Hôm nay,  

Dầu Khí Bốc Hỏa

05/08/200400:00:00(Xem: 5551)
Cơn sốt dầu hỏa sẽ còn ám ảnh chúng ta cho đến hết Hè. Sau đó, sẽ ám ảnh ông Bush...
Giá dầu thô trên thị trường New York đã vượt 44 đô la một thùng vì những lý do nhất thời, nhưng sẽ chưa hạ vì những lý do dài hạn hơn.
Nhất thời là vụ tập đoàn Yukos của Liên bang Nga bị đe dọa xập tiệm sau khi người cầm đầu là tỷ phú Mikhail Khordorkovsky bị bắt (hồi tháng 10 năm ngoái) và bị đưa ra tòa vì tội gian thuế. Tin Yukos có thể đóng cửa được loan hôm 28 đã khiến thị trường dầu hỏa lên cơn sốt vì nhật lượng của Yukos là hơn hai triệu thùng dầu thô.
Vụ này chưa nguôi thì đến lượt Mỹ lên cơn sốt cuối tuần qua vì mối nguy khủng bố tấn công các trung tâm tài chánh trong lãnh thổ. Giữa hai vụ đó là nỗi bất an về Saudi Arabia, một nuớc sản xuất và xuất cảng dầu lớn nhất thế giới.
Đó là những lý do nhất thời khiến giá dầu chờn vờn trên mức 40 đô la, cao hơn biên độ 22-28 mà các nước OPEC đã đề ra từ năm ngoái. Tổ chức các quốc gia xuất cảng dầu thô đã tính là cao hơn mức này thì kinh tế thế giới bị suy trầm, có khi suy thoái, thấp hơn thì họ bị thiệt nên muốn điều tiết nhật lượng trong biên độ tốt đẹp ấy. Bây giờ, khi giá dầu đã vượt mức tối đa 28 dự tính, OPEC có thể làm gì" Không làm gì được, vì họ đã bơm tối đa, mức tối đa chưa từng thấy từ 25 năm qua. Nói cách khác, số cung đã lên đến tối đa mà giá không giảm. Làm gì được hơn bây giờ"… Mà vì sao lại như vậy"
Chúng ta hãy nói đến lý do dài hạn hơn: quy luật cung cầu khiến giá dầu phải tăng. Hai nền kinh tế đang hút dầu mạnh nhất là Hoa Kỳ và Trung Quốc đã khiến giá dầu tăng quá định mức của OPEC. Trong hoàn cảnh đó, bất ổn tại Nga và nhất là nguy cơ khủng hoảng tại Mỹ đã đẩy giá thêm gần 10 đô la một thùng, gọi là bảo phí vì rủi ro. Đó là chuyện hiện tại và quá khứ.
Bây giờ, nhìn vào tương lai thì có những yếu tố gì có thể chi phối giá dầu"
Trước mắt là chuyện Yukos, dài ngày hơn một chút là tình hình Saudi Arabia, sau đó là Iraq. Sau nữa là nạn suy trầm của nhiều nền kinh tế sẽ đánh sụt số cầu.
Về vụ Yukos, một số cổ đông của công ty muốn gây khó cho chính quyền Putin: vì vụ xử án Khodorkovsky mà thế giới, nhất là Âu châu, bị tai nạn dầu hỏa. Nhưng Putin không hiền lành, và nhiều công ty khác cũng nhân khi Yukos bị họa mà nhảy vào mở rộng thị phần, vì vậy, dầu thô của Nga sẽ còn chảy, và đó là tin mừng cho kinh tế Âu châu.
Về tình hình Saudi Arabia, chế độ Hoàng gia Saudi vẫn còn vững, và al-Qaeda không dại gì mà giết con gà đẻ trứng vàng, nên sẽ không tấn công các giếng dầu Saudi. Khủng bố chỉ muốn tấn công các chuyên gia hay nhân viên Tây phương làm việc tại đây, để đuổi họ chạy và cô lập chế độ Hoàng gia. Thành công hay không, ta chưa biết vì còn phải đợi sau Hè, khi nhân viên Tây phương nghỉ hè xong quay về đó làm việc. Họ mà bị tấn công liên tiếp và cuốn gói bỏ chạy, thị trường dầu thô sẽ lại lên cơn sốt trên đỉnh cao hiện nay.
