Hôm nay,  

Chạy Đua Kinh Tế

07/09/200300:00:00(Xem: 4631)
Cạnh tranh kinh tế tại vùng Á Châu ngày càng quyết liệt. Đây là cuộc chạy đua gay gắt tới nỗi không ai có quyền chậm chân nữa. Bởi vì đã tới các khúc quanh cực kỳ quan trọng, hễ chậm vài tháng, thì có khi cơ hội sẽ mất hẳn đi và muốn theo kịp người cũng phải mất tới cả chục năm sau. Còn nếu chúng ta không chịu chạy đua kinh tế thì chỉ có một giải pháp: theo gương đồng chí Bắc Hàn vĩ đại mà chơi trò bắt chẹt thiên hạ - nhưng bác Nông lại trông không bảnh bằng bác Kim, và Hà Nội lại chẳng có quả bom nguyên tử nào để chơi trò bắt chẹt làm tiền.
Trong tình hình căng thẳng cạnh tranh này, nên nghĩ về hướng đi nào cho kinh tế Việt Nam trong tương lai gần" Tại sao đầu tư quốc tế cứ đổ dồn về Trung Quốc và Aán Độ, mà không bao nhiêu dồn về Việt Nam" Chúng ta cũng từng nhiều lần nêu câu hỏi, mà không đi tìm câu trả lời, chỉ là để ghi hiện tượng các công ty Mỹ cho đóng cửa bớt các cơ xưởng trên đất Mỹ để dọn vào Hoa Lục mở xưởng sản xuất, cụ thể là các hãng xe Ford và DaimlerChrysler, vân vân.
Điều đầu tiên có thể thấy: luật đầu tư tại các nước như Trung Quốc, Aán Độ có nhiều ưu đãi hơn luật VN nhiều. Dĩ nhiên, Việït Nam đi sau thì phải còn lạng quạng. Hiểu rồi, khổ lắm. Nhưng vấn đề tới đây lại thấy rằng, cho dù có luật đầu tư dễ dãi và ưu đãi quốc tế đi nữa, vẫn cần một cơ chế tư pháp độc lập để giải thích luật và phán quyết các tranh chấp mà không sợ bị áp lực từ chính phủ. Cơ chế này Việt Nam chưa có. Qua các vụ xử các nhà hoạt động nhân quyền như Hòa Thượng Quảng Độ, Cụ Lê Quang Liêm, Linh Mục Nguyễn Văn Lý, Lê Chí Quang, Phạm Hồng Sơn... là thấy ngay cơ chế tư pháp chỉ là công cụ đàn áp, chứ không phải cơ chế giải thích luật để áp dụng và đòi hỏi thi hành. Lại lạc đề chút đỉnh, thôi trở lại nan đề kinh tế...
Nền kinh tế toàn cầu đã tới những bước mà chúng ta có thể dùng chữ nhà Phật là "trùng trùng duyên khởi".... nghĩa là chằng chịt ảnh hưởng nhau. Việt Nam phải mau chóng nắm lấy các cơ hội duyên khởi này để có thể cùng nước người phát triển. Đã bắt đầu thấy có một mô hình xuất sắc về thế cờ tương tức tương nhập mà Aán Độ đã đi song đôi với Mỹ về ngành nhu liệu (chữ trong nước mình gọi là phần mềm) khả dĩ nên nghiên cứu học theo.
Thí dụ, như trường hợp công ty Hoa Kỳ Oracle Corp., công ty lớn nhất thế giới về làm nhu liệu kho dữ kiện (database software). Hãng này mới đây loan báo là sẽ thuê 6,000 kỹ sư nhu liệu (software developers) tại Aán Độ. Con số này là kinh khủng lắm. Câu hỏi nên nêu ra nơi đây: Tại sao không thuê kỹ sư Mỹ, hay không thuê kỹ sư Trung Quốc hay Bangladesh, hay nói thẳng đi, sao không thuê kỹ sư Hà Nội với Sài Gòn" Mà chỉ thấy toàn Hà Nội xuất cảng thợ sang Nam Hàn làm thuê nặng nhọc"
Lý do là vì Oracle đã trúng một hợp đồng khổng lồ, thầu chung với hãng Hewlett-Packard Co., để thiết lập một kho dữ kiện cho tất cả hồ sơ y khoa và nhiều chức năng chính phủ khác trong đất nước Aán Độ của hơn 1 tỉ dân.
