Hôm nay,  

Ăn Cắp Trị (kleptocracy)

14/09/199900:00:00(Xem: 6136)
Các ông truyền thông Mỹ “đúc” ra những chữ mới thật tài. Tiếng Anh chữ kleptomania chỉ có nghĩa là tật ăn cắp, nhưng khi đem ghép vào “cracy” nó thành “Ăn cắp trị” coi như một chế độ chính trị. Chúng ta đã có democracy là dân chủ, có nghĩa là chế độ dân làm chủ, dân tự cai trị bằng cách bầu ra những người đại diện qua phổ thông đầu phiếu. Chúng ta còn có aristocracy là quý tộc trị và gần đây có từ mới technocracy là kỹ thuật trị, ý nói các chuyên gia kỹ thuật lên cầm quyền cai trị chớ không phải mấy ông chính trị đảng phái. Nay đến chế độ “Ăn cắp trị” chắc là hết thuốc chữa rồi.
Từ ngữ này được dùng trong một bài có tựa đề “Gangster State”, tức là “Quốc gia băng đảng ăn cướp”. Quốc gia nào mà quý như vậy" Bài báo được viết nhân vụ có những cuộc điều tra về chính trường tham nhũng của nước Nga hậu Cộng sản, đăng trên tạp chí Newsweek từ hơn hai tuần nay, đã làm tôi thích thú về những từ ngữ mới. Nhưng tôi không viết ngay chỉ vì Việt Nam. Xin đừng hiểu lầm, tôi không ám chỉ ai mà thật ra chỉ vì tình hình Việt Nam hai tuần qua có quá nhiều chuyện đáng viết nên tôi chưa kịp viết về nước Nga.
Nạn nhũng trị ở Nga, người ta đã biết từ lâu bởi vì trong bao năm qua người ta đã thấy những vật quý trong các viện bảo tàng của thời Nga hoàng đã có phép lạ đội nón ra đi phơi phới để đến tay các nhà tư bản gộc ở ngoại quốc. Rồi đến chính sách kinh tế mập mờ ở Nga, đổi mới không ra đổi nới, các băng đảng mafia đủ loại mọc lên tạo ra những dân tỷ phú móc nối chặt chẽ với các đảng phái và cả các nhân vật có thế lực nhất ở điện Kremlin. Rồi đến năm 1998, khi kinh tế Nga xuống dốc nguy hiểm, người ta thấy các ông có thế lực trong chính quyền đem bán thốc bán tháo những chứng khoán của nhà nước để lấy tiền mua đô la đưa ra... ngoại quốc đầu tư. Chuyện này thật ra cũng không có gì sai trái trên pháp lý. Chỉ có điều là họ bán chứng khoán trước khi đồng tiền Nga phá giá. Tại sao họ biết tiền Nga sắp phá giá để làm như vậy" Câu trả lời chỉ có một: họ là tay trong biết trước được những quyết định tối quan trọng như việc phá giá tiền của nhà nước.
Nhưng đến tháng 5 vừa qua, các điều tra viên của Anh quốc phát hiện một vài dấu vết chuyển ngân lạ của các công ty, đưa họ đến Gia Nã Đại. Rồi từ đây cùng với nhân viên FBI, các nhà điều tra lần mối đến một nhà ngân hàng cỡ trung nhưng có nhiều uy tín là Ngân hàng New York ở Mỹ. Lúc đầu không có gì lạ vì chuyển tiền bạc qua lại giữa các ngân hàng trên khắp thế giới là chuyện thường. Nhưng khi xét thật kỹ, người ta nghi có chuyện “rửa tiền” vì qua các chương mục của ngân hàng, người ta thấy có hàng tỷ và hàng tỷ đô la làm khách trọ vãng lai, nghĩa là qua đó nghỉ ít lâu rồi chạy đi nơi khác. Tất cả các chương mục này lần ra tới gốc, té ra là của một mạng lưới như cái mạng nhện gồm các công ty lớn nhỏ công và tư của nước Nga.

