Hôm nay,  

Phản Đối CSVN Cắt Điện Thoại

31/10/200600:00:00(Xem: 4755)

Tiến Sĩ Nguyễn Thanh Giang Phản Đối CSVN Cắt Điện Thoại

(Hà Nội - VNN) Như nhiều nhà tranh đấu dân chủ khác, tiến sĩ Nguyễn Thanh Giang đã bị CSVN vô cớ cắt điện thoại của ông nhiều lần, và không hề giải quyết những khiếu nại của ông. Ngày 25-10 vừa qua, ông đã gửi thư khiếu nại lên thẳng tổng bí thư đảng CSVN với chi tiết nội dung như sau.

Hà Nội ngày 25 tháng 10 năm 2006

Gửi ông Nông Đức Mạnh

Vợ tôi và tôi đã nhiều lần gửi thư cho các ông, phản ánh về việc gia đình tôi bị cắt điện thoại nhưng chúng tôi không hề nhận được phúc đáp nào ! Điều làm chúng tôi phẫn nộ không chỉ ở thái độ miệt thị của các ông mà còn vì đây là một việc làm vừa phi pháp, vừa vô đạo lý, vừa vô lý. Ông hãy thử triệu tập một cuôc họp gồm mấy đại diện các cơ quan như: Công an, Ban Văn hóa Tư tưởng Trung ương, Bộ Ngoại giao, Tổng cục Bưu chính Viễn thông... để nghe báo cáo rồi phân tích xem ý nghĩa của việc cắt điện thoại của những gia đình như chúng tôi là gì", cần thiết ở chỗ nào", dựa theo điều luật nào", có lợi gì", có hại gì"

Không đứng về phía người dân chúng tôi, ngay đối với Đảng, với Chính quyền, chắc chắn việc làm này cũng chỉ đem lại hại nhiều hơn lợi hoặc có hại là chính. Đảng và Nhà nước bị mang tiếng là đàn áp một cách cổ lỗ, mông muội trong khi đó không ngăn trở được gì nhiều đối với những hoạt động mà người ta gọi là "xâm phạm an ninh quốc gia". "Anh em dân chủ" vẫn trao đổi được những thông tin cần thiết với trong nước, ngoài nước, vẫn thường xuyên trả lời phỏng vấn nước ngoài, các bài viết chỉ trích, lên án công an, thóa mạ chính quyền vẫn xuất hiện đều đăn trên các trang mạng quốc tế (ngay cả trong trường hợp đang bị đàn áp thường xuyên, khốc liệt như đối với Nguyễn Khắc Toàn, Trần Khải Thanh Thủy, Đỗ Nam Hải...).

Có chăng, việc cắt điện thoại chỉ làm cho không những riêng người được xem là đối tượng mà cả gia đình người đó thêm bức bối, khó chịu và dấy lên tinh thần chống đối quyết liệt. Việc sử dụng nhiều sim mobai khác nhau cho phép chúng tôi hoàn toàn vẫn có thể giữ những mối liên lạc cần thiết, trong khi đó việc cắt điện thoại chủ yếu chỉ ngăn trở được giao lưu tình cảm cần thiết và vô hại đối với các ông giữa chúng tôi với bạn bè. Vừa qua, một người bạn già trước đây là cấp phó của vợ tôi, là vợ một trung tướng, bà ấy mất nhưng vì không biết số mobile mới nên không thông báo được cho chúng tôi. Những việc ngăn trở tình cảm thiêng liêng kiểu như thế nhất định mang thêm tội cho các ông không chỉ đối với người sống, mà với cả người chết.  

Thư này được sao thành ba bản, một bản gửi trực tiếp cho ông, một bản qua ông Chánh Văn phòng Trung ương Đảng, một bản qua ông Tạ Ngọc Tấn - tổng biên tập Tạp chí Cộng Sản. Sở dĩ tôi phải gửi qua ba nơi và tất cả đều bằng thư bảo đảm là để chắc chắn thư này phải đến tay ông (Nếu không đến tay ông thì hai ông trên và thư ký của ông phải chịu trách nhiệm về những hậu quả xấu do việc dìm bức thư này gây ra).

