Hôm nay,  

Hãy Nhìn Đến Phi Châu

31/08/200600:00:00(Xem: 2536)

Binh pháp từ cổ chí kim đều có hai chữ tiến và thoái. Gia Cát Khổng Minh thời Tam Quốc khi ra đi phò tá Sứ quân Lưu Bị, còn dặn dò người em trông nom ruộng vườn để sau này ông rút về sinh sống. Như vậy trước khi ra quân đã tính đến chuyện lùi. Thế giới ngày nay, vấn đề chiến tranh còn phức tạp hơn nhiều. Trước khi ra quân, tính đến chuyện lùi thường bị chụp mũ "chủ bại" theo kiểu tâm lý chiến thời chiến tranh lạnh.

Nước Mỹ đang lâm vào một cuộc chiến tranh chống khủng bố trên toàn thế giới. Sau vụ khủng bố 9/11 đánh vào Mỹ, giữa lúc dân Mỹ còn bàng hoàng phẫn nộ, Tổng Thống Bush đã đến New York cứng rắn tuyên bố truy lùng, bắt hay giết bọn khủng bố. Ông được dân Mỹ hoan hô nhiệt liệt. Tháng 10-2001, ông ra lệnh Quân lực Mỹ đánh Afghanistan, sào huyệt của Osama bin Laden. Chế độ Hồi giáo Taliban sụp đổ, bin Laden và các tay cầm đầu al-Qaida bỏ trốn. Dư luận Thế giới hoan nghênh. Nhân thời cơ đó, Bush đọc diễn văn trước Quốc Hội, tuyên chiến với khủng bố và chỉ đích danh Trục Tam Ác là Bắc Hàn, Iraq và Iran. Trong 3 kẻ ác này, Iraq bị chĩa mũi dùi đầu tiên. Điều này cũng không có gì lạ vì Iraq nằm giữa Trung Đông vốn có nhiều giếng dầu lửa. Sau nhiều tháng vây hãm, TT Bush ra lệnh tấn công Iraq vào tháng 3-2003.

Chế độ Saddam Hussein đã bị lật đổ, kẻ độc tài khét tiếng đồ tể thành Baghdad đã bị bắt, nhưng chiến tranh Iraq đến nay còn tiếp tục. TT Bush vẫn nói chiến tranh Iraq nằm trong cuộc chiến chống khủng bố trên toàn cầu, với hàm ý đây là cuộc chiến rộng lớn phải mất nhiều thời gian. Chỉ có điều đáng ngại, quân đội Mỹ đã có mặt ở hai mặt trận nóng là Afghanistan và Iraq, cả hai nơi này tình thế mỗi lúc càng có nhiều máu đổ hơn. Đầu tuần này, bọn Taliban đã đánh bom tự sát ở miền Nam Afghanistan, làm chết 17 người, 47 người bị thương. Taliban đã bắt chước quân nổi dậy và khủng bố ở Iraq, bắt đầu dùng thủ đoạn đánh bom tự sát nên tình hình Afghanistan gay go hơn trước rất nhiều. Tại Iraq, ngay sau khi Thủ tướng al-Maliki, gốc Shi-a, kêu gọi hòa giải giữa các hệ phái tôn giáo, sắc tộc, hôm chủ nhật vừa qua đã có một loạt những vụ đánh bom và du kích chiến làm chết 69 người và hàng chục người bị thương. 9 lính Mỹ chết. Đầu tuần này quân chính quyền giao tranh dữ dội với toán dân quân của al-Sadr, giáo sĩ Shi-a cực đoan chống Mỹ. Trận đánh làm 40 người chết. Sau trận đánh, dân quân của Sadr đã chiếm thị trấn Ad-Diwaniyah ở phía Nam thủ đô Baghdad. Giữa tuần này, mìn nổ ở khu vực thị trường lớn nhất ở Baghdad làm 24 người chết, 33 bị thương.

Ở Iraq cũng như ở Afghanistan, các nhóm Hồi giáo cực đoan đã được khích lệ bởi sự nổi bật của nhóm Hezbollah đánh được quân Israel mà không bị giải giới. Về vụ ngừng bắn ở Lebanon đến nay 2 tuần lễ đã trôi qua, quân LHQ vẫn chưa thành lập xong và tù binh Do thái vẫn chưa được giao trả. Israel chống lại việc hủy bỏ phong tỏa Lebanon. Trong khi đó Tổng Thống Iran Ahmadinejad thách thức Tổng Thống Bush lên TV đấu khẩu. Ahmadinejad đã có lá bài tủ trong tay áo nên muốn đánh canh xì phé tay đôi trước khán giả toàn thế giới. Các nhà quan sát cho rằng đây chỉ là thủ đoạn đánh lạc hướng vì ngày 31-8 là ngày Hội Đồng Bảo An thảo luận việc trừng phạt Iran. Cho đến ngày chót Iran vẫn tiếp tục thanh lọc uranium, nhưng HĐBA có thể sẽ không có nghị quyết vì Nga và Trung Quốc nắm quyền phủ quyết sẽ chống đối.

