Hôm nay,  

Đường Đi Khó

09/08/201400:00:00(Xem: 3684)
Học giả Nguyễn Bá Học có nói: “Đường đi khó, không khó vì ngăn sông cách núi mà khó vì lòng người ngại núi e sông“.

Thật thế! Đường đi dù có khó thật, nhưng nếu chúng ta quyết chí kiên trì thì sông núi nào cũng không ngăn cản được bước chân của chúng ta. Thỉnh thoảng vẫn nghe một ít thân hữu hay bịnh nhân của tôi nói: “Công trình thì rất có ý nghĩa, nhưng sao bác sĩ không kiếm chỗ nào gần Little Sàigòn cho tiện“. Do đó, thay mặt cho Uỷ Ban Xây Dựng Nghĩa Trang Quân Cán Chính Việt Nam Cộng Hòa, tôi xin được chia xẻ những lý do sau đây.

Thứ nhất, đất chung quanh Little Sàigòn rất khó tìm, nhất là cần một sở đất rộng 55 mẫu như sở đất của chúng ta ở Adelanto. Trong hơn bốn năm qua, chúng tôi có thể nói, đã đi cùng khắp vùng chung quanh Little Sàigòn, kể cả Lake Elsinore, Yorba Linda…và xa hơn một tí, Temecula v.v…kiếm được một sở đất rộng hai mươi mẫu trở lên thật là khó.

Thứ hai, dù có tìm được một sở đất rộng đi nữa, thiết nghĩ, chúng ta không thể mua nổi. Chung quanh Little Sàigòn, trung bình một mẫu đất giá không dưới ba (3) triệu mỹ kim. Vậy mười mẫu đất sẽ là 30 triệu mỹ kim và 50 mẫu trị giá 150 triệu mỹ kim.

Thứ ba, đặt giả thuyết chúng ta mua được 50 mẫu đất chung quanh Little Sàigòn, chúng ta cũng không thể nào làm một nghĩa trang, vì đất chung quanh đây đã được zoned (chỉ định hay khoanh vùng) hết rồi, tức là nơi nào là khu dân cư, nơi nào làm khu thương mại, trạm xăng, hotel, bịnh viện…Tất cả đã được City quyết định cả rồi. Vả lại, làm một công trình gì thì cũng phải dòm ngó những người hàng xóm láng giềng (phải ra hearing). Nếu chúng ta có một sở đất ngay Little Sàigòn và chúng ta muốn làm một cái nghĩa trang mà hàng xóm của chúng ta không đồng ý, thì chắc chắn chúng ta không thể thực hiện được.

Do đó, chúng ta đành phải tìm đến những chỗ xa hơn vừa hợp với túi tiền, vừa có hy vọng xây dựng công trình mà chúng ta mong muốn. Khi chúng tôi nộp Pre-application lên County San Bernadino, ban tham mưu của họ đã đồng ý cho chúng ta làm nghĩa trang. Bà chủ tịch xác nhận đó là khu RC, còn mở rộng (open) tức là cho tự do. Điều quan trọng, thiết nghĩ, có lẽ chúng ta nên xúc tiến việc xây dựng càng sớm càng tốt để tránh việc City có thể đổi zone sau nầy, hoặc giả những hàng xóm của chúng ta tiến lên gần chúng ta và rồi họ không đồng ý cho chúng ta làm nghĩa trang.

Có ai có thể tưởng tượng được một vùng đất ở Adelanto, cách đây hơn bốn năm, một vị tu trì đã tậu một sở đất giữa sa mạc hoang vu và cất lên một ngôi chùa, tức là thiền viện Chân Nguyên nguy nga tráng lệ sau nầy. Có ai có thể tưởng tượng đi qua khỏi Victorville, vào sâu gần núi, các vị linh mục đã xây dựng nên một tu viện, cũng giữa sa mạc hoang vu, tức là chủng viện (monastery) St. Josepth sau nầy.

