Hôm nay,  

Thơ Bé

07/12/200300:00:00(Xem: 8374)
tn_12072003_4

Tuần này Mỹ Lan mời các bạn đọc Thơ Ngụ Ngôn La Fontaine (Les Fables de la Fontaine) Ông là nhà thơ cổ điển rất nổi tiếng của Pháp .

HAI THẰNG
ĂN TRỘM
VỚI CON LỪA

Vì con lừa của vừa ăn trộm,
Hai đứa gian đánh lộn cùng nhau.
Thằng này muốn để về sau,
Thằng kia muốn bán cho mau lấy tiền.

Khi hai cậu huyên thuyên ẩu đả,
Anh đấm đau anh đá cũng già.
Xẩy thằng ăn cắp thứ ba,
Ở đâu lại phổng lừa ta tẩu liền.

Con lừa đó như in một xứ,
Mấy ông vua tranh cự cùng nhau.
Tự dưng người ở đâu đâu,
Cướp phăng xứ ấy đem câu giảng hòa.
Thế là trơ mắt thỏ ra...

LA FONTAINE
(Bản dịch của Nguyễn Văn Vĩnh)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Chủ Nhật tuần vừa qua, 11.8.2019, tôi dẫn các em đi lĩnh giải “Bé Viết Văn Việt”.
Mùa Hè năm nay con vừa đi MI tám ngày. Con đi du lịch với em gái của con là Emily và mẹ.
Các bạn thân mến, Chủ nhật vừa qua, 11 tháng 8 năm 2019 là một ngày thật vui cho tất cả thiếu nhi gia đình Việt Báo.
Giải Thưởng “BÉ VIẾT VĂN VIỆT”
kỷ niệm 3 năm phát triển và đào tạo tài năng mới của Thiếu Nhi Câu Lạc Bộ Tình Nghệ Sĩ
Ngày xưa có một bác tiều phu rất nghèo
Năm học ở trường Việt Ngữ sắp kết thúc.
Vui nhất là năm nay, giải “Viết Văn Tiếng Việt” không có ai hạng nhì
Con Chim Xanh Biếc trong vườn nhà của Tí Oui
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.