Hôm nay,  

Zippost

29/01/200200:00:00(Xem: 7687)
9353 Bolsa Ave., #J-K
Westminster, CA 92683
Tel. (714) 894-9834

ct_01292002c
Con đi tìm giùm má tờ báo hôm nay nghe"; "Con à, mình ghé vào chợ xin vài tờ báo về cho Bố đọc" hay "Để tui đi lượm tờ báo đọc"là những câu thường được nghe tại Little Saigon xưa nay - Đã từ lâu lắm, mọi người hầu như quên hẳn chuyện "Đến sạp báo mua báo" - có lẽ vì thói quen tích tụ được từ lối phát hành báo tại quận Cam - báo vất vãi trước cửa chợ, báo nằm lăn lóc trong một góc văn phòng bảo hiểm, báo từng chồng nằm ngoài hành lang… Người đọc báo khi muốn đi tìm mua báo, ngoại trừ việc đến thẳng từng toà soạn, họ không có một chỗ chính thức nào để đi mua báo, đọc báo… đây là lý do mà Sạp Báo Zippost ra đời, và gần đây nhất, Zippost mới sửa sang, "remodel" lại, với một sạp báo lớn, chiếm cả một khoảng tường dài, với kệ báo xây theo kiểu thật tối tân, văn minh, sạch sẽ, không thua bất kỳ sạp báo Mỹ nào ở quận Cam.

Khi bạn đến với Zippost, bạn có thể tìm đọc bất cứ tờ báo Việt Ngữ nào ở Nam Cali - từ nhật báo như Người Việt, Việt Báo… đến tuần báo như Việt Tide, Thời Báo, Saigon Times… hay những tờ tạp chí, tabloid, nguyệt san, bán nguyệt san… báo Mỹ như LA Times, Register, và dĩ nhiên là độc giả Weekend sẽ tìm thấy Weekend thứ Sáu của Việt Báo tại đây…

Tiệm Zippost mở cửa từ năm 1984, đến năm 1991 sạp báo Zippost ra đời, và đầu năm 2002, zippost sửa sang, trùng tu, đem đến cho khách hàng một sạp báo chuyên nghiệp đầu tiên trong khu Little Saigon - Trong buổi nói chuyện với Weekend, anh Nguyễn Minh, chủ nhân tiệm Zippost tâm sự: "Tăng trình độ mỹ thuật, nâng cao phẩm chất chuyên nghiệp để có thể sánh vai với những cơ sở thương mại của Mỹ là một trong những điều mà mọi người Việt quản lý và làm chủ cơ sở thương mại tại quận Cam đều ước mong - Tôi cũng đang cố gắng thực hiện điều này".

ct_01292002b


Ngoài sạp báo ra, Zippost còn phục vụ khách hàng Việt Nam với nhiều dịch vụ khác. Trong lãnh vực gửi hàng, chuyển hàng trên toàn nước Mỹ,

Zippost là đại lý đại diện chính thức, duy nhất của UPS và Feddex trên đường Bolsa. Zippost cũng là đại diện chính thức của hãng Singapore Airline nhận chuyển hàng về Việt Nam. Với 800 hộp thư, các dịch vụ bán thẻ điện thoại với giá 20% so với giá đề trên thẻ, quầy gọi điện thoại, các dịch vụ gửi quà… Zippost lôi cuốn được khách hàng từ khắp nơi.

Bạn đọc Weekend lần tới xin nhớ, thay vì chỉ đến sạp báo của Barnes & Noble để đọc/mua báo Mỹ, khi cần tìm báo, đọc báo, mua báo Việt Ngữ… mời bạn đến với Zippost - nơi những tờ báo được "lên kệ" ngăn nắp, xinh đẹp, sẵn sàng đem tin tức mới đến cho bạn.

ct_01292002d

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Là những nữ sinh của một trong ba trường nữ trung học công lập lớn nhất của miền Nam Việt Nam trước 1975 mang tên của một vị công thần giúp vua Gia Long khởi nghiệp xây dựng đất nước, chiều ngày 7 tháng 9 năm 2019 tại Orange County, những chiếc áo dài màu xanh lá cây đẹp mắt của các các chị cựu nữ sinh Lê Văn Duyệt đang tung bay trước nhà hàng Diamond Seafood Palace.
Thế kỷ vừa qua đã chứng tỏ là một thế kỷ đẩm máu nhất trong lịch sử và thế kỷ hiện nay đang bắt đầu là một thế kỷ của chiến tranh.
Việt Nam đã phạm một sai lầm chiến lược là từ bỏ quyền phủ quyết / Veto Power, một điều khoản hết sức quan trọng đã có trong Hiệp Định Ùy Ban Sông Mekong 1957 (Mekong River Committee) vì Việt Nam là một quốc gia cuối nguồn
Buổi lễ mùa Vu Lan, Chủ nhật 11 tháng 8 năm 2019, tại chùa Đạo Tràng Nhân Quả, ca khúc Dâng Hoa Cúng Phật đã thánh thót vang lên trong không khí trang nghiêm của thời khắc cầu nguyện
Và vào Tháng 8/2019 vừa qua, cư sĩ Nguyên Giác ở Hoa Kỳ đã cho ấn hành một bản dịch từ tiếng Tây Tạng- tức bản thứ ba ra đời và được tác giả coi như đây là bản đầu tiên dịch từ nguồn gốc Tây Tạng.
Mùa Vu Lan này, có chút thời gian thư thả, tôi lại kệ sách lấy xuống hai cuốn sách cũ ngồi đọc. Đó là hai cuốn hồi ký tù: Ánh sáng và bóng tối của nhà văn Hoàng Liên và Đại học máu của nhà văn Hà Thúc Sinh.
Tay súng giết người ở El Paso chẳng hạn, đã ra một tuyên ngôn kêu gọi người Mỹ trắng chống lại sự “xâm lăng” của người Mễ. Hẳn không phải là sự tình cờ khi một vài nhà chính trị, điển hình nhất là Tổng thống Trump, luôn mồm phỉ báng các nhóm dân thiểu số như người Mễ và Mỹ La-tinh, và thậm chí từng kêu gọi bạo động với những nhóm này
Thư Viện Quốc Hội Hoa Kỳ đã công bố một văn bản có tuổi thọ 2,000 năm về Phật Giáo thời kỳ sớm sủa hôm Thứ Hai, 29 tháng 7 năm 2019
Tối 26 tháng 7 năm 2019, tại Văn phòng Liên Phật Hội (United Buddhist Foundation) số 9831 Cheshire Ave, Westminster, CA 92683, Ban Điều Hành Liên Phật Hội đã chính thức công bố và đưa vào hoạt động Trang hỗ trợ người dùng website với tên miền pgvn.org (Viết tắt 4 chữ Phật giáo Việt Nam).
Trên thực tế, liệu có ai nói với Donald Trump là nếu ông không thích nước Mỹ (ông luôn mồm chỉ trích các chính sách của Mỹ ở các thời tiền nhiệm) thì ông về nước ông đi? Hoặc nếu không phải là Donald Trump mà là các người da trắng khác, liệu có ai nói thế không?


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.