc và Quốc Hội rằng có nên tăng trợ cấp an sinh và y tế trước hay là nên tăng thuế trước.
Đối với kinh tế gia Sung Won Sohn, trưởng ban kinh tế của Wells Fargo Bank ở Minneapolis, thì chìa khóa phép thần kinh tế Mỹ chỉ là nhờ có các dữ kiện nhanh chóng và rẻ.
Điều này thật hiển nhiên, tuy là hơi bí hiểm đối với Hà Nội, nơi mà các con số kinh tế luôn luôn được xem là bí mật quốc gia. Trường hợp Hoa Kỳ, thí dụ như đối với giới đầu tư, ngay cả những nhà đầu tư còn con, ngồi mò mẫm từ máy điện toán tại nhà để mua bán chứng khoán, cũng làm việc y hệt và gần đủ phương tiện như các nhà soạn thảo chính sách của Quỹ Dự Trữ Liên Bang: Tất cả đều cùng đáp ứng với các biến cố trên thế giới hiệu quả hơn bao giờ hết nhờ vào mạng lưới Internet, với các băng tần truyền hình tài chánh 24 giờ một ngày, và kho dữ kiện không kể xiết của các kỹ nghệ thế giới.

Thông tin và phương tiện điện toán tràn ngập tới mức mà công ty Jay’s Luggage, một hãng bán lẻ trụ sở chính ở canoga Park, Los Angeles, có thể biết được “xem có tiệm nào trong hệ thống đã bán ra 5 chiếc va-li màu đỏ trong vòng 5 tháng qua hay không...” theo lời R. Jack Ruthbard, chủ tịch công ty thuộc sở hữu gia đình này. Đó là thời đại mà cây bút chì và sổ tay đã bị ném bỏ.
Phép thần Internet còn giúp kỹ nghệ Mỹ nhanh chóng giúp người bán không phải chịu đựng khối hàng tồn kho ứ đọng, và giúp người mua không phải lùng kiếm vô vọng cho cùng món hàng đang ứ đọng của hãng muốn bán.
Kỹ nghệ điện toán đã cách mạng hóa cách mà các nhà quản lý quản trị lượng sản phẩm và nguyên liệu, trong khi đưa thị trường chứng khoán trở thành một nơi chịu hấp thụ các lực đẩy và chống.
Tất cả các phép thần này đều chưa có đầy đủ tại Việt Nam, nơi nhà nước vẫn cứ xiết chặt các nguồn thông tin, và nơi mà Internet vẫn đắt đến nổi chỉ 10% bác sĩ trong Bệnh Viện Ung Thư Sài Gòn có thể mua được dịch vụ này, cho dù là có tới 20% bác sĩ sở hữu máy điện toán. Bản tin tờ Asian Wall Street Journal tháng trước viết là, để vào Internet dè xẻn thì cũng tốn mỗi tháng 40 Mỹ Kim, nghĩa là một nửa lương bác sĩ 80 Mỹ Kim một tháng. Đó là với giá 1.73 Mỹ Kim một giờ cho nối mạng Internet.
Nếu nhà nước Hà Nội thật tâm muốn nước mạnh dân giàu, trước tiên là phải mở hết mọi nguồn thông tin, trong đó dĩ nhiên là phải cho cả tự do báo chí. Thật buồn cho một đất nước nào mà một vị trung tướng hồi hưu nộp đơn xin ra báo lại bị từ chối. Đó là điều đã xảy ra tháng trước cho ông Trần Độ vậy.
Thế mà vẫn cứ dám bảo là ta ưu việt hơn thế giới. Phải chăng là ở chỗ ngăn chận thông tin. Kinh tế không thể tách rời khỏi thông tin vậy. Đó là bằng chứng ở sức tăng tốc dị thường của kinh tế Mỹ hiện nay.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Viện Kiểm Soát Nhân Dân Tối Cao tại Việt Nam đã đề nghị ngưng thi hành án lệnh hành quyết với tử từ Hồ Duy Hải để điều tra lại vụ án này, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 2 tháng 12.
Tuần báo OC Weekly đã viết twitter cho biết đóng cửa sau khi chủ nhân là công ty Duncan McIntosh Company đóng cửa tuần báo giấy một ngày trước Lễ Tạ Ơn.
Cha mất rồi. Em buồn lắm, vì không về thọ tang Cha được. Em đang xin thẻ xanh. Sắp được phỏng vấn. Vợ chồng em định năm sau, khi em đã thành thường trú nhân, sẽ về thăm Cha Mẹ. Ngày tạm biệt Cha lên đường đi Mỹ du học bốn năm trước, đã thành vĩnh biệt.
Tôi khẳng định những việc tôi làm là đúng đắn và cần thiết để kiến tạo một xã hội tốt đẹp hơn. Những gì tôi làm không liên can đến vợ con và gia đình tôi. Vì thế, tôi yêu cầu công an Hồ Chí Minh chấm dứt ngay việc sách nhiễu, khủng bố gia đình tôi.
Brilliant Nguyễn là một thanh niên theo trường phái cấp tiến và chủ thuyết Vô Thần (*). Chàng ta không tin ma quỷ đã đành mà cũng chẳng tin rằng có thần linh, thượng đế. Để giảm bớt căng thẳng của cuộc sống, theo lời khuyên của các nhà tâm lý và bạn bè, chàng ta đến Thiền Đường Vipassana ở Thành Phố Berkeley, California để thực hành “buông bỏ” trong đó có rất nhiều cô và các bà Mỹ trắng, nhưng không một ý thức về Phật Giáo
Có những câu chuyện ngày xửa ngày xưa mà chẳng xưa chút nào. Có những chuyện hôm nay mà sao nó xa xưa vời vợi. Chuyện ngày xưa... Có một ngôi chùa ở vùng quê thanh bình, trước mặt là đồng lúarì rào, cánh cò chao trắng đồng xanh. Trong chuà có vị hoà thượng già hiền như ông Phật, lông mày dài bạc trắng rớt che cả mắt...
Ông Gavin Newsom, Thống đốc tiểu bang California, đã tuyên bố ân xá cho hai người đàn ông từng dính vào hai vụ hình sự khác nhau khi họ mới 19 tuổi và đang mong muốn không bị trục xuất về Việt Nam.
Hoang Nguyen, 43 tuổi, bị bắt và bị truy tố về tội trộm sau khi bị cho là đổi nhãn giá trên hơn ba mươi chai rượu vang tuần trước, theo hồ sơ tòa.
Bé ngọc ngà của Mẹ cố thở chút không khí ít oi còn trong buồng phổi. Giây phút cuối. Để ngàn sau dân Hong Kong sống xứng đáng Con Người.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.