Hôm nay,  

Nói Thay Cho Dân Cuba

13/03/201300:00:00(Xem: 8180)
Trần Khải
Ai là người nói thay cho dân tộc Cuba? Đối với nhiều người Cuba lưu vong, người đang nói thay cho những người dân thấp cổ bé miệng ở Cuba là cô Yoani Sanchez.
Cô là người viết blog có tên là Generation Y, được dịch ra 17 ngôn ngữ. Tuy mới 37 tuổi, cô đã được nhiều giải thưởng quốc tế vinh danh.
Tổng Thống Obama đã ca ngợi cô Yoani hồi năm 2009:
“Chúng tôi chúc mừng cô đã được Giải Maria Moore Cabot Prize từ Đạị Học Báo Chí Columbia (Columbia University Graduate School of Journalism) vì những bài cô viết về Châu Mỹ Latin đã giúp tạo sự cảm thông thêm cho liên Mỹ. Cô rất xứng đáng với giaỉ thưởng này. Tôi thất vọng vì cô bị cấm rời Cuba để tới đây trực tiếp nhận giải. Trang blog của cô đã cho thế giới một cửa sổ độc đáo nhìn vào hiện thực đời sống hàng ngày ở Cuba. Điều đó nói lên rằng Internet đã cung cấp cho cô và những người Cuba viết blog can đảm khác một lối tự phát biểu xuyên qua việc sử dụng kỹ thuật viễn thông. Chính phủ và nhân dân Hoa Kỳ cùng với tất cả những quý vị nơi đây nhìn về ngày mà tất cả mọi người Cuba có thể tự phát biểu công khai mà không sợ hãi và không bị trấn áp.”
Và bây giờ, cô Yoani được chính phủ Cuba cho phép du lịch, sau một chuyến tới Brazil là tới Cộng Hòa Czech. Cô cảm ơn chính phủ Czech đã hỗ trợ nhân quyền tại Cuba. Cô cũng sẽ tới thăm Hoa Kỳ trong chuyến đi này.
Cô Yoani Sanchez sẽ tới thăm Quốc Hội Mỹ vào tuần sau, theo lịch trình là vào Thứ Ba 19-3-2013. Trong chuyến đi du lịch này, cô sẽ ghé thăm Miami, nơi còn được gọi là thủ đô của người tỵ nạn Cuba.
Tới Quốc Hội Mỹ, cô sẽ nói những điều bất đồng với những người chống cộng cực đoan và sẽ bày tỏ thẳng thắn chống chủ trương cô lập Cuba.
Cũng như nhiều nhà bất đồng chính kiến khác, cô chỉ trích việc Mỹ cấm vận Cuba, một chủ trương gây khó khăn cho kinh tế Cuba và làm đời sống dân thường Cuba gian nan hơn.
Được thư mời từ Thượng Nghị Sĩ Bill Nelson, Dân Chủ-Fla., và Dân Biểu Joe Garcia, Dân Chủ-Miami, cô Yoani Sanchez đã yêu cầu gặp các dân cử ở cả 2 đảng Dân Chủ và Cộng Hòa. Cô yêu cầu những cuộc gặp gỡ này phảỉ mở ngõ cho cả báo chí.

Cô trong vai trò nhà hoạt động vì quyền tự do báo chí ở Cuba sẽ trình bày với Quốc Hội và dư luận Mỹ về thực tại Cuba, nơi vừa đổi chính sách để cho dân chúng được ra thăm hải ngoại sau 5 thập niên khép cửa. Chuyến đi này cô thăm nhiều nơi: Brazil, một số nước Mỹ Latin, Cộng Hòa Czech, Đức, Italy, Hòa Lan, Peru, Tây Ban Nha, Thụy Điển, Thụy Sĩ... và Mỹ nữa.
Cô sẽ tới Miami, thành trì của người Cuba chống Cộng, vaò ngày 1-4-2013, nơi cô sẽ nói chuyện ở nhiều nơi và sẽ gặp những người Cuba chống cộng.
Cần ghi chú ở đây: nếu một nhà bất đồng chính kiến Việt Nam nào được CSVN cho ra hải ngoaị, tới thăm Little Saigon để nói chuyện, diễn thuyết, và gặp các hội đồng người Việt chống cộng... hẳn là nhà bất đồng chính kiến đó chắc chắn sẽ bị chụp mũ là “nghị quyết 36”...
Không rõ chính phủ Cuba có âm mưu nào để cô Yoani Sanchez bị ngư7òi Cuba lưu vong chụp mũ như thế không.
Cô nói hôm chủ nhật ở bên lề hội nghị của Hội Baó Chí Liên Mỹ (Inter American Press Association) rằng khi cô về lại Cuba, cô sẽ làm một tờ báo độc lập, bất kể luật pháp Cuba cấm ngặt. Cô nió, cô biết làm báo độc lập như thế là vi phạm pháp luật của cái chế độ độc đảng bàn tay máu nhưng cô và nhiều nhà hoạt động dân chủ sẽ chấp nhận đi tới cùng để làm một tờ báo độc lập. Vì nếu không, ai sẽ nói lên sự thật về đất nước cho người dân Cuba hiểu.
Cô Yoani Sanchez được tạp chí Time đưa vào danh sách 100 người ảnh hưởng nhất thế giới trong năm 2008, nhưng tại Cuba hầu hết không ai biết tới cô tuy rằng blog cô viết được nhiều người trong giới trí thức toàn cầu theo dõi và dịch ra 17 ngôn ngữ.
Cô nói bên lề hội nghị ở Mexico rằng các bài viết và tạp chí bất hợp pháp chuyền cho nhau xem qua thẻ nhớ (memory sticks), còn gọi là thẻ USB, hay là thumb drives. Người ta chuyền nhau các thẻ này khi gặp nhau ở xe buýt, hay ở góc phố, phát tán thông tin rộng hơn.
Cô nói, chuyền cho nhau thông tin qua các thẻ USB sẽ khó cho công an theo dõi để bắt: “Thông tin chuyền từ tay người này qua tay người khác xuyên qua thẻ nhớ này, và rất khó cho chính quyền ngăn chận. Tôi không thể hình dung họ có thể đưa một công an ở tất cả các góc phố để xem ai có giữ một thẻ nhớ và ai không có.”
Trang blog của cô tên là Generation Y, dịch ra nhiều ngôn ngữ và có gần 440,000 theo cô trên trương mục ở mạng Twitter.
Dù vậy, cuộc chiến vì dân chủ tự do của cô và các nhà bất đồng chính kiến Cuba vẫn còn rất mực gian nan.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.