Hôm nay,  

Tị Nạn Lũ Lượt Về Kosovo, Tới Phiên Dân Serb Di Tản

6/17/199900:00:00(View: 5660)
PRISTINA (AP) - Bất chấp những lời cảnh giác của quân NATO và hiểm họa mìn chôn, dân tị nạn gốc Albania đã lũ lượt kéo về Kosovo trong ngày thứ tư 16-6. Họ được khích lệ bởi cuộc bố trí và đóng quân đầy thắng lợi của các lực lượng gìn giữ hòa bình. Trong khi đó dân Serb kinh hoảng về nạn trả thù đã cuống cuồng đổ đến các trạm xe buýt để di tản theo quân đội rút lui.
Các ngả đường về hướng Bắc ra khỏi Kosovo bị kẹt cứng phần vì quân Serb rút, phần do dân Serb bỏ chạy. Quân Serb đã rút hết khỏi Pristina, thủ phủ của Kosovo. Quân NATO đã hộ tống đoàn công voa có 50 xe chót của quân Serb. Vì đường kẹt, NATO đã gia hạn thêm 24 tiếng đồng hồ để quân Serb rút.
Ở phía Nam, trên biên giới nước Albania, dân tị nạn gốc Albania đổ về Kosovo cũng làm nhiều đoạn đường kẹt cứng. Các giới chức NATO nói riêng trong ngày thứ ba đã có 10,000 người gốc Albania trở về từ Albania - nơi đây có đến 440,000 người tị nạn kể từ tháng 3 vừa qua.
Nga loan báo cho một đoàn công voa quân sự thứ ba, có 9 xe, tiến vào Kosovo để chở đồ tiếp tế cho khoảng 200 hay 300 quân của họ đóng ở phi trường Pristina. Moscow nói muốn giải quyết tranh chấp về vụ đóng quân với NATO.

Người ta đã tìm thấy nhiều nấm mồ chôn tập thể sau khi quân Serb rút lui. Bộ Quốc phòng Pháp hôm thứ tư nói các dân làng ở phía Đông Nam Pristina báo có một nấm mồ của 13 người bị giết ngày 30-4. Một lính Pháp nhìn thấy nhiều di hài đã rữa nát trong một căn nhà sụp đổ.
Ở Bensht, ngay phía Bắc Pristina, cư dân báo có một nấm mồ chôn vùi rất nông chứa thi thể ít ra cũng đến 60 người. Ngoài ra còn mấy chục bao plastic bỏ vương ở cạnh nấm mồ, cũng chứa thi hài người chết, mùi hôi thối xông lên nồng nặc.
Hôm thứ ba gần thành phố Djakovic ở miền Đông Nam Kosovo, người ta thấy một cánh tay còn thò lên ở một nấm mồ tập thể. Cư dân ở đây nói nắm mồ này chôn khoảng 150 người. Trong một căn làng gần đó, người tìm thấy 20 xác chết bị đốt cháy.
Đức Giáo Hoàng John Paul II hiện đang viếng thăm Ba Lan, quê hương của Ngài, đã cầu nguyện cho dân tị nạn Kosovo trong một thánh lễ có 700,000 tín đồ tham dự.
Trong một lời phê phán lần đầu tiên kể từ lúc quân NATO tiến vào Kosovo, Giáo hoàng nói:
“Tôi hân hoan thấy họ (những người tị nạn) đã tìm được một chỗ an toàn và một sự chào đón nồng ấm ở quê hương của họ.
“Tôi cầu xin Thượng đế cho tất cả được trở về quê hương của họ càng sớm càng tốt và có thể sống trong hòa bình”.
Nước Ba Lan cũng đã nhận 1,000 dân tị nạn từ Kosovo.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.