Hôm nay,  

Lup Coffee Studio

28/03/200300:00:00(Xem: 3552)
wk_03282003_1wk_03282003_2
wk_03282003_3
1- Lê Uyên & Phương trong quán càfê Lục Huyền Cầm tại Đà Lạt 1973.
2- Lê Uyên trò chuyện với Weekend Việt Báo.
3- LUP ngày khai trương với sự hiện diện của rất nhiều bạn hữu.

" Hãy ngồi xuống đây, ngày buồn sẽ chóng qua!"
12199 Brookhurst st.
(góc Pavillion Way)
Garden Grove, CA
Tel: 714-537-3710
Giờ mở cửa:
Chủ Nhật - Thứ Năm: 7 am - 9 pm
Thứ Sáu- Thứ Bảy: 8 am - 11 pm
Chắc các bạn cũng đã biết chúng ta vừa có một quán cà phê mới. Quán LUP. Đây là cái tên rất quen thuộc với chúng ta. LUP, chữ viết tắt của Lê Uyên Phương, cái tên đã làm náo động Sài Gòn trong thập niên 60-70, làm xao xuyến không biết bao nhiêu trái tim của tuổi trẻ.
Khởi đầu từ một quán nhỏ với tên Lục Huyền Cầm tại Đà Lạt tại số 22 đường Võ Tánh năm 1973, với lò sưởi ấm cúng và những chiếc "ghế đôi" làm cho quán được mệnh danh là "quán cà phê của Tình Yêu", quán cà phê “Lê Uyên Phương” đã thành một nơi chốn kỷ niệm của không biết bao nhiêu người Việt Nam hải ngoại. Weekend còn nhớ thường nghe các cô các chú kể về quán LUP, về một thời đầy hoa mộng mà Weekend đã không được may mắn chứng kiến. Weekend cũng đựơc biết khi sang đến Mỹ, quán LUP cũng có "số phận" của nó, cũng "ra đời" nhiều lần, "đóng cửa" nhiều lần…cô Lê Uyên tâm sự với Weekend rằng "LUP là ước mơ của chú (nhạc sĩ Lê Uyên Phương), ngày xưa cô chú luôn luôn mơ ước có được một nơi bạn bè tụ tập, nơi văn nghệ bỏ túi, nơi chào hỏi nhau thân tình…bây giờ không còn chú nữa, nhưng cô vẫn đeo đuổi giấc mơ đó, đây vẫn là quán cà phê tình yêu, vẫn là chú, cô còn rất nhiều điều phải làm, chú dặn cô rằng phải ráng làm cho đến nơi đến chốn, còn những chiếc ghế đôi nữa, cô phải ráng thực hiện mang những chiếc ghế của tình yêu về đây…tính đến hôm nay quán LUP đã theo cô đến 30 năm rồi".


Lup Coffee Studio không biết ngày xưa nhìn thế nào, nhưng bây giờ thì làm Weekend mê mẩn. Quán rộng rãi, sáng sủa, trang trí thanh nhã theo một cách rất mới mẻ của thời này, nhưng sao Weekend vẫn cảm thấy cái không khí của thập niên 70 lãng đãng đâu đây…có lẽ vì cô Lê Uyên, vì bức tranh rất lớn của cố nhạc sĩ Lê Uyên Phương trên tường…vì nụ cười, vì ánh mắt của những người bạn của cô Lê Uyên, những người từng ấp ủ trong lòng một quán LUP thời Đà Lạt, những người đang quây quần cười nói với ly cà phê trên tay, và những chữ ký của họ trên bức canvas trắng treo trên tường…Chắc hẳn vậy rồi, chứ không tại sao cả nhóm Weekend tự nhiên thấy… "bồi hồi" quá, thấy yêu mến quán Lup quá như vầy.
Hiện tại LUP Coffee Studio tuy mới trình làng nhưng đã có đầy đủ các loại cà phê không thua gì Starbucks Coffee, nước trái cây tươi xay tại chỗ, và đặc biệt bánh cheese cake ở đây rất ngon. Trong một tương lai rất gần LUP sẽ có những buổi văn nghệ "mini" vui vẻ vào cuối tuần mà cô Lê Uyên khi nói chuyện với Weekend khẽ ngâm nga "…hãy ngồi xuống đây, ngày buồn sẽ chóng qua đi…".
Thật là thú vị. Weekend tin rằng các bạn cũng muốn có một nơi để "ngồi xuống" nhâm nhi ly cà phê và "tán dóc" để "ngày buồn sẽ chóng qua" như lời mời của nữ ca sĩ Lê Uyên. Lời mời thân tình, nhẹ nhàng và nồng hậu. Lời mời làm ta nhớ lại một thời "theo em xuống phố trưa nay...", lời mời từ trước năm 1975, từ Đà Lạt, theo vào Sài Gòn, rồi sang đến Mỹ... Weekend mong rằng các bạn sẽ có những giây phút vui vẻ, những buổi sinh hoạt văn nghệ bỏ túi, không khí thân tình và những ly cà phê nóng đậm đà, thi vị tại LUP.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Cực đoan và sự khủng bố xuất hiện ở mọi nơi, mọi dân tộc và mọi tôn giáo. Một viên đạn không phân biệt chủng tộc, da màu hay tôn giáo
Xưa thanh liêm tròn công vụ danh thơm vang lừng trong nửa nước,. Nay thanh bần say văn hóa lời khen nức tiếng khắp năm châu
quân phiệt chẳng hơn gì chế độ Cộng Sản nhưng lại kém hơn về quy mô và sự ổn định. Hai đảng Cộng Sản tại Trung Quốc và Việt Nam nắm vững Bộ Quốc phòng và Bộ Công an
10 ca khúc trong Hoa Bay Khắp Trời,... là tác phẩm mới mẻ đóng góp vào dòng nghệ thuật thơ nhạc của Phật Giáo Việt Nam
vay nợ quốc tế cũng đủ sống xênh xang được 20-30 năm nữa. Ta nhượng đất của ông cha làm sân golf và dân ta sẽ không thể đói nhờ nghề nhặt bóng và đánh giày…
không thấy phóng sự đưa ra được thêm bằng chứng cụ thể nào về cái chết của hai nhà báo Dương Trọng Lâm và Nguyễn Đạm Phong, chủ điểm của phóng sự.
bất cứ ai cũng nhìn thấy, điều đầu tiên và rõ nét nhất là sự xúc phạm rất lớn đối với cộng đồng người Việt.
Họ đi làm lịch sử bằng con tim nhiệt huyết, không phải bằng khối óc lý luận.Trong lịch sử đấu tranh giữa chính và tà, giữa chính nghĩa và phi nghĩa không thể lấy thành bại luận anh hùng
Odd Bootha, 38 tuổi, anh lái đò bến Chiang Khong Bắc Thái, đã than thở “Nếu Trung Quốc cứ xây thêm đập thì sông Mekong chỉ còn là một con lạch.”


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.