Đứng thứ nhì sau Saudi Arabia trong danh mục sản xuất và xuất cảng chính là Iraq.

Xứ này có thể xuất cảng mỗi ngày hơn hai triệu thùng, và đã sẵn sàng làm chuyện ấy để kiếm tiền tái thiết, nhưng khủng bố cũng sẵn sàng phá hoại, như đã làm từ ít lâu nay, mới nhất là vào mùng ba vừa qua. Chính quyền Bush, Chính phủ Lâm thời Iraq và người dân Iraq nói chung đều muốn Iraq bơm thêm dầu, nhưng cũng chẳnh là bao nhiêu, hơn hai triệu thùng một ngày mà thôi. Nếu Iraq ổn định, phải vài ba năm nữa hệ thống dầu khí của xứ này mới thực sự được tân trang để có xuất lượng lớn hơn.
Trong khi chờ đợi, OPEC bị kẹt, không xứ nào có khả năng bơm thêm dầu để nới giá thị trường. Venezuela chẳng hạn, thì vẫn ở mé bờ khủng hoảng và còn chờ kết quả vụ trưng cầu dân ý ngày 15 này là có truất phế Tổng thống Hugo Chavez hay không. Ngoài OPEC, các nước sản xuất và xuất cảng dầu cũng không khá hơn.
Nếu vậy, đâu là hy vọng"
Trước hết, qua mùa Hè của các nước ở Bắc bán cầu (đa số là các nước công nghiệp), số cầu về dầu hỏa có thể giảm chút ít. Sự sút giảm đó có giải tỏa được mối lo vì những tin xấu trên thế giới hay không, chưa ai biết.
Hy vọng thứ hai là… nỗi tuyệt vọng của các nước tiêu thụ dầu tại Đông Á, nhất là Trung Quốc.
Nếu kinh tế Hoa Lục phải hãm đà tăng trưởng thì số cầu sẽ chững, nếu lại bị suy sụp vì không hạ cánh an toàn mà hạ cánh nặng nề, số cầu có thể sụt mạnh. Cùng trong mạch đó, nhiều nước Đông Á cũng có thể bị suy trầm và số cầu sút giảm sẽ nới giá dầu. Trước mắt, khi Mỹ kim đã hết sụt giá (mà dầu khí được mua bán bằng Mỹ kim), Đông Á, nhất là Việt Nam, đang gặp rủi ro là vừa bị trì trệ vừa bị lạm phát (stagflation, stagnation đi cùng inflation, xin tạm dịch là "trì phát"). Chuyện đó mà xảy ra, số cầu về dầu khí sẽ giảm, giá dầu sẽ hết tăng. Kẻ khóc người cười là như vậy.
Sau khi kiểm điểm một vòng nhân thế thì người ta có thể kết luận là trong vài ba tháng tới, giá dầu vẫn chờn vờn trên đỉnh 40, lạc quan lắm thì ở quanh mức trung bình của sáu tháng vừa qua là 38 đô la một thùng.
Từ hơn 30 năm qua, thế giới đã bị suy sụp kinh tế vì chấn động dầu hỏa. Lần đầu khi OPEC dùng dầu thô làm võ khí và mở ra cuộc phong tỏa cuối năm 1973 làm giá dầu tăng gấp bốn. Lần hai là khi Iran có loạn, gọi là Cách mạng, năm 1979, làm giá dầu tăng gấp ba. Hai vụ chấn động đó làm kinh tế thế giới bị suy thoái và lạm phát. Lần thứ ba, vào năm 1990 vì vụ Iraq tấn công Kuweit đưa tới chiến tranh vùng Vịnh, giá dầu tăng làm kinh tế Mỹ suy trầm, dù nhẹ hơn suy thoái thì cũng đủ làm Tổng thống Bush (cha) thất cử năm 1992.
