Hôm nay,  

Sống Gửi, Thác Về

14/04/200500:00:00(Xem: 8473)
Bài này đáng lẽ phải viết từ hai tuần trước ngay sau khi Terri Schiavo chết ở Florida, nhưng tôi đã phải hoãn lại vì cái chết của Giáo Hoàng John Paul II. Tôi nghĩ tuần nay viết vẫn không mất thời gian tính thời cuộc. Sau tang lễ Giáo Hoàng tình cờ lại có thêm cái chết của ông Hoàng Monaco Rainier III. Ba cái chết đó khiến một anh ký giả già có dịp suy nghĩ thêm về cuộc đời. Sống chết là lẽ thường của con người, phàm đã sinh ra là sẽ có một ngày phải chết, nhưng chết như thế nào" Báo chí hiện đại vẫn có lệ làm nổi bật những cái chết được dư luận chú ý.

Đám tang Giáo Hoàng được nhiều người theo dõi chưa từng thấy trong lịch sử, đó là vì Ngài là vị Hoàng đế tinh thần của một tôn giáo đã phát triển mạnh, từng làm thay đổi nếp sống của con người ở nhiều nơi trên thế giới. Rainier III cũng là một ông Hoàng, một ông vua thế tục, trị vì một vương quốc chỉ có vỏn vẹn 32,000 dân, không bằng dân một thị xã nhỏ ở Mỹ. Báo chí Mỹ nói nhiều đến cái chết của ông Hoàng này chỉ vì năm xưa ông đã đưa ngôi sao màn bạc Hollywood Grace Kelly lên ngôi Hoàng hậu. Xét ra đây cũng chỉ là cái chết của một người bình thường, nếu có hơn người là được có đám tang lớn. Nhưng lạ lùng thay, có một người còn thấp kém hơn bình thường, một nữ bệnh nhân 41 tuổi đã nằm tê liệt trên trên giường bệnh suốt 15 năm ròng, nhưng cái chết của bà lại được báo chí Mỹ làm nổi đình đám và dư luận thế giới cũng chú ý. Vụ Terri Schiavo đã gây ra những sự tranh cãi dai dẳng từ hơn chục năm qua về tình người, quyền sống, quyền chết với pháp lý, pha trộn tư tưởng chính trị và đức tin tôn giáo.

Tôi muốn đưa ra một cái nhìn phàm tục của một người gốc Việt, chịu ảnh hưởng nhiều về triết lý Á đông. Các cụ nhà Nho của ta thời xưa vẫn hay nhắc đến mấy chữ “Sinh Ký, Tử Quy” nghĩa là sống gửi, thác về. Nhưng về đâu" Các tôn giáo từ Đông qua Tây, đều nói đến sự sống sau cái chết và người có đức tin khi chết đều được về nơi vĩnh cửu, tức là Thiên đường theo Thiên chúa giáo hay Cực lạc Thế giới gọi là Niết Bàn theo Phật giáo. Bởi vậy cuộc sống của con nguời trên trần gian này bất quá chỉ hơn 100 năm là cùng, không thể kéo dài mãi mãi. Sống đó chỉ là sống gửi, cũng như ta gửi hay ký thác một món đồ, đến hạn lại lấy về. Phật môn đã có chữ “vô thường” (impermanence) để chỉ tính tạm bợ, không vĩnh cửu của sự sống trên đời này. Thiền học còn khuyên nhìn đời bằng mắt huệ tri, vô thường, vô ngã, vô sắc, vô tướng, không có gì bận tâm. Một thi sĩ Việt Nam trước đây ví cuộc đời như một quán trọ, chỉ qua một thời gian ngắn để rồi lại rũ áo ra đi không luyến tiếc. Như vậy phải chăng Phật giáo có một quan niệm yếm thế"

