Hôm nay,  

Thơ Bé

19/01/200300:00:00(Xem: 7472)
Các bạn thân mến,
Chuyện ngụ ngôn của La Fontain chúng ta đọc cũng đã nhiều, nhưng lần này Mỹ Lan đặc biệt giới thiệu với các bạn bài thơ vần dịch từ sách "Les Fables de la Fontaine"- Thơ ngụ ngôn của La Fontain do cụ Nguyễn Văn Vĩnh dịch.

CON MÈO GIÀ
VÀ CON CHUỘT
(Les vieux Chat et la jeune Souris)

Thím chuột nhắt trẻ người non dạ
Bị mèo già vồ đã nguy nan
Lẻo mồm còn cứ kêu van:
"Xin ngài sinh phúc kẻo oan phận này,
Thân chuột nhắt phỏng tầy mấy chút:
Nhặt của rơi thiệt hụt gì ai!
Hãy khoan, lượng nghĩ, xin ngài,
Vì tôi đã để cho ai đói nào!


Miệng này phỏng ăn bao nhiêu hạt;
Chỉ cơm rang góc bát là no,
Sá chi thân phận gầy gò,
Để dành các cậu, các cô thì vừa."
Chuột bị bắt, trình thưa như vậy,

Mèo bảo rằng:
"Lời ấy khó nghe.
Thôi đi, đừng nói nữa đi!
Tao đây chứ phải giống gì mà mong.
Mèo, lại già hẳn không dung xá,
Rất đang tâm, mi lạ chi ta,
Thôi cho mi xuống làm ma,
Kêu cùng Thập điện họa là có nghe.
Con tao chẳng thiếu chi thực phẩm".
Mèo nói xong bèn lẩm chuột ranh.
Chuyện này nghĩa lý rành rành
Đầu xanh vẫn thị tinh ranh khoe mầu.
Già hay tàn nhẫn biết đâu!

(Trích trong Ngụ Ngôn La Fontain,
Cụ Nguyễn Văn Vĩnh dịch)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Ông ngoại có gương mặt hiền hậu. Ông con cao ráo và rất đẹp trai. Nhưng năm nay ông đã 79 tuổi rồi. Tóc ông bạc phơ, chân bước đi chậm chạp.
Chuyện xảy ra ở nước Anh, bạn Yasha Asley, năm nay 14 tuổi, người Anh đã được mời dạy toán tại trong Đại Học Leicester, trước đó,
Tóm tắt: Vì Tấm là con người vợ trước, nên khi cha chết, Tấm bị mẹ ghẻ và em là Cám hành hạ rất tàn nhẫn. Cám lừa lấy giỏ cá của Tấm, Bụt hiện ra, bảo đem con cá bống còn sót trong giỏ về nuôi.
Chuyện xẩy ra vào chủ Nhật tuần trước. Khi tôi lái xe đến trường, trời vẫn còn se se lạnh, mọi người phải mặc áo khoác, khăn choàng, tôi cũng không ngoại lệ.
Nhân dịp em được giải nhất trong kỳ thi chính tả, mẹ em đã tặng cho em một con cá vàng. Em nuôi nó trong một chậu thủy tinh đầy nước và đặt nó trên bàn cạnh giường ngủ của em.
Các thầy cô giáo dạy tiếng Việt cho chúng ta, không chỉ dành thì giờ, bỏ công việc riêng tư, đến trường mỗi cuối tuần dạy cho chúng ta tiếng Việt, mà còn góp sức soạn những bộ sách để giảng dạy,
Tóm tắt: Ngày xưa có hai chị em tên Tấm và Cám. Cám là con người vợ sau, nên khi cha chết, Tấm bị mẹ kế hành hạ rất độc ác. Cám đã lừa lấy giỏ cá của Tấm và Bụt đã hiện ra giúp đỡ,
Nhân dịp đầu xuân, Ban Đại Diện Các Trung Tâm Việt Ngữ Nam California có buổi Tân Xuân Họp Mặt và Vinh Danh Thầy Cô, hình ảnh và bài vở được ghi lại trong cuốn Kỷ Yếu “Mừng Xuân Đinh Dậu”,
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.