Hôm nay,  

Binh Tôm Tướng Cá Phá Mô Kerry

24/11/200200:00:00(Xem: 4524)
Đúc kết nhiều nguồn tin sống từ Điện Capitol, Việt Báo ngày Chủ Nhựt 3 tháng 11 loan tin đặc biệt. Nhiều độc giả bạn vong niên của người viết bài này khuyến kích có ý kiến về sự vụ. Nguyên một số dân biểu, trong đó nổi bật, là DB Ron Paul ( Texas ). Jack Kingston ( Gerogia, và Walter Jones ( Bắc Cali ) đệ trình Hạ viện Liên bang một dư luật mang tên " Luật Công bằng Tài chánh cho Nhập Cảng Tôm", số đăng bạ HR 5578. Nội dung dự luật chánh yếu cấm chánh quyền Mỹ hỗ trợ tài chánh và bảo hiểm cho các nhà sản xuất tôm của một số nước cạnh tranh với Mỹ. Bảy nước bị cấm đó là Thái lan, Việt Nam, Ấn độ, Trung quốc, Ecuador, Nam dương và Ba Tây. Việt Nam CS là nước đưng hàng thứ hai. Số tiền trợ cấp của Mỹ là 1 tỷ 8 đô la đã làm hại những nhà sản xuất tôm của Mỹ. Chánh quyền Mỹ cũng có nhiệm vụ áp lực với Ngân hàng Thế giới và Ngân hàng Xuất Nhập Thế giới (phần đóng góp của Mỹ rất lớn) để chấm dứt việc bảo hiểm và tài trợ này.
Tuy Dự luật chỉ nói đến quyền lợi nhà sản xuất Mỹ, chỉ nói đến các định chế tài chánh quốc tế và chỉ nhắc đến VNCS như 1 trong 7 nước được bảo hiểm và yểm trợ sản xuất tôm. Nhưng đòn này vô cùng lợi hại cho CS Hà nội, sau vụ bán phá giá cá catfish làm chới với giới nuôi cá Mỹ đang tranh tụng tại toà vì tội cạnh tranh bất chánh. Và sau đó vụ CS Hà nội xuất quá nhiều tôm vào Mỹ khiến giới chăn nuôi, đánh bắt thủy sản Mỹ bị cạnh tranh không bình đẳng, thiệt hại lớn. Thật vô cùng lợi hại đòn dương Đông kích Tây, đánh bi da theo kiểu ba băng, dùng kỹ thuật nghị trường tinh luyện, lấy quyền lợi của người Mỹ làm chánh nghĩa, dùng binh tôm tướng cá Mỹ để phá mô Kerry, là một Thượng Nghị sĩ Dân chủ kết họp cùng TNS McCain thuộc Đảng Cộng hoà, một cựu chiến binh VN nhưng ủng hộ việc buôn bán với kẻ thù cũ khi ra làm chánh trị.
Ai cũng biết thế lực ngầm, nguyên động lực và lực gia tốc tiến đến việc Mỹ ký Thương Ước với CS, là lực lượng tài phiệt, hoạt động siêu quốc gia, nắm đồng tiền vô Tổ quốc. Chính thế lực này đã đấp mô không cho Dư luật Nhân quyền VN HR 2833 ra khoáng đại Thượng Viện để thảo luận biểu quyết. Chính thế lực này đã "hà hơi tiếp sức" cho một mình TNS Kerry đứng ra hành động chống lại cả một tập thể áp đảo 410 người đồng thanh và nhất tề thông qua Dư luật Nhân quyền cho VN. Một thứ hạ nhục không nói ra của "non- verbal language". Nhưng nội qui sinh hoạt của Quốc hội là luật nên luật vẫn là luật phải tôn trọng.
Hạ viện vốn là trái tim đập theo nhịp đập của nhân dân Mỹ theo mong mỏi của những nhà Lập hiến nên chỉ cho nhiệm kỳ 2 năm để thành phần luôn luôn đổi mới sát với ý nguyện nhân dân. Hạ viện Mỹ đã làm đúng tinh thần và thiện ý của nhà lập hiến trong khi bỏ phiếu áp đảo ủng hộ Dư luật Nhân quyền VN, HR 2833, nhưng thua vì cái mô Kerry được đấp bằng đồng đo la dính máu của 58 ngàn quân nhân Mỹ tên còn khác ở Bứùc Tuờng Tưởng Niệm ở thủ đô. Nhưng thua keo này Hạ viện bày keo khác. Dư luật HR 5578 chấm dứt bảo hiểm và tài trợ cho việc nuôi tôm, làm thiệt hại thị trường và nền sản xuất tôm của Mỹ, trong đó VNCS là nước thứ hai. Dư luật này lấy quyền lợi người Mỹ chính cống để làm chánh nghĩa đấu tranh.