Ngày 19-8-99 tờ New York Times phát giác vụ này, tuy còn đang nằm trong vòng điều tra. FBI cho biết có thể có từ 4.5 đến 10 tỷ Mỹ kim đã được “rửa” qua hệ thống này. Thế nào là “rửa tiền”" Đó là đem những loại tiền bẩn có gốc bất lương như tiền ăn cắp, tham nhũng, hối lộ, tiền lời nhà chứa, mãi dâm và buôn bán ma túy... đem ra giặt rũ (laundering) bằng cách chuyển đi chuyển lại các món tiền đó qua các ngân hàng để rồi đến giai đoạn chót nó thành “tiền sạch”, có gốc lương thiện và đem ra đầu tư hay bỏ vào chương mục tiết kiệm của những ngân hàng lớn mà không bị nghi ngờ.
Câu hỏi lớn nhất đặt ra ở đây là tiền đó ở đâu ra mà lắm thế" Dù cho là tiền bất lương “truyền thống”, như tiền của các băng đảng làm chủ các ngành mại dâm, ma túy hay cả bán vũ khí lậu đi nữa, nó cũng không thể quá nhiều như vậy. Phải chăng trong đó có cả những số tiền ăn cắp bòn rút của các khoản tín dụng mà IMF (Quỹ Tiền Tệ Quốc tế) đã cho nhà nước Nga vay để... “cứu nguy kinh tế”" Câu hỏi này đã làm nổ lớn vì nó dính líu tùm lum, kể cả chính trường Mỹ vì các Tổng Thống Mỹ từ thời ông Bush đến thời Clinton vẫn có chủ trương là giúp nước Nga hậu Cộng sản từng bước tiến lên một chế độ tự do dân chủ thực sự. Giúp bằng cách bơm tiền cho chính phủ Yeltsin để cứu gỡ nền kinh tế rách nát do chế độ cộng sản để lại.
Cùng lúc vụ “rửa tiền” của Nga được phanh phui trên thế giới, một ông cựu công tố liên bang của Nga, ông Skuratov, vừa bị Yeltsin sa thải, đã tố một chuyện động trời nữa. Đó là việc Tổng Thống Yeltsin và hai cô con gái đã ăn hối lộ vì nhận của một nhà kinh doanh Thụy Sĩ các thẻ tín dụng và 1 triệu đô la Mỹ cho đám tùy tùng để đi chơi Budapest, Hung Gia Lợi năm 1994. Luật sư của gia đình Yelstin đã lên tiếng bác bỏ lời tố cáo này. Skuratov còn tố cáo các nhân vật cao cấp của Nga đã nhận hối lộ hàng triệu đô la của công ty Malabetex, trụ sở ở Thụy Sĩ. Các cuộc điều tra đang tiến hành và cả IMF cũng đang tích cực xem lại vấn đề viện trợ cho Nga.
Hãy chờ kết quả điều tra, nhưng ngay trong lúc này người ta đã thấy cái bóng “mafia” khổng lồ mờ mờ ảo ảo như ma bao trùm lên nước Nga đang biến mất dần... Nó đã trở thành hiện thực mà hóa thành “nhà nước” Nga rồi. Vụ “nhũng trị” Nga có dính líu gì đến Việt Nam" Cố nhiên không, ngay cả chế độ cũng khác. Nga là nước hậu cộng sản, còn Việt Nam là nước đương kim cộng sản. Chỉ có một sự thật đơn giản là chủ nghĩa cộng sản càng ngấm lâu bao nhiêu, tai họa nó để lại càng khó trị bấy nhiêu.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
tác giả Đinh Xuân Quân sinh trong một gia tộc Miền Bắc theo Công Giáo từ vài thế kỷ, qua các thời kỳ Quốc-Cộng đảng tranh, Hoàng Đế Bảo Đại, TT Ngô Đình Diệm, Đệ Nhị Cộng Hòa, du học, về VN làm việc, vào tù cải tạo sau 1975, vượt biên, làm một số dự án LHQ giúp các nước nghèo (kể cả tại VN)
Một chiếc máy bay rớt tại South Dakota hôm Thứ Bảy làm thiệt mạng ít nhất 9 người, gồm phi công và 2 trẻ em.
Cảnh sát lập hồ sơ khởi tố Nguyen về tội bạo lực gia đình, say, và 2 tội gây nguy hiểm cho trẻ em. Nguyen được tạm rời nhà tù quận Polk County Jail vào sáng Thứ Sáu 29/11/2019.
Mười người đã bị bắn tại Khu Phố Pháp ở thành phố New Orleans vào sáng Chủ Nhật, 1 tháng 12, theo cảnh sát cho biết.
Diễn cẩn thận từng bước, hết sức chậm rãi đi xuống đồi do bờ triền dốc đứng. Hân đi sau tay phải ôm chặt tay trái Diễn và nửa thân xô nghiêng ép vào người anh.
Như chúng ta biết, đảng SPD (Đảng Dân chủ Xã hội Đức) đã tìm kiếm lãnh đạo mới từ sáu tháng nay. Vào mùa hè 2019, nhà lãnh đạo đảng trước đó Nahles đã từ chức sau các cuộc tranh giành quyền lực nội bộ. Có nhiều ứng cử viên nhưng sau cuộc bầu cử sơ bộ chỉ còn hai cặp vào chung kết.
Hàng triệu người nghèo có thể bị mất phiếu thực phẩm (food stamps) quan trọng theo những thay đổi luật lệ được đề nghị bởi chính phủ Trump.
Con sông Hoàng Hạ chảy xuyên qua trấn Hoàng Hoa quanh năm xanh biếc, nước từ miền tuyết lãnh tan ra nên tinh khiết vô cùng.
Lý do để viết bài này là vì bản thân người viết có sai lầm cần bày tỏ. Tuy rằng sai lầm đã hiệu đính, nhưng cũng cần nói ra, vì Đức Phật đã dạy rằng hễ sai thì nên tự mình bày tỏ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.