Hôm nay,  

Đường Đi Khó

09/08/201400:00:00(Xem: 3688)
Học giả Nguyễn Bá Học có nói: “Đường đi khó, không khó vì ngăn sông cách núi mà khó vì lòng người ngại núi e sông“.

Thật thế! Đường đi dù có khó thật, nhưng nếu chúng ta quyết chí kiên trì thì sông núi nào cũng không ngăn cản được bước chân của chúng ta. Thỉnh thoảng vẫn nghe một ít thân hữu hay bịnh nhân của tôi nói: “Công trình thì rất có ý nghĩa, nhưng sao bác sĩ không kiếm chỗ nào gần Little Sàigòn cho tiện“. Do đó, thay mặt cho Uỷ Ban Xây Dựng Nghĩa Trang Quân Cán Chính Việt Nam Cộng Hòa, tôi xin được chia xẻ những lý do sau đây.

Thứ nhất, đất chung quanh Little Sàigòn rất khó tìm, nhất là cần một sở đất rộng 55 mẫu như sở đất của chúng ta ở Adelanto. Trong hơn bốn năm qua, chúng tôi có thể nói, đã đi cùng khắp vùng chung quanh Little Sàigòn, kể cả Lake Elsinore, Yorba Linda…và xa hơn một tí, Temecula v.v…kiếm được một sở đất rộng hai mươi mẫu trở lên thật là khó.

Thứ hai, dù có tìm được một sở đất rộng đi nữa, thiết nghĩ, chúng ta không thể mua nổi. Chung quanh Little Sàigòn, trung bình một mẫu đất giá không dưới ba (3) triệu mỹ kim. Vậy mười mẫu đất sẽ là 30 triệu mỹ kim và 50 mẫu trị giá 150 triệu mỹ kim.

Thứ ba, đặt giả thuyết chúng ta mua được 50 mẫu đất chung quanh Little Sàigòn, chúng ta cũng không thể nào làm một nghĩa trang, vì đất chung quanh đây đã được zoned (chỉ định hay khoanh vùng) hết rồi, tức là nơi nào là khu dân cư, nơi nào làm khu thương mại, trạm xăng, hotel, bịnh viện…Tất cả đã được City quyết định cả rồi. Vả lại, làm một công trình gì thì cũng phải dòm ngó những người hàng xóm láng giềng (phải ra hearing). Nếu chúng ta có một sở đất ngay Little Sàigòn và chúng ta muốn làm một cái nghĩa trang mà hàng xóm của chúng ta không đồng ý, thì chắc chắn chúng ta không thể thực hiện được.

Do đó, chúng ta đành phải tìm đến những chỗ xa hơn vừa hợp với túi tiền, vừa có hy vọng xây dựng công trình mà chúng ta mong muốn. Khi chúng tôi nộp Pre-application lên County San Bernadino, ban tham mưu của họ đã đồng ý cho chúng ta làm nghĩa trang. Bà chủ tịch xác nhận đó là khu RC, còn mở rộng (open) tức là cho tự do. Điều quan trọng, thiết nghĩ, có lẽ chúng ta nên xúc tiến việc xây dựng càng sớm càng tốt để tránh việc City có thể đổi zone sau nầy, hoặc giả những hàng xóm của chúng ta tiến lên gần chúng ta và rồi họ không đồng ý cho chúng ta làm nghĩa trang.

Có ai có thể tưởng tượng được một vùng đất ở Adelanto, cách đây hơn bốn năm, một vị tu trì đã tậu một sở đất giữa sa mạc hoang vu và cất lên một ngôi chùa, tức là thiền viện Chân Nguyên nguy nga tráng lệ sau nầy. Có ai có thể tưởng tượng đi qua khỏi Victorville, vào sâu gần núi, các vị linh mục đã xây dựng nên một tu viện, cũng giữa sa mạc hoang vu, tức là chủng viện (monastery) St. Josepth sau nầy.

Lý do sau cùng, nghĩa trang Quân Cán Chính Việt Nam Cộng Hòa là một công trình chung cho tất cả mọi người Việt tị nạn cộng sản trên toàn thế giới, không chỉ riêng cho đồng hương ở Little Sàigòn. Quí vị đồng hương ỏ xa như Minnesota, Florida, Washington… đã gởi hình và lệ phí để làm hội viên, họ đâu có nghĩ là xa.

Vào những ngày lễ lớn, thiền viện Chân Nguyên tổ chức mướn xe bus cho bà con ở Little Sàigòn lên hành hương ở chùa Chân Nguyên rất đông. Chùa đã làm như thế từ nhiều năm nay. Chúng ta cũng có thể tổ chức được như vậy. Chưa kể, nếu chính quyền thực hiện được tuyến đường xe lửa như đã dự trù từ nhiều năm nay thì việc di chuyển lại còn dễ dàng thêm gấp bội.

Vậy thì, đường đi dù có xa thật, nhưng nếu chúng ta quyết chí, không ngại xa xôi cách trở thì một tiếng rưởi lái xe, thiết nghĩ, cũng không phải là quá khó khăn. Chỉ xin Quí Đồng Hương đồng một lòng với chúng tôi, chúng ta sẽ cùng nhau tát cạn biển đông./.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.