Tôi tin chắc thư này phải đến được tay ông và trông chờ ông hoặc phải bảo được ai đó đã ra lệnh cắt điện thoại của chúng tôi phải sửa sai và nối lại, hoặc phải trả lời chúng tôi bằng văn bản với lời giải thích đủ lý lẽ thuyết phục.

Nếu ông vẫn tiếp tục coi khinh chúng tôi, không thèm đả động gì thì chúng tôi buộc sẽ phải đáp trả ông bằng chính thái độ của ông. Dù ông quyền cao chức trong đến mấy nhưng thực tế, không kể quá trình tham gia cách mạng, trình độ học vấn, mà ngay tuổi tác của tôi hơn ông cũng nhắc ông phải biết tôn trọng lễ nghĩa, đạo lý của con người Việt Nam.

Nhiều lão thành cách mạng, nhiều trí thức đang có những nhìn nhận, đánh giá không tốt về ông. Một cựu chiến binh lão thành khi được hỏi đã trả lời một nhà báo nước ngioài (tôi biết cụ thể) rằng: "Nông Đức Mạnh là một tổng bí thư mặc complet đẹp nhất trong các tổng bí thư của đảng Cộng sản Việt nam, nhưng cũng là một tổng bí thư vô tích sự nhất". Nếu qua việc nhỏ này ông cũng không xử lý, không giải quyết nổi thì tôi sẽ tin hoàn toàn vào những nhận xét, đánh giá đó.

Thư này để gửi riêng cho ông và chỉ khu biệt vào "vấn đề cắt điện thoại". Tôi sẽ kiên trì chờ đợi cho đến sau hội nghị APEC trước khi quyết định bạch hóa với người đọc trong và ngoài nước một bản viết của tôi về ông, kiểu như thư của cụ Phan Châu Trinh gửi Khải Định.

Người viết thư

Nguyễn Thanh Giang

Số nhà 6 - Tập thể Địa Vật lý Máy bay

Xã Trung Văn - huyện Từ Liêm - Hà Nội

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
tác giả Đinh Xuân Quân sinh trong một gia tộc Miền Bắc theo Công Giáo từ vài thế kỷ, qua các thời kỳ Quốc-Cộng đảng tranh, Hoàng Đế Bảo Đại, TT Ngô Đình Diệm, Đệ Nhị Cộng Hòa, du học, về VN làm việc, vào tù cải tạo sau 1975, vượt biên, làm một số dự án LHQ giúp các nước nghèo (kể cả tại VN)
Một chiếc máy bay rớt tại South Dakota hôm Thứ Bảy làm thiệt mạng ít nhất 9 người, gồm phi công và 2 trẻ em.
Cảnh sát lập hồ sơ khởi tố Nguyen về tội bạo lực gia đình, say, và 2 tội gây nguy hiểm cho trẻ em. Nguyen được tạm rời nhà tù quận Polk County Jail vào sáng Thứ Sáu 29/11/2019.
Mười người đã bị bắn tại Khu Phố Pháp ở thành phố New Orleans vào sáng Chủ Nhật, 1 tháng 12, theo cảnh sát cho biết.
Diễn cẩn thận từng bước, hết sức chậm rãi đi xuống đồi do bờ triền dốc đứng. Hân đi sau tay phải ôm chặt tay trái Diễn và nửa thân xô nghiêng ép vào người anh.
Như chúng ta biết, đảng SPD (Đảng Dân chủ Xã hội Đức) đã tìm kiếm lãnh đạo mới từ sáu tháng nay. Vào mùa hè 2019, nhà lãnh đạo đảng trước đó Nahles đã từ chức sau các cuộc tranh giành quyền lực nội bộ. Có nhiều ứng cử viên nhưng sau cuộc bầu cử sơ bộ chỉ còn hai cặp vào chung kết.
Hàng triệu người nghèo có thể bị mất phiếu thực phẩm (food stamps) quan trọng theo những thay đổi luật lệ được đề nghị bởi chính phủ Trump.
Con sông Hoàng Hạ chảy xuyên qua trấn Hoàng Hoa quanh năm xanh biếc, nước từ miền tuyết lãnh tan ra nên tinh khiết vô cùng.
Lý do để viết bài này là vì bản thân người viết có sai lầm cần bày tỏ. Tuy rằng sai lầm đã hiệu đính, nhưng cũng cần nói ra, vì Đức Phật đã dạy rằng hễ sai thì nên tự mình bày tỏ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.