Để thực hiện hợp đồng khổng lồ này, sẽ không chỉ có 6,000 người ở Aán Độ làm kho dữ kiện này. Họ sẽ được làm chung với 9,000 kỹ sư tại bản doanh hãng Oracle tại thành phố Redwood Shores, California, và tại các trung tâm Oracle khác tại Waltham, Mass. Và tại cả các nước ngoài Aán và Mỹ nữa. Ngắn gọn, hợp đồng Aán Độ này chỉ là một chút xíu của kinh doanh mới cho tất cả các nhân viên trong lực lượng 41,500 nhân viên của Oracle.

Thế cho nên, Tổng Quản Trị Larry Ellison của Oracle mới nói hồi tháng trước ở New Delhi khi ông chấp nhận hợp đồng, "Chúng tôi hãnh diện là một đối tác của kinh tế Aán Độ."
Nhìn chung, công ty Oracle đã hiển lộ một vai trò đa quốc, mà các nước khác cùng trùng trùng duyên khởi sánh vai tiến bước: thương vụ ở hải ngoại nhiều hơn trong nội địa Mỹ. Trong mức thu hàng năm 9.5 tỉ đô, Oracle có 28% thu từ Aán Độ, Trung Quốc và các nước đang lên, và 26% từ các nước kỹ nghệ như Nhật, Anh và hầu hết Tây Aâu, chỉ 45% là từ nội địa Hoa Kỳ.
Thế nên, với tình hình mới này, không còn kiểu cạnh tranh hàng may dệt của ta vào thì các xưởng may Hoa Kỳ sập tiệm, hay kiểu cá bông lau Việt Nam vào thì ngư dân Mỹ phải đi xin tiền thất nghiệp. Mà đây là một kiểu kinh tế phát triển cộng sinh, như hồ sơ Oracle vừa nói. Chứ không phải kiểu tôi mạnh thì anh chết. Nếu một vài lĩnh vực kinh tế nào của Việt Nam có thể tạo được thế cộng sinh này thì chắc chắn là sẽ tiến mau, vì không thuần tuý đi bằng đôi chân của mình nữa, mà đã mượn thêm đôi cánh của người. Thử suy nghĩ xem.
Dĩ nhiên, còn yếu tố nữa là vì lương nhân viên tại Aán rẻ. Thì lương nhân viên tại Việt Nam cũng rẻ vậy. Người ta tính như thế này. "Chi phí thiết kế nhu liệu tại Aán chỉ bằng 1/3 hay ¼ chi phí nếu làm ở California," theo lời Satish Gupta, người đồng sáng lập của Cradle Technologies Inc., một công ty nhu liệu bản doanh ở Fremont, California.
Một yếu tố cũng cần nói về cái anh mang họ Gupta này: anh là một di dân Aán Độ vào Mỹ, đã từng làm một cấp giám đốc trong hãng IBM, và đã giúp thành lập 2 công ty ở Thung Lũng Điện Tử (Silicon Valley) trước khi sáng lập hãng Cradle với tiền vốn đầu tư từ các quỹ đầu tư Mỹ, Aán Độ và Trung Quốc.
Câu hỏi cực kỳ quan trọng: tại sao Gupta không lập hãng Cradle tại Aán (cho đỡ tốn kém nhiều nữa) mà lại lập bản doanh ở Mỹ"
Gupta nói, "Công ty ở đây vì đất nước này [Mỹ] có nền văn hóa doanh nghiệp, có hạ tầng cơ cấu pháp lý, tài chánh và tài năng quản trị doanh nghiệp mà không nơi nào trên thế giới có nổi. Đó là tôi thấy thế."
Đó chính là chìa khóa để Mỹ thành công. Và cũng là chỉ nam kinh tế cho Việt Nam: nền văn hóa doanh nghiệp, có hạ tầng cơ cấu pháp lý, tài chánh và tài năng quản trị doanh nghiệp...
