Hôm nay,  

Xin Gửi Lời Chúc Lành

14/12/200400:00:00(Xem: 5849)
Đó là một ngày đặc biệt, một ngày được chọn để thực hiện những ước mơ lớn nhất của nhân loại. Không phải là những gì ồn ào khẩu hiệu, không phải những gì ẫm ĩ ngoài phố... Đó là một ngày được chọn để nói lên tiếng nói thâm sâu nhất trong lòng. Và một số người đã chọn ngày này để nói lên điều họ mong muốn nhất cho cả dân tộc, bất kể mọi giá phải trả, kể cả thân mệnh.

Bản Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền (Universal Declaration of Human Rights) đã được Đại Hội Đồng Liên Hiệp Quốc đồng thuận ngày 10-12-1948.

Và 56 năm sau, vào ngày 10-12-2004, nhà văn Phương Nam từ Sài Gòn đã gửi một lá thư cho tất cả các cấp lãnh đạo cao nhất của chính phủ CSVN, để yêu cầu trưng cầu dân ý tòàn quốc về hướng đi tương lai của cả nước: nên chọn chế độ đa đảng hay không"

Nhà văn Phương Nam, cũng là một kinh tế gia trẻ, từng đi du học về, đã chọn đúng ngày ra đời của Bản Tuyên Ngôn Nhân Quyền để đòi hỏi điều mà anh thấy là thiêng liêng nhất của cả nước, bởi vì câu hỏi trưng cầu dân ý kia thực sự có nghĩa là, để hỏi ý toàn dân rằng, “có nên xóa sổ chủ nghĩa cộng sản toàn trị hay không"”

Không phải là anh không biết giá phải trả cho lá thư can đảm này. Anh đã nhiều lần bị công an bắt cóc, và trong nhiều tháng qua, anh đã bị tra vấn nhiều nơi, trên cả những phòng hình cụ kinh dị nhất -- như trong xe thùng cấp cứu -- về các bài viết đòi hỏi dân chủ của anh.

Mặc dù thế giới đã chấp nhận nhân quyền là quyền căn bản của mọi người, là tiêu chí để các chính phủ phải thực hiện cho người dân, nhưng chúng ta đều biết rằng, đều thấy rằng, đêàu chứng kiến rằng các quyền này đang bị vi phạm hầu hết các nơi trên thế giới, và trên toàn bộ đất nước Việt Nam mình.
Bản văn Nhân Quyền được ghi trong 30 điều (30 articles), được xem là bất khả vi phạm, bất khả phủ bác, và được nhìn như là nhu cầu cần thiết cho con người, và nhân quyền này là tổng hợp của tất cả các quyền chính trị, quyền dân sự, quyền truyền thống của các bản hiến pháp quốc gia và của các hệ thống pháp trị -- tất nhiên, tất nhiên là trừ cái gọi là hiến pháp và pháp trị của Cộng Sản Việt Nam.

Thử nhìn một phần để đối chiếu, từ Bản Tuyên Ngôn Nhân Quyền 1948 có ghi rõ về quyền tự do ngôn luận (free speech) và về nền pháp trị (rule of law) là thấy ngay đất nước mình đang đứng ở đâu... may mà thời cấm chợ ngăn sông cũng qua rồi, nhưng vẫn còn hộ khẩu để công an kềm kẹp... may mà thời đổi tiền đánh tư bản cũng qua rồi, cũng là nhờ nổi lên các tư bản đỏ cho giai cấp mới.

Trong bản Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền có Điều thứ 21, viết rằng, “Mọi người có quyền tham dự việc điều hành đất nước của họ một cách trực tiếp hay là xuyên qua các đại biểu được bầu chọn tự do.” (“Everyone has the right to take part in the governance of his country directly or through freely chosen representatives.”)

Điều trên chỉ có thể xảy ra trong một nền dân chủ mà chính phủ là nhóm người thực sự do dân bầu lên. Những vị này phải được bầu chọn một cách tự do, và từ đây thì chính phủ phải là cơ chế để thực hiện ý muốn của người dân.