Tất cả những diễn biến đó chỉ làm nổi bật một sự kiện ở trung tâm điểm của thời cuộc: thế kẹt của Mỹ ở Iraq. Mỹ tiến quân vào Iraq năm 2003 là một sai lầm chiến lược nghiêm trọng. Các chiến lược gia Mỹ đã không tính toán cho kỹ tình hình nội bộ Iraq dưới thời Saddam Hussein đã sẵn có những rạn nứt rất phức tạp giữa các hệ phái tôn giáo, sắc tộc và bộ lạc. Họ đã không liệu trước được tình hình sau khi chế độ độc tài bị lật đổ và có lẽ vì còn say với hơi men chiến thắng ở Afghanistan, họ đã không thấy cần đặt câu hỏi thông thường của binh pháp: Tiến đã vậy, còn lùi thì sao" Bây giờ dù Iraq có nội chiến, Mỹ cũng không thể rút quân vì nếu Mỹ rút, Iraq sẽ có loạn lớn, lôi cuốn tất cả các nước ở quanh kể cả A rập và Ba Tư. Lúc đó không riêng gì Mỹ mà cả thế giới cũng phải chào thua cái kho tàng dầu lửa ở Trung Đông.

Chúng tôi thiết nghĩ Mỹ nên đặt trận tuyến thứ hai ở Phi Châu. Tại sao ở Phi Châu" Hãy nhìn lại lịch sử. Hồi giáo xuất hiện 700 năm sau Thiên chúa giáo, 1,200 năm sau Phật giáo, vậy mà đạo Hồi ngày nay có 1.3 tỷ tín đồ trên khắp thế giới, đứng hàng thứ hai sau đạo Chúa. Nguyên nhân có lẽ đạo Hồi truyền giáo một cách mau lẹ và đơn giản hơn các đạo khác, và đã lan ra rất mau và rất mạnh ở những nơi dân chúng nghèo khổ, lầm than và bị hắt hủi ngược đãi nhiều nhất. Đạo Hồi lan rộng ở Trung Đông vào một thời điểm chưa có cách mạng cơ khí để con người biết mà đi tìm dầu lửa. Ngày nay Hồi giáo đã có mặt ở phía Đông như Indonesia, Mã Lai Á, Pakistan và miền Trung Á. Về phía Tây, Hồi giáo có mặt ở Bắc Phi như Ai Cập, Libya, Tunisia, Algeria và Morocco. Trên khắp thế giới, nơi nào cũng có những thiểu số Hồi giáo. Hồi giáo cực đoan đã có mặt ở Sudan, Ai cập từ lâu và mới đây có tin các nhóm khủng bố al-Qaida đã xâm nhập Somalia.

Hiện nay hơn một chục nước Phi Châu dưới sa mạc Sahara vẫn là mảnh đất trinh bạch cho các nhóm Hồi giáo cực đoan. Ở các nước thuộc miền Nam và Tây Phi, đói khổ là chuyện thường từ xưa. Sau Thế chiến II có nạn xung đột chủng tộc, nạn độc tài nhũng lạm, nạn mù chữ và từ thập niên 90 có nạn diệt chủng tàn bạo ở Rwanda và Uganda. Sau hết và cũng ghê rợn nhất, bệnh dịch AIDS đã nổ lớn từ mấy năm qua với tất cả những hậu quả thê thảm. LHQ và các tổ chức quốc tế đã viện trợ. Đặc biệt các cơ quan từ thiện và tư nhân Mỹ đã đóng góp về y tế và giáo dục, nhưng vẫn chưa đủ. Chính phủ Mỹ cần lập ngay một trận tuyến mới chống khủng bố ở lục địa Phi Châu. Không phải trận tuyến của vũ lực mà là trận tuyến của tình thương. Kinh nghiệm cho thấy muốn đánh khủng bố, cần phải tranh thủ nhân tâm trước. Phải làm ngay trước khi quá muộn.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.