Hiển nhiên, văn hóa và tài năng thì phải học, cần thời gian. Nhưng hạ tầng cơ cấu pháp lý, tài chánh thì là việc chính phủ phải thực hiện và có thể làm ngay, làm cấp kỳ. Làm được thế, tất nhiên là vốn đầu tư toàn cầu sẽ đổ vào. Còn không chịu thật tâm cải cách, mà cứ giả vờ trì trệ để lo vun quén cuối đời, thì nhà nước Hà Nội sẽ mang tội tới muôn đời. Các hiệp ước tự do mậu dịch đang bàn giữa Mỹ và nhiều nước Á Châu (đã ký với Singapore), giữa Đài Loan với khối ASEAN, giữa Trung Quốc với ASEAN, về một AFTA đang thực hiện, và nhiều khúc quanh lớn lao nữa... sẽ làm biến dạng hẳn kinh tế Á Châu và cả thế giới vài năm nữa. Không chịu tỉnh ngộ thì chỉ còn chơi với bác Kim vĩ đại thôi.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
2 trận bão lớn đưa tuyết tới 2/3 miền tây nước Mỹ trong khi 55 triệu người dùng đường hàng không hay lái xe ít nhất 50 dặm để vui chơi hay đoàn tụ gia đình trong dịp lễ Thanksgiving.
Vụ nổ lúc 1 giờ sáng Thứ Tư đưa các ngọn lửa lên bầu trời đêm tại nhà máy hóa chất ở tiểu bang Texas cùng với tiếng nổ được nghe thấy ở xa 30 dặm.
Bệnh viện Our Lady of Lourdes xác nhận thận được ghép lầm 1 bệnh nhân trùng tên và cùng tuổi ngày 18-11. Cả 2 người đã nhận được thận hiến tặng và đang hồi phục.
Lần đầu tiên từ khi khai báo Florida là nơi thường trú sau nhiều năm là cư dân New York, TT Trump tiếp xúc cử tri cảm tình viên tại 1 cộng đồng gần Miami - tại đây, ông được thống đốc Ron DeSantis nghênh đón với biểu ngữ “Welcome Home to Florida”.
Đạo Phật ra đời cách đây trên hai mươi lăm thế kỷ, xuất xứ ban đầu chỉ nội trong xứ Ấn Độ nhưng dần dà lan truyền sang các quốc gia khác của Á châu như: Trung hoa, Nhật Bản, Việt Nam, Thailand, laos, Sri Lanka…
16 tử thi của ttrong số 39 người Việt di dân lậu đã chết tại Anh được đưa về quê nhà hôm 27 tháng 11, theo bản tin của Đài Tiếng Nói Hoa Kỳ (VOA) cho biết hôm Thứ Tư. Bản tin VOA cho biết chi tiết như sau.
Hôm 25 tháng 11 tai Hà Nội Tướng Nguyễn Chí Vịnh, Thứ Trưởng Quốc Phòng Viêt Nam, vừa công bố nội dung của Sách Trắng Quốc Phòng Viêt Nam-2019, đă làm bùng nổ một số phản ứng.
Chương trình 60 Minutes đài số 9 vào chủ nhật 24/11/2019 phát hình phóng sự điều tra việc gián điệp Trung cộng ngỏ lời tài trợ 1 triệu Úc kim cho Nick Zhao một đảng viên đảng Tự Do để đưa ông ra tranh cử Quốc hội Liên bang Úc.
Những dòng chữ này vào sáng ngày 27 tháng 11 năm 2019. Hơn 11 năm đã trôi qua, và ông Lê Trí Tuệ vẫn tiếp tục “biệt tích.” Lời đồn mật vụ của chính quyền Việt Nam đã giết ông ta (e) đã trở thành sự thật.
Để kỷ niệm lần thứ 711 ngày viên tịch của Ngài Điều Ngự Giác Hoàng Trần Nhân Tông, nguời đã đánh đuổi giặc Mông Nguyên, đem lại hoà bình thịnh trị cho triều đại nhà Trân, và đồng thời cũng là một vị thiền sư khái sáng dòng Thiền Truc Lâm Yên Tử của Việt nam.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.