Hôm nay,  

Khủng Bố Hết Thời

08/05/200300:00:00(Xem: 4760)
Tổ chức al-Qaida và chủ tướng Osama bin Laden không còn chiếm tựa đề tin tức hàng đầu trên thế giới. Nó đã lặn chìm hay hệ thống tổ chức đã tan ra thành từng mảnh nhỏ, không còn khả năng tái tập hợp. Lúc này còn sớm để nói khủng bố al-Qaida đã hết nguy hiểm, nhưng tình hình thực tế cho thấy con quái vật này đã bị trúng thương nặng. Từ ngày 11-9-01 al-Qaida không đánh được một đòn nào lớn hay nhỏ trên đất Mỹ và trong những thời điểm gay go nhất khi Mỹ mở cuộc tấn công lật đổ Saddam Hussein, không thấy al-Qaida có được một hành động nào trên đất Mỹ cũng như ở các nơi khác trên thế giới. Các cơ quan an ninh, tình báo và quốc phòng Mỹ đã hành động rất hiệu quả, bắt giữ được nhiều tay hoạt động của al-Qaida, phá vỡ những trại huấn luyện và những tổ nằm ngủ của chúng ở Mỹ cũng như ở nhiều nước khác.
Sự thất bại của al-Qaida bắt nguồn từ chính chủ thuyết và phương pháp hành động của chúng. Bin Laden đã phạm vào một sai lầm lớn khi đánh một đòn quá tàn bạo vào hai tòa nhà ở New York, hình ảnh cả thế giới nhìn thấy rõ trên TV đã gây kinh hoành, nhưng cũng làm chấn động lương tri nhân loại và sự bất nhẫn của cả nước Mỹ. Nó đã tạo cho Tổng Thống George W. Bush một cơ hội hiếm có huy động được dư luận trong và ngoài nước mở cuộc tấn công dữ dội vào Afghanistan, nơi bin Laden công khai đặt sào huyệt và lập những trại huấn luyện quân khủng bố. Kết quả là lần đầu tiên một chế độ Hồi giáo cực đoan - Taliban - bị lật đổ bằng một sức mạnh quân sự từ bên ngoài. Sự kiện này là một tiền lệ trong mối quan hệ quốc tế ngày nay và một bài học cho những chế độ giáo quyền mù quáng đi vào con đường mất nhân tính. Sự sai lầm của bin Laden làm hại đến cả những phong trào tranh đấu chính đáng của người Hồi giáo ở Pakistan cũng như ở Trung Đông.
Chủ thuyết của bin Laden là gây "Thánh chiến" (jihad) chống lại các nước Tây phương, nhất là Mỹ và Anh, để xua đuổi ảnh hưởng Tây phương ở các nước Ả rập Trung Đông. Sau vụ đánh bom 11-9 ở Mỹ, chính bin Laden đã lên tiếng hăm dọa Mỹ nếu muốn sống yên phải rút ra khỏi Trung Đông, chấm dứt ủng hộ Israel. Nhưng tình hình diễn biến đã cho thấy kết quả ngược lại những ước mơ của ông ta. Với việc lật đổ chế độ Saddam Hussein ở Iraq, ảnh hưởng của Mỹ đã được củng cố thêm ở Trung Đông và nước Israel không chết mà còn có khả năng trường tồn với thế mạnh, khiến những phong trào Hồi giáo của người Palestine mất hết hy vọng xóa bỏ được quốc gia Israel trên bản đồ thế giới. Sự thất bại của bin Laden nằm trong một nguyên nhân sâu xa nhất ở Trung Đông: sự chia rẽ giữa các nước Ả rập và sự xung đột âm ỷ từ cả ngàn năm nay giữa hai hệ phái chính của Hồi giáo là Sunni và Shiite. Bin Laden, gốc Sunni chủ trương làm một cuộc cách mạng Hồi giáo vô tiền khoáng hậu là biến tất cả những nước Ả rập ở Trung Đông thành những nước cai trị bằng luật Hồi giáo, cũng như các lãnh tụ Hồi giáo Shiite đã làm được ở Iran. Các chính phủ thế quyền hiện nay của các nước Ả rập, kể cả Saudi Arabia, nước gốc của bin Laden, cố nhiên chống lại chủ trương này. Saudi Arabia là nơi có Thánh địa Mecca của Hồi giáo, đã tước bỏ quốc tịch của bin Laden và Hoàng gia Saudi thân Mỹ đã từng bắt giữ nhiều kẻ tinh nghi bộ hạ của bin Laden. Mấy ông Hoàng Saudi sợ không giữ được cái đầu của họ nếu bin Laden lật đổ được chế độ cai trị hiện nay ở Saudi Arabia. Chế độ giáo quyền ở Iran cũng không có thiện cảm với tư tưởng "Thánh chiến" của bin Laden, nên khi Mỹ đánh Afghanistan, Iran không chứa chấp dư dảng của Taliban và al-Qaida.

Phương pháp khủng bố đánh bom tự sát không phải do bin Laden tự chế mà đã học được qua kinh nghiệm tranh đấu chống Israel của những người Hồi giáo cực đoan ở Palestine. Quả bom tự sát đầu tiên trên thế giới đã nổ trên đất Israel vào đầu thập niên 90. Từ đó cả trăm quả bom tự sát đã nổ, và dữ dội nhất kể từ cuộc nổi dậy của người Palestine năm 2000 sau khi hòa hội bế tắc. Nhưng phương pháp chiến đấu quá tàn bạo này nhằm nhiều nhất vào thường dân Do thái đã không làm Israel lùi bước. Đặc biệt sau vụ khủng bố của al-Qaida ở Mỹ, chính quyền Israel đã dùng sức mạnh vũ lực tàn bạo đánh trả vào các thành phố và trại tị nạn Palestine. Khi tranh đấu bằng bạo lực bất chấp đạo lý và sinh mạng người dân vô tội, kẻ nào mạnh nhất vẫn là kẻ có lý. Gần đây, chính những người cầm đầu cuộc tranh đấu của Palestine đã phải nhìn nhận việc dùng bạo lực đẫm máu để chống lại Israel có thể là một sự sai lầm.
Tuần này chính phủ Bush đang xúc tiến lộ trình hòa bình cho Trung Đông. Yasser Arafat chỉ còn giữ một vai trò tượng trưng của Palestine, thực quyền nằm trong tay một Thủ tướng mới là Mahmoud Abbas để thương thuyết cho người Palestine có một quốc gia độc lập sống hòa bình bên cạnh nước Israel của người Do thái. Hamas, một tổ chức Hồi giáo Palestine từng sáng chế lối đánh bom tự sát đang bị dồn vào thế phải chấp nhận từ bỏ kiểu giết người này để tiến hành hòa đàm. Nếu việc này xảy ra, hiển nhiên tên học trò bin Laden đã làm hại ông thầy của môn đánh bom tự sát. Và cái chủ thuyết quái gỡ của bin Laden sẽ sớm tàn lụi với thời gian.
Sự thật, những kẻ chuyên xúi giục người khác tự làm nổ bom chết banh thây để giết cho thật nhiều kẻ thù, lại là những kẻ không thích tự sát bao nhiêu. Sở dĩ mạng lưới al-Qaida tan vỡ là vì chính những tay cầm đầu bị bắt đã khai ra nhiều điều thiết yếu để FBI, CIA và các cơ quan an ninh khác của Mỹ tìm ra manh mối truy lùng những kẻ còn ở ngoài vòng pháp luật. Xét ra sống trong nhà tù Mỹ vẫn sướng hơn lên "thiên đường" hưởng thụ.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.