Hôm nay,  

Mặt Trận Nổ Lặng Lẽ?

17/03/201300:00:00(Xem: 10050)
Có phải Cuộc Chiến Triều Tiên đã bùng nổ? Lần này, trông như chuyện phong thần thời xa xưa: phóng chưởng đánh từ xa.

Từ sáng Thứ Tư, Bắc Hàn đã bị tấn công trên không gian mạng dữ dội, theo lời một viên chức chính phủ Nam Hàn. Ông thêm rằng, chính phủ Seoul đang tìm hiểu xem ai đứng đằng sau trận “phóng chưởng từ xa” này.

Thông tấn ITAR-TASS của Nga cho biết mạng Internet Bắc Hàn đã bị tấn công dữ dội từ ngoài vào. Cơ quan thông tấn này có một trụ sở ở Bình Nhưỡng, đã có bản tin như thế vào đêm Thứ Tư.

Trong khi đó, các trang web của Bắc Hàn đã tắt mạng cho tới chiều Thứ Năm.

Kể cả các mạng loa kèn nổi tiếng như nhật báo Rodong Sinmun, thông tấn xã KCNA và mạng Naenara, đều không xem được từ Nam Hàn...

Ai đã xuất chiêu tấn công Bắc Hàn như thế? Có phải đàn anh Trung Quốc vĩ đại đang dạy dỗ đàn em, hay là tin tặc Nam Hàn đang dạy cho người anh em ruột thịt phải biết thế nào là lễ độ?

Hay phải chăng, biết đâu đấy, Viện Đại Học Tin Tặc Hà Nội đang cho thi tốt nghiệp đã ra nhầm đề thi là đánh biểu diễn cho sập mạng Internet Bắc Hàn?

Báo Chosun Ilbo từ Nam Hàn ghi lời một chuyên gia ở một viện nghiên cứu của chính phủ Nam Hàn nói trận tấn công ở tầm mức dồn dập này không thể nào từ một cá nhân tin tặc nổi, vì tất cả các trang web trên các dàn máy chủ ở Bắc Hàn đều bị ảnh hưởng và trận tấn công kéo dài tới 2 ngày.

Viên chức này nói rằng chính phủ Nam Hàn không liên hệ gì vụ tấn công này.

Nhà nghiên cứu Ryu Dong-ryeol ở Viện Hoa Học Cảnh Sát Nam Hàn (Police Science Institute) nói rằng không thể hình dung được toàn bộ mạng Internet của Bắc Hàn laị bị tấn công dài như thế, “cũng có thể rằng chính chế độ Bắc Hàn tự bày ra trò như thế để thoát khỏi thế bế tắc quốc tế hiện nay.”

Cũng cần nhắc rằng tuần trước, Bắc Hàn đã gây nhiễu sóng định vị toàn cầu Global Positioning System tại Nam Hàn từ Thứ Sáu trước đó, và kéo dài cho tới hôm Thứ Ba.

Một viên chức Nam Hàn nói đó cũng là điều khó hiểu vì không gây thiệt haị gì được mà cứ tiếp tục mãi.

Chỉ có một trường hợp được báo cáo là thiết bị định vị GPS của một phi cơ dân sự gần phi trường quốc tế Incheon International Airport bị hỏng hồi Chủ Nhật trước. Viên chức Nam Hàn nói rằng nguồn tấn công nhiễu sóng là từ bên kia giới tuyến, từ Kaesong và núi Mt. Kumgang, với các sóng phát ra gây nhiễu cho Nam Hàn từ đó: “Những sóng gây nhiễu liên tục, nhiều tới nỗi chúng tôi không thể nói chính xác khi nào và bao nhiêu lần sóng gây nhiễu phát ra.”

Viên chức chính phủ từ Dinh Tổng Thống Nam Hàn nói “chắc chắn” rằng Bắc Hàn tấn công bằng cách gây nhiễu sóng vì dò ra nguồn tấn công chính xác dễ dàng.

Viên chức này nói: “Miền Bắc nên tức khắc ngưng tấn công vì như thế trái với tinh thần Quy Ước Viễn Thông Quốc Tế.”

Kim Hee-jung, phát ngôn nhân Tổng Thống Nam Hàn, cũng nói: “Như thế hiển nhiên là vi phạm luật quốc tế, nhưng không có điều khoản phạt nào minh bạch cho kiểu gây nhiễu sóng này, nên chính phủ Nam Hàn đang xem lại để xét những gì có thể trừng phạt.”

Bộ Trưởng An Ninh Nam Hàn Maeng Hyung-kyu cũng nói rằng đợt tin tặc tấn công Nam Hàn hồi Thứ Sáu trước là “gấp 7 lần” dày đặc so với trận tin tặc tấn công hai năm trước, nhưng Nam Hàn kịp thời ngăn chận để không bị thiệt hại gì: “Trận tấn công nhắm vào trang web của 40 cơ quan bộ ngành chính phủ Nam Hàn vào 3 đợt. Tổng cộng có 77,000 máy điện toán ma bị ảnh hưởng bởi 7 trang web chia sẻ hồ sơ được dùng để tấn công.”

Như thế, có phảỉ sau đó Bắc Hàn tự giả bộ bị tin tặc tấn công để cho biết rằng Bắc Hàn cũng bị tin tặc tấn công y hệt như Nam Hàn. Nhưng rồi làm sao giấu được vụ nhiễu sóng Nam Hàn, vì gây nhiễu sóng GPS là bị lộ nguồn rồi.

Hay phải chăng, tin tặc Trung Quốc đang dạy dỗ Bắc Hàn sau khi thấy Bắc Hàn vừa gây nhiễu sóng Nam Hàn vừa ngay sau đợt tin tặc tấn công Seoul?

Khó hiểu, rất khó hiểu.

Nhưng hiển nhiên là có những mặt trận đang lặng lẽ giao chiến đó vậy.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.