Lý do sau cùng, nghĩa trang Quân Cán Chính Việt Nam Cộng Hòa là một công trình chung cho tất cả mọi người Việt tị nạn cộng sản trên toàn thế giới, không chỉ riêng cho đồng hương ở Little Sàigòn. Quí vị đồng hương ỏ xa như Minnesota, Florida, Washington… đã gởi hình và lệ phí để làm hội viên, họ đâu có nghĩ là xa.

Vào những ngày lễ lớn, thiền viện Chân Nguyên tổ chức mướn xe bus cho bà con ở Little Sàigòn lên hành hương ở chùa Chân Nguyên rất đông. Chùa đã làm như thế từ nhiều năm nay. Chúng ta cũng có thể tổ chức được như vậy. Chưa kể, nếu chính quyền thực hiện được tuyến đường xe lửa như đã dự trù từ nhiều năm nay thì việc di chuyển lại còn dễ dàng thêm gấp bội.

Vậy thì, đường đi dù có xa thật, nhưng nếu chúng ta quyết chí, không ngại xa xôi cách trở thì một tiếng rưởi lái xe, thiết nghĩ, cũng không phải là quá khó khăn. Chỉ xin Quí Đồng Hương đồng một lòng với chúng tôi, chúng ta sẽ cùng nhau tát cạn biển đông./.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Viện Kiểm Soát Nhân Dân Tối Cao tại Việt Nam đã đề nghị ngưng thi hành án lệnh hành quyết với tử từ Hồ Duy Hải để điều tra lại vụ án này, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 2 tháng 12.
Tuần báo OC Weekly đã viết twitter cho biết đóng cửa sau khi chủ nhân là công ty Duncan McIntosh Company đóng cửa tuần báo giấy một ngày trước Lễ Tạ Ơn.
Cha mất rồi. Em buồn lắm, vì không về thọ tang Cha được. Em đang xin thẻ xanh. Sắp được phỏng vấn. Vợ chồng em định năm sau, khi em đã thành thường trú nhân, sẽ về thăm Cha Mẹ. Ngày tạm biệt Cha lên đường đi Mỹ du học bốn năm trước, đã thành vĩnh biệt.
Tôi khẳng định những việc tôi làm là đúng đắn và cần thiết để kiến tạo một xã hội tốt đẹp hơn. Những gì tôi làm không liên can đến vợ con và gia đình tôi. Vì thế, tôi yêu cầu công an Hồ Chí Minh chấm dứt ngay việc sách nhiễu, khủng bố gia đình tôi.
Brilliant Nguyễn là một thanh niên theo trường phái cấp tiến và chủ thuyết Vô Thần (*). Chàng ta không tin ma quỷ đã đành mà cũng chẳng tin rằng có thần linh, thượng đế. Để giảm bớt căng thẳng của cuộc sống, theo lời khuyên của các nhà tâm lý và bạn bè, chàng ta đến Thiền Đường Vipassana ở Thành Phố Berkeley, California để thực hành “buông bỏ” trong đó có rất nhiều cô và các bà Mỹ trắng, nhưng không một ý thức về Phật Giáo
Có những câu chuyện ngày xửa ngày xưa mà chẳng xưa chút nào. Có những chuyện hôm nay mà sao nó xa xưa vời vợi. Chuyện ngày xưa... Có một ngôi chùa ở vùng quê thanh bình, trước mặt là đồng lúarì rào, cánh cò chao trắng đồng xanh. Trong chuà có vị hoà thượng già hiền như ông Phật, lông mày dài bạc trắng rớt che cả mắt...
Ông Gavin Newsom, Thống đốc tiểu bang California, đã tuyên bố ân xá cho hai người đàn ông từng dính vào hai vụ hình sự khác nhau khi họ mới 19 tuổi và đang mong muốn không bị trục xuất về Việt Nam.
Hoang Nguyen, 43 tuổi, bị bắt và bị truy tố về tội trộm sau khi bị cho là đổi nhãn giá trên hơn ba mươi chai rượu vang tuần trước, theo hồ sơ tòa.
Bé ngọc ngà của Mẹ cố thở chút không khí ít oi còn trong buồng phổi. Giây phút cuối. Để ngàn sau dân Hong Kong sống xứng đáng Con Người.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.