Chính CSVN và nhiều quốc gia khác đã tự thấy mức độ vi phạm nhân quyền trắng trợn và thô bạo của họ, nên dần dà đã giải thích bằng hình thức ngược rằng “nhân quyền ưu tiên là quyền no bụng trước...” Có nghĩa là, anh chị cứ muôn đời bị trị, chờ làm cho đất nước giàu hơn rồi muốn đòi gì thì đòi. Nan đề lại gặp nơi đây: làm sao mà giàu lương thiện nổi ở các chế độ như thế" Và khi tài sản cả nước chỉ dồn về một số ít cán bộ thì tới bao giờ mới là đất nước giàu mạnh"

Vào tháng 6-1993, lại có một độc chiêu tung ra -- bấy giờ trong hội nghị thế giới về nhân quyền tổ chức ở Vienna, khoảng 40 quốc gia Châu Á dẫn đầu bởi Trung Quốc và Indonesia đề nghị rằng các tiêu chuẩn về công lý và công bằng nên bị đẩy lùi trước các “cá biệt của khu vực và các nền tảng tôn giáo, văn hóa và lịch sử khác nhau...”

Diễn giải cho chính xác nghĩa là, phải tôn trọng cái nếp văn hóa đàn áp người dân, phải thờ phượng cái tôn giáo Mác Lê Mao Hồ độc quyền độc đảng, phải giữ gìn cá biệt của kiểu trừng trị bằng trại cải tạo và lao động cưỡng bách...

Có những người không đồng ý như thế. Và từ từ, từng người một đã đứng lên để nói lời không đồng ý, bất kể họ đã trở thành bia bắn để công an hù dọa, hạch sách và có thể là sẽ phải mất đi thân mệnh.
Trong những người đó, có nhà văn Phương Nam. Và anh đã chọn đúng ngày 10-12 để gửi đi Lá Thư Đòi Trưng Cầu Dân Ý Về Đa Đảng. Những gì anh cặm cụi viết, và rồi đứng dậy lớn tiếng nói cho toàn cầu nghe chỉ đơn giản là những gì đã quy định trong Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền. Những việc này anh chọn để làm sau nhiều tháng bị công an bắt cóc, hù dọa, tra vấn...

Lý ra, anh có thể chọn một đời sống dễ dàng hơn. Anh là kỹ sư kinh tế ngân hàng. Có việc làm tốt, nhờ đi du học từ Úc về. Thời gian du học, anh bắt đầu viết các loạt bài về dân chủ, ký tên Phương Nam. Chắc chắn, anh đã suy nghĩ thật nhiều, đắn đo thật nhiều... trước khi lựa chọn việc trở về nước để giữ gìn tiếng nói đòi hỏi dân chủ trong nước. Đúng vậy, anh Phương Nam có nhiều lựa chọn dễ dàng hơn, nhưng rồi anh đã chọn cho mình một khung cửa hẹp, khung cửa thật sự là quá hẹp cho những người dân chủ quê nhà.

Người viết bài này may có cơ duyên thỉnh thoảng trao đổi email với anh từ vài năm trước. Khoảng cuối năm 2001, nhà văn Tưởng Năng Tiến báo tin rằng nhiều phần thì anh Phương Nam sẽ về VN, dù có vẻ như là công an đã dò ra lai lịch của tác giả các bài ký tên Phương Nam. Nếu anh ở lại Úc thì chắc chắn là anh sẽ được nhiều người giúp về mặt pháp lý. Nhưng rồi anh về, vì anh nghĩ anh cần có mặt ở quê nhà hơn... và bên này, tôi đôi khi thảng thốt cầu nguyện mỗi khi nhớ tới anh. Có những người đang liều thân đó, cho nước mình sớm tự do dân chủ, cho tương lai nhiều thế hệ sau... không bao giờ vướng phải chủ nghĩa độc hại cộng sản nữa.