Lần này thì sao"
Từ giá 25 đồng năm ngoái, dầu thô hiện đã vượt 40 đồng, tăng hơn 60%. Đảng Dân chủ tất nhiên là rất vui với những tin buồn về kinh tế, vì có lý cớ tấn công chính quyền Bush. Giá dầu tăng 60% tất là tin buồn. Nhưng, nhìn trong dài hạn thì tình hình đó chưa nguy kịch cho kinh tế Mỹ. Ông Bush chỉ có thể bị đe dọa nếu giá dầu tăng quá 50 đồng một thùng và cứ lửng lơ trên đỉnh cao đó trong nhiều tháng liền. Nhưng, lúc đó, Hoa Kỳ đã qua bầu cử rồi. Kết luận ở đây là trừ một vụ đột biến về khủng bố trong vài tuần tới, giá dầu dầu thô dù rất cao như hiện nay vẫn không kịp ảnh hưởng trực tiếp đến kết quả tranh cử. Còn có trăm ngày nữa thôi!
Nhưng sẽ khiến Hội đồng Dự trữ Liên bang của Alan Greenspan không thấy có lý do tăng lãi suất. Là chuyện sẽ nói về sau….

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Viện Kiểm Soát Nhân Dân Tối Cao tại Việt Nam đã đề nghị ngưng thi hành án lệnh hành quyết với tử từ Hồ Duy Hải để điều tra lại vụ án này, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 2 tháng 12.
Tuần báo OC Weekly đã viết twitter cho biết đóng cửa sau khi chủ nhân là công ty Duncan McIntosh Company đóng cửa tuần báo giấy một ngày trước Lễ Tạ Ơn.
Cha mất rồi. Em buồn lắm, vì không về thọ tang Cha được. Em đang xin thẻ xanh. Sắp được phỏng vấn. Vợ chồng em định năm sau, khi em đã thành thường trú nhân, sẽ về thăm Cha Mẹ. Ngày tạm biệt Cha lên đường đi Mỹ du học bốn năm trước, đã thành vĩnh biệt.
Tôi khẳng định những việc tôi làm là đúng đắn và cần thiết để kiến tạo một xã hội tốt đẹp hơn. Những gì tôi làm không liên can đến vợ con và gia đình tôi. Vì thế, tôi yêu cầu công an Hồ Chí Minh chấm dứt ngay việc sách nhiễu, khủng bố gia đình tôi.
Brilliant Nguyễn là một thanh niên theo trường phái cấp tiến và chủ thuyết Vô Thần (*). Chàng ta không tin ma quỷ đã đành mà cũng chẳng tin rằng có thần linh, thượng đế. Để giảm bớt căng thẳng của cuộc sống, theo lời khuyên của các nhà tâm lý và bạn bè, chàng ta đến Thiền Đường Vipassana ở Thành Phố Berkeley, California để thực hành “buông bỏ” trong đó có rất nhiều cô và các bà Mỹ trắng, nhưng không một ý thức về Phật Giáo
Có những câu chuyện ngày xửa ngày xưa mà chẳng xưa chút nào. Có những chuyện hôm nay mà sao nó xa xưa vời vợi. Chuyện ngày xưa... Có một ngôi chùa ở vùng quê thanh bình, trước mặt là đồng lúarì rào, cánh cò chao trắng đồng xanh. Trong chuà có vị hoà thượng già hiền như ông Phật, lông mày dài bạc trắng rớt che cả mắt...
Ông Gavin Newsom, Thống đốc tiểu bang California, đã tuyên bố ân xá cho hai người đàn ông từng dính vào hai vụ hình sự khác nhau khi họ mới 19 tuổi và đang mong muốn không bị trục xuất về Việt Nam.
Hoang Nguyen, 43 tuổi, bị bắt và bị truy tố về tội trộm sau khi bị cho là đổi nhãn giá trên hơn ba mươi chai rượu vang tuần trước, theo hồ sơ tòa.
Bé ngọc ngà của Mẹ cố thở chút không khí ít oi còn trong buồng phổi. Giây phút cuối. Để ngàn sau dân Hong Kong sống xứng đáng Con Người.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.