Dư luận Mỹ đã bất bình tư lâu với việc CS mua bán theo kiểu quốc doanh của CS " bán như cho mua như giựt". Mua thì ép giá dân VN, mua cho rẻ; bán thì phá giá, bán thật rẻ như cho khiến thi trường cá catfish Mỹ mất 10% chỉ trong vài tháng. VN ở xa Mỹ. Hoàn cảnh đau thương của 80 triệu người Việt bị chà đap tự do, tước đoạt dân chủ, và vi phạm người Mỹ chưa rõ. Tài phiệt và TNS Kerry còn có thể lấp liếm được với dư luận Mỹ. Chớ thiệt hại của giới nuôi tôm, cá Mỹ là sát sườn, ưu thượng, hiện tiền, đếm được. Các hiệp hội nuôi tôm cá, các tổ chức quyền lợi đặc biệt, các TNS, DB các vùng chăn nuôi nói lớn, nói mạnh người Mỹ nào chẳng biết. Ngay những ngày đầu CS Hà nội phá giá cá catfish, những nhân vật hàng đầu ở Quốc hội, như Lieberman, ứng viện Phó TT Dân chủ, Trửơng khối Đa số lên tiếng can thiệp tức khắc. TT Bush phải có biện pháp liền. Do vậy Dư luật cấm bảo hiểm tài trơ tôm cho các nước trong đó có VNCS và Trung Cộng, không cách gì chận đứng, đấp mô như Dư luật Nhân quyền VN, trừ ra tài phiệt mua được một số đông đại diên dân cử ban mình một lần để phá sản chánh trị suốt đời.
Thế mà hâu quả của trái bi da đánh ba băng này còn nặng hơn cú đờ rét giò gà trong trò chơi chánh trị Mỹ đối với CS Hà nội. Dư Luật HR2833 Nhân quyền VN chỉ cấm viện trợ nhân đạo của Mỹ nếu CS Hà nội không tôn trọng những quyền căn bản con người sau mỗi định kỳ báo cáo về vấn đề đó trong một năm. Dư Luật HR 5578, cấm bảo hiểm và tài trợ sản xuất tôm-- cấm ngay sư tài trợ và bảo hiểm, không liên kết với một điều kiện nào cả. Chẳng những cấm dùng tiền Mỹ, cấm trong chánh quyền My,õ mà cấm sữ dụng tiền đóng góp của Mỹ trong các định chế tài chánh quốc tế như Ngân Hàng Thế giới, và Ngận Hàng Xuất Nhập Cảng Thế giới. Trong khi đó mặt hàng tôm xuất sang Mỹ là mặt hàng xuất cảng chủ lực của CS Hà nội. Cái chết của CS Hà nội là chỗ đó. Cái bất khả cưỡng của tài phiệt Mỹ là chỗ đó. Và cái điêu luyện của những dân biểu ở nghị trường cũng ở đó. Không ai có thể mở miệng chống đối quyền lợi của giới chăn nuôi Mỹ vốn dĩ được bão trợ rất lâu đời nếu không muốn phá sản chánh trị.
Liều mạng lắm là CS Hà nội sẽ cho Phan Thúy Thanh hăm he việc cấm yểm trơ và bảo hiểm tôm ngoại quốc sẽ ảnh hưởng lớn quan hệ bang giao Việt Mỹ. Quốc Hội Mỹ, Nhân dân Mỹ đã hiểu quá rồi bài ca con cá ấy. Không khóa họp nào Quốc Hội Mỹ không nói đến việc đàn áp tôn giáo, nhân quyền VN. Không năm nào Hành pháp, cụ thể là Bộ Ngoại giao Mỹ không lên án CS Hà nội tội ấy. Không bao giờ ngưng những lời than phiền, phê bình, chỉ trích của các cơ quan Liên Hiếp quốc, hiệp hội báo chí, nhân đạo thế giới, v..v.. về việc CS Hà nội bắt bớ, giam cầm, trù dập và đàn áp những người đấu tranh cho quyền làm người của người Việt.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.