Những dòng chữ này được viết để trân trọng chúc lành cho các nhà hoạt động dân chủ và nhân quyền, và nơi đây cụ thể là cho anh Phương Nam, và cũng để chúc mừng cho đất nước không bao giờ vắng mặt những người con yêu nước và can đảm như vậy.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Bốn người được báo cáo đã bị giết chết hôm Thứ Năm sau một vụ cảnh sát rượt đuổi qua nhiều quận đã kết thúc trong trận đấu súng trên đường Miramar Parkway theo sau một tên cướp có vũ khí tại Coral Gables, tiểu bang Florida.
Mỗi năm lên tuổi già đi, tưởng đâu đã được an nhàn, nào ngờ đảng Cộng sản Việt Nam vẫn phải tối mắt đấu tranh để tồn tại vì các chứng nan y: Suy thoái tư tưởng; Đạo đức xuống cấp; Tham nhũng; và, Lợi ích nhóm trong trong cán bộ,đảng viên.
Bản thông báo của cảnh sát đưa ra hôm Thứ Năm ngày 5 tháng 12/2019, cho biết cô bé mất tích tên Lara Nguyen, 12 tuổi, cư dân thị trấn Menda. Lần cuối cô bé được nhìn thấy là tại nhà cô bé này ở đường Coppice Street, khoảng 8 giờ sáng hôm Thứ Tư ngày 4 tháng 12/2019.
Sài Gòn: Trong 11 tháng kiều hối đạt 4,3 tỷ USD, dự kiến cả năm 2019 dự kiến 5,3 tỷ USD, tăng trên 9% so với năm 2018. Kiều hối về đã giúp sản xuất kinh doanh, giải quyết khó khăn đời sống người thân, giải quyết việc làm, tạo điều kiện cho kinh tế Tp SG phát triển.
Do dự đoán thời tiết sẽ có 40-50% cơ hội mưa rào vào Thứ Bảy tới, 7 tháng 12 - ngày sự kiện ‘Winter in the Grove’, Thành phố sẽ dời sự kiện này đến ngày thứ Năm tuần sau, vào ngày 12 tháng 12, và chương trình sẽ bắt đầu lúc 5:00 giờ chiều đến 8:00 giờ tối
Tại nhà hàng Diamond 3, Westminster, Nam California, Tối thứ Sáu, ngày 29 tháng 11 năm 2019, Hội Đồng Hương Quảng Nam – Đà Nẵng (QNĐN) đã tổ chức buổi tiệc tri ân các mạnh thường quân và các ân nhân đã ïđóng góp cho chương trình cứu trợ Thương Phế Binh Việt Nam Cộng Hòa Quảng Nam Đà Nẵng.
Hôm biểu tình 17/11, lãnh tụ trẻ Joshua Wong hô lớn khẩu hiệu "Hồng-kông là Bá-linh mới !" trước đông đảo dân Hồng-kông tụ tập tại Công trường Edimbourg trong khu phố doanh thương.
Chính phủ Trump đang thắt chặt các đòi hỏi làm việc đối với một số người nhận phiếu thực phẩm, một sự thay đổi dự kiến sẽ loại bỏ các lợi ích của Chương Trình Hỗ Trợ Dinh Dưỡng Bổ Sung (SNAP) cho 688.000 người lớn.
Tổng Thống Donald Trump hôm Thứ Tư đã đột ngột bãi bỏ cuộc họp báo đã được lên lịch trình để kết thúc chuyến đi đầy tranh cãi tới Anh cho cuộc họp năm thứ 70 của Tổ Chức Hiệp Ước Bắc Đại Tây Dương gọi tắt là NATO.
Có 422.9 triệu khẩu súng đang lưu hành, khoảng 1.2 khẩu cho một người Mỹ, và 8.1 tỉ dây đạn được bán vào năm ngoái, chứng tỏ súng là phổ biến tại Mỹ, theo National Shooting Sports Foundation cho biết.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.