Hôm nay,  

Fda: Không Cấm Cá Basa Vn

27/08/200500:00:00(Xem: 5515)

Ngư Dân VN: Lo Sắp Phá Sản
WASHINGTON -- Hàng trăm ngàn ngư dân VN sống nhờ xuất cảng cá basa vẫn còn may mắn: Sở Dược Liệu và Thực Phẩm Liên Bang Hoa Kỳ (FDA) loan báo không có kế hoạch ra lệnh toàn quốc cấm cá basa, tuy vẫn giữ lệnh cảnh báo đã ra tuần trước chống lại các lô nhập cảng nào có một vài loại hóa chất cấm.
Lời loan báo trên do từ phát ngôn nhân FDA Kimberly Rawlings đưa ra hôm Thứ Sáu.
Bản tin trên do thông tấn AP loan chiều Thứ Sáu.
Tuy vậy, lệnh cấm cá basa VN vẫn đang áp dụng tại ba tiểu bang Louisiana, Mississippi và Alabama lấy cớ có hại sức khỏe.
Phát ngôn nhân của kỹ nghệ nuôi cá bông lau (catfish) tại Hoa Kỳ là Robert Barlow, chủ tịch Catfish Institute, bản doanh ở Mississippi, nói là quyết định của FDA về không ra lệnh toàn quốc cấm cá basa VN thiệt là “thất vọng.”
Chính ông Barlow đã ca ngợi các viên chức ở Louisiana, Mississippi và Alabama vì đã tịch thu và cấm cá VN.
Alabama đang có khoảng 250,000 pounds thủy sản nhập cảng, trong đó có cá basa, bị giam lại ở các nhà kho, nhưng chưa ra lệnh tịch thu từ các tiệm thực phẩm. Bộ Trưởng Nông Nghiệp Ron Sparks của Alabama nói hôm Thứ Sáu là ông chờ kết quả thử nghiệm trứơc khi có thêm quyết định khác. Sparks phân trần rằng không phải là chuyện cá nào ngon hay giá naò rẻ.

Bộ Trưởng Lester Spell của Mississippi nói hôm Thứ Năm là ông đã ra lệnh cá ba sa Việt phải dẹp hết các tiệm trong tiểu bang, vì có kết quả thử nghiệm từ phòng Thử Nghiệm Hóa Chất Mississippi: Xác nhận 6 mẫu cá nhập cảng có kháng sinh cấm.
Lệnh của Spell chỉ áp dụng cho các siêu thị bán lẻ. Còn tiệm ăn và phân phối bán sỉ là thuộc về Bộ Y Tế.
Còn Bộ Trưởng Bob Odom của Louisiana thì đã cấm basa trên toàn bang từ tuần trứơc, tịch thu 415 tấn cá Việt tại Louisana. Chỉ có khoảng 39 tấn sau đó trả cho các siêu thị, vì kết quả không bị kháng sinh.
Bản tin AP nói có khoảng nửa triệu người Việt sống nhờ nghề cá bông lau ở sông Mekong.
Như thế thiệt là hên, bởi vì mới một ngày trứơc, đã có lời cảnh báo từ VN là nghề cá basa Việt cơ nguy trên đà sập tiệm.
Bản tin Anh ngữ từ VNEconomy trên mạng hôm 26-8-2005 loan báo rằng nhiều ngàn ngư dân nuôi cá tại VN có cơ nguy phá sản sau khi 3 tiểu bang Mỹ cấm các basa.
Nguyễn Hữu Khanh, phó chủ tịch Hội Ngư Nghiệp Việt Nam (VFA), nói trong khóa họp hôm 25-8 rằng trong vài ngày qua, cá bông lau tươi sụt thê thảm ở vùng Cửu Long, ngư dân bán ra aò ào vì sợ còn sụt giá nữa.
VFA nói là sẽ họp với cá ngân hàng điạ phương để thuyết phục cho vay laĩ nhẹ cho các ngư dân để tiếp tục sản xuất.
Chưa rõ với tình hình FDA không cấm toàn nứơc Mỹ có giúp gì được cho ngành cá VN không.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Viện Kiểm Soát Nhân Dân Tối Cao tại Việt Nam đã đề nghị ngưng thi hành án lệnh hành quyết với tử từ Hồ Duy Hải để điều tra lại vụ án này, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 2 tháng 12.
Tuần báo OC Weekly đã viết twitter cho biết đóng cửa sau khi chủ nhân là công ty Duncan McIntosh Company đóng cửa tuần báo giấy một ngày trước Lễ Tạ Ơn.
Cha mất rồi. Em buồn lắm, vì không về thọ tang Cha được. Em đang xin thẻ xanh. Sắp được phỏng vấn. Vợ chồng em định năm sau, khi em đã thành thường trú nhân, sẽ về thăm Cha Mẹ. Ngày tạm biệt Cha lên đường đi Mỹ du học bốn năm trước, đã thành vĩnh biệt.
Tôi khẳng định những việc tôi làm là đúng đắn và cần thiết để kiến tạo một xã hội tốt đẹp hơn. Những gì tôi làm không liên can đến vợ con và gia đình tôi. Vì thế, tôi yêu cầu công an Hồ Chí Minh chấm dứt ngay việc sách nhiễu, khủng bố gia đình tôi.
Brilliant Nguyễn là một thanh niên theo trường phái cấp tiến và chủ thuyết Vô Thần (*). Chàng ta không tin ma quỷ đã đành mà cũng chẳng tin rằng có thần linh, thượng đế. Để giảm bớt căng thẳng của cuộc sống, theo lời khuyên của các nhà tâm lý và bạn bè, chàng ta đến Thiền Đường Vipassana ở Thành Phố Berkeley, California để thực hành “buông bỏ” trong đó có rất nhiều cô và các bà Mỹ trắng, nhưng không một ý thức về Phật Giáo
Có những câu chuyện ngày xửa ngày xưa mà chẳng xưa chút nào. Có những chuyện hôm nay mà sao nó xa xưa vời vợi. Chuyện ngày xưa... Có một ngôi chùa ở vùng quê thanh bình, trước mặt là đồng lúarì rào, cánh cò chao trắng đồng xanh. Trong chuà có vị hoà thượng già hiền như ông Phật, lông mày dài bạc trắng rớt che cả mắt...
Ông Gavin Newsom, Thống đốc tiểu bang California, đã tuyên bố ân xá cho hai người đàn ông từng dính vào hai vụ hình sự khác nhau khi họ mới 19 tuổi và đang mong muốn không bị trục xuất về Việt Nam.
Hoang Nguyen, 43 tuổi, bị bắt và bị truy tố về tội trộm sau khi bị cho là đổi nhãn giá trên hơn ba mươi chai rượu vang tuần trước, theo hồ sơ tòa.
Bé ngọc ngà của Mẹ cố thở chút không khí ít oi còn trong buồng phổi. Giây phút cuối. Để ngàn sau dân Hong Kong sống xứng đáng Con Người.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.