Hôm nay,  

NGƯỜI PHẾ BINH ĐÓ LÀ AI?

23/04/201915:44:00(Xem: 8100)

Kính thưa quý vị, sau khi phổ biến bài viết “Sao Không ‘Bế’ Người Bạn Đồng Minh” (https://vietbao.com/a293229/sao-khong-be-nguoi-ban-dong-minh-) đồng thời kèm theo tấm hình của một người Thương Phế Binh VNCH. Bài viết của chúng tôi đã được chia sẻ khá rộng rãi. Nhưng sau đó tôi cũng nhận được rất nhiều lời thăm hỏi về người thương binh cụt hai chân, lê lết đi bán vé số trên đường phố Saigon từ mấy chục năm qua, mà không hề nhận được chiếc xe lăn nào từ “Quỹ Trợ Giúp Nạn Nhân Tàn Tật vì Chiến Tranh” của TNS Patrick Leahy.

Inline image
TPB Nguyễn Văn Bé “khi còn trẻ”!


Hầu hết quý vị đồng hương quan tâm và gởi lời thăm hỏi, đều muốn biết người thương binh đó là ai, hoàn cảnh hiện nay ra sao, con sống hay đã chết? Và nhiều người mong có cơ hội được tiếp xúc và giúp đỡ ông! Ngay sau khi nhận được những thắc mắc nói trên, chúng tôi đã liên lạc với mốt số anh em TPB thân hữu ở quê nhà để giúp tìm hiều tin tức, và tôi đã nhận được một số chi tiết sau đây, xin chia sẻ cùng toàn thể quý vị:

Tên của ông là TPB Nguyễn Văn Bé, sinh năm 1942 và là một người lính Biệt Động Quân. Số quân: 62/119763. Đơn vị: Đại đội chỉ huy Tiểu Đoàn 43 thuộc Liên Đoàn 4/BĐQ. KBC 3516. Ông Bé bị thương ngày 14 tháng Tư, 1974 tại Quảng Ngãi. Ông đã bị cụt 2 đùi trong một trận đánh, đồng thời cũng bị liệt cánh tay bên  trái. Khi miền Trung thất thủ thì lúc đó ông còn đang nằm tại Quân Y Viện Pleiku, nhưng ngay sau khi Cộng Sản tràn vào, họ đã sua đuổi tất cả thương bệnh binh ra ngoài đường, bất chấp vết thương nặng hay nhẹ. 

TPB Nguyễn Văn Bé, có vợ và hai con, nhưng người con trai đã bị mất tích không lâu sau biến cố 30/4/75. Ông bà Bé hiện đang sống nhờ người con gái, bản thân ông đã bị bệnh trĩ lâu năm. Năm 2015 ông Bé bị tai biến mạch máu não nên đã bị liệt nửa người bên trái, không nói được, cũng như không còn đi bán vé số được nữa, hàng ngày chỉ uống nước cầm hơi, thỉnh thoảng mới ăn được một chén cơm hay tô cháo!



Địa chỉ nhà trọ hiện nay của TPB Nguyễn Văn Bé là:

197/8D đường Trung An, Ấp Chợ, Xã Trung An, Huyện Củ Chi, T/P Sài Gòn, Việt Nam. 

Số phone của vợ ông Bé là: 077 9064 398.

 
MỌI SỰ GIÚP ĐỠ, XIN QUÝ VỊ GỞI TRỰC TIẾP VỀ ĐỊA CHỈ CỦA TPB NGUYỄN VĂN BÉ (trân trọng cảm ơn).
 
Inline image
TPB Nguyễn Văn Bé hiện nay!

 

Nỗ Lực Vận Động Cho TPB/VNCH:

Trong một biết chuyển tích cực khác, ngay sau khi phổ biến bài viết nói trên, chúng tôi đã rất hân hạnh nhận được điện thư từ các cháu trong Ban Điều Hợp của tổ chức Hậu Duệ VNCH tại Hải Ngoại. Các cháu liên lạc và cho chúng tôi biết là chắc chắn các cháu sẽ bao gồm điều khoản tranh đấu cũng như sẽ tích cực vận động cho quyền lợi của các TPB VNCH trong chương trình hoạt động của tổ chức HD/VNCH/HN. Cụ thể nhất là các cháu hẹn gặp chúng tôi vào trung tuần tháng Năm, 2019 tới đây tại Hoa Thịnh Đốn, nhân dịp Ngày Vận Động Nhân Quyền Cho Việt Nam, và dự định sẽ cùng nhau tiếp xúc với TNS Patrick Leahy, người thành lập “Quỹ Trợ Giúp Nạn Nhân Tàn Tật vì Chiến Tranh” tại VN từ 30 năm qua, để trình bầy hoàn cảnh của TPB/VNCH và xin tổ chức của ông đoái hoài đến họ bằng cách này hay bằng cách khác. Ngoài ra các vị dân cử thuôc thế hệ trẻ tại Nam California như Dân Biểu Tiểu Bang Tyler Diệp Miên Trường, Thị Trưởng Tạ Đức Trí cùng các Nghị Viên Chí Charlie Nguyễn và Kimberly Hồ, qua cuộc gặp gỡ ngắn ngủi đã cho tôi biết là họ sẽ hỗ trợ dự án này một cách tối đa và xin được tiếp tay với các bạn trẻ trong tổ chức Hậu Duệ VNCH Hải Ngoại.

Thành thật cám ơn và xin trân trọng tường trình cùng quý vị,
Nam Lộc

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.