Tôi không nghĩ như vậy. Sự sống trên cõi thế, ít ra cũng ở hành tinh này, là một thực thể vô cùng quý giá Tạo hóa ban cho loài người chúng ta. Phật cũng là người, nhưng là đấng siêu phàm hiểu rõ lẽ huyền diệu đó nên lấy đức hiếu sinh làm trọng. Hiếu sinh là tôn trọng mạng sống của con người, không phân biệt đẳng cấp, từ một bực hoàng đế chí tôn cho đến một kẻ nghèo hèn thấp kém nhất trong xã hội. Phật quý trọng sự sống - nói theo ngôn ngữ thời thượng Mỹ là “pro-life” tức ủng hộ sự sống - vậy Ngài quan niệm sự sống như thế nào" Phải chăng Ngài nói đời là vô ngã, vô sắc vô tướng, chẳng có gì bận tâm có nghĩa là đời chẳng có gì quan trọng, cũng như gửi tạm chẳng cần phải làm gì, chờ đến lúc hết gửi rồi lại lấy đi" Nếu ý của Ngài như vậy, xin thử hỏi tại sao Phật thu đệ tử để truyền đạo của Ngài trên cõi thế này" Tại sao bất chấp tuổi già sức yếu, Ngài vẫn truyền dạy cho môn đồ cho đến tận phút chót, trước khi trút hơi thở cuối cùng để lên cõi Niết Bàn" Bài học của Phật thật giản dị: yêu sự sống là yêu đời, và yêu đời là phải sống làm sao có ích cho đồng loại. Tóm lại sống phải cho ra sống, nếu sống vật vờ như cây cỏ thì sống để làm gì"

Terri Schiavo đã chết sau hai tuần ngưng ống tiếp thực phẩm và nước. Bà đã nằm trên giường bệnh gần như hôn mê, óc bị hư hại nặng suốt 15 năm. Từ năm 1992, đã có cuộc tranh cãi giữa một bên là chồng và một bên là gia đình cha mẹ bà về vấn đề cho bà tiếp tục sống như vậy hay cho bà được chết. Báo chí đã đăng rõ chi tiết vụ này, riêng về mặt tình cảm, sự đau thương của những người có thân nhân qua đời là điều dễ thông cảm. Sự đối nghịch giữa hai bên gia đình từ lâu về pháp lý và phơi bày trước dư luận cả nước là điều đáng tiếc. Trong những tuần lễ chót, sự tranh chấp đã lan sang những lãnh vực nhạy cảm nhất của nước Mỹ ngày nay. Gia đình bên bà Terri, có sự yểm trợ của một số người đấu tranh chính trị đảng phái, đã cầu cứu với Tổng Thống Bush và cả Quốc hội Mỹ để xin hủy bỏ án lệnh của quan Tòa địa phương đã cho phép ngưng tiếp dinh dưỡng. Nhưng Hiến pháp Mỹ đã định rõ sự phân lập giữa ba quyền Hành pháp, Lập pháp và Tư pháp nên cuối cùng mọi sự can thiệp phải chấm dứt. Gia đình đệ đơn lên Tối Cao Pháp Viện cũng không xong và mọi đơn xin chống án ở các tòa phúc thẩm liên bang và địa phương đều bị bác. Hiển nhiên luật là luật, khi các ông Tòa xử mà không có điều gì bị coi như trái luật, phán quyết của các ông không thể nào bị hủy bỏ trừ phi dân Mỹ chấp thuận một Hiến pháp khác.
Sau khi Terri chết, có thể cuộc tranh chấp còn tiếp tục vì sự vận động của một số người nêu khẩu hiệu “ủng hộ sự sống” rất quen thuộc của phe chống phá thai, trong khi phe ủng hộ phá thai cũng có khẩu hiệu thường thấy “ủng hộ lựa chọn” để bênh vực quyền tự do của phụ nữ được lựa chọn phá thai hay không phá thai. Lợi dụng hình hay bóng của một thiếu phụ đã nằm liệt giường nửa sống nửa chết trong cả chục năm để tranh đấu vì bất cứ lý do gì trong bất cứ khung cảnh nào cũng không thể chấp nhận được. Terri Schiavo thật tội nghiệp. Bà còn khốn khổ hơn một nạn nhân vì bà là nạn nhân của những nạn nhân. Bà ở Thiên đường nhưng sẽ đau khổ xiết bao khi nhìn xuống thấy chồng cũ và gia đình cha mẹ bà tiếp tục xâu xé với nhau như vậy. Hãy để Terri được giải thoát.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.