Hôm nay,  

Lựa Rượu, Mời Nàng...

07/03/200500:00:00(Xem: 8583)
Đọc xong bài tán dóc “Đàn Bà và Rượu Vang” thế nào cũng có bạn nghĩ thầm: Nghe ông nói vậy tôi cũng ham, cũng muốn rủ đào đến tiệm ăn thưởng thức ly rượu chát tối nay, nhưng tôi không có nhiều kinh nghiệm về rượu chát, vào tiệm không biết kêu chai nào cho thích hợp. Ông có thể mách giùm tôi một vài chai mà ông nghĩ là ngon được không"

Rất sẵn lòng thưa bạn. Nhưng tôi chỉ có thể đưa ra một vài điều khuyến nghị chung chung, và như vậy chưa chắc sẽ áp dụng đúng cho từng trường hợp cá biệt. Bạn cần phải xét coi đào của bạn thuộc lớp người nào: 1. Chưa từng biết uống ruợu chát bao giờ, 2. Đã có uống qua một vài lần nhưng chưa biết gì nhiều, 3. Đã từng nếm nhiều thứ rượu chát và rất biết thưởng thức rượu ngon.

Nếu thuộc lớp thứ nhất, bạn nên mời nàng nếm thử những thứ rượu nhẹ và ngọt, thường là rượu trắng hoặc rosé (blush wine), thí dụ như White Zinfandel. Loại này dễ uống nên rất thích hợp để phụ nữ bắt đầu làm quen với rượu vang. Nó giống với nước ngọt giải khát nhiều hơn là rượu. Bạn chỉ kêu một ly (wine by the glass) cho nàng thôi, đừng kêu cả chai, nhiều quá. Rồi dần dần nàng sẽ muốn chuyển sang thưởng thức những thứ rượu "nghiêm chỉnh" hơn. Còn bạn thì tùy sở thích tùy tửu lượng mà kêu. Nếu tửu lượng của bạn không cao lắm, bạn cũng nên kêu một ly rượu đỏ loại "house wine" do tiệm ăn chọn lựa để uống với nàng cho vui. "House wine" thì thuờng là xoàng thôi nhưng uống được. Mục đích là để chung vui với đào chứ không chú ý nhiều đến phẩm chất của rượu.

Nếu nàng thuộc lớp thứ nhì, bạn có thể giới thiệu với nàng những thứ rượu đỏ thuộc loại nhẹ nhàng, thanh thoát, thí dụ một chai Beaujolais grand cru của Pháp như Fleurie, Chiroubles, Brouilly hay Moulin-a-Vent. Hoặc một chai Pinot Noir của Mỹ do nhà Clos du Bois, Acacia hay Argyle sản xuất. Các chai rượu đỏ nhẹ này, nếu được ướp lạnh một chút thì sẽ ngon hơn.

Nếu nàng thuộc lớp thứ bathì vừa dễ mà vừa khó cho bạn. Dễ ở chỗ bạn biết chắc là có được người đồng ẩm cũng chia sẻ cái thú thưởng thức rượu vang với mình. Bạn sẽ có thể cùng nàng phân tích và tán thưởng những nét đặc sắc của rượu và câu chuyện giữa 2 người cùng sở thích sẽ rất là dòn dã tự nhiên. Nhưng cái khó là bạn phải làm sao lựa được chai rượu cho hợp với ý nàng. Lựa chai xoàng quá, nàng có thể cho là bạn hơi hà tiện, lựa chai đắt tiền nhưng không hợp với món ăn, nàng có thể nghĩ là bạn chưa đủ lịch lãm. Đó là tôi nói trường hợp của những bạn trẻ đang đi "date" với nhau hoặc những bạn xồn xồn đang tán tỉnh nhau. Còn nếu đưa bà xã đi nhậu thì bạn khỏi cần chơi "dating game" nữa, bạn sẽ cảm thấy thoải mái hơn. Bạn có thể hỏi thẳng rằng bữa nay em cảm thấy thích uống rượu gì thì anh kêu thứ đó. Có phần chắc là bà xã sẽ vui hơn và sẽ góp ý với bạn. Tình vợ chồng có lẽ vì thế mà đằm thắm hơn đôi chút.

Nhưng trở lại câu hỏi căn bản là Lựa rượu gì bây giờ" Tôi thấy nếu cứ đưa ra một vài tên rượu như mọi khi thì chưa chắc bạn đã tìm được trên Wine List của tiệm ăn mà bạn lựa chọn. Tôi nghĩ tốt hơn hết là vác luôn cả cái Wine List của một tiệm tiêu biểu về đây để khuyến nghị với bạn dăm bảy chai trong đó. Wine List này là của một tiệm Bistro thuộc loại trẻ trung, rất được giới chuyên nghiệp ở lứa tuổi thanh niên và trung niên ưa thích. Giá cả các thứ rượu được lựa chọn ở vào hạng tương đối phải chăng, và sự sắp xếp lại khá giản dị và hợp lý, đi từ trắng đến đỏ, từ ngọt nhiều đến ngọt ít và không ngọt, từ nhẹ nhàng thanh nhã đến nồng ấm đậm đà. Tùy theo sở thích và kinh nghiệm của cô nàng mà bạn mời đi uống rượu, bạn hãy lựa lấy một chai trong mấy hạng vừa kể. Tôi sẽ cố vấn bạn bằng cách gạch dưới một vài chai rượu trong mỗi hạng mà tôi nghĩ bạn nên gọi để mời cô ta thưởng thức.

LIGHT, FRUITY BLUSH AND WHITE WINES
(Listed from sweet & fruity to drier)
White Zinfandel, Beringer California 2001
Johannisberg Riesling, Robert Mondavi Coastal Private Selection Central Coast 2001
LIGHT TO MEDIUM INTENSITY WHITE WINES
(Listed from light & fruity to medium oak & dryness)
Pinot Grigio, Tamas Estates Monterey 2001
Sauvignon Blanc, Kunde Magnolia Lane Sonoma Valley 2001


Fume Blanc, Hogue Columbia Valley 2001
Sauvignon Blanc, House of Nobilo Marlborough New Zealand 2002
Chardonnay, Clos du Bois Sonoma County 2000
MODERATE TO FULL INTENSITY WHITE WINES
(Listed from moderate to fuller oak & dryness)
Sauvignon Blanc, Kim Crawford Marlborough New Zealand 2002
Chardonnay, Columbia Crest Columbia Valley 2000
Chardonnay, Kendall-Jackson Vintner's Reserve California 2001
Chardonnay, La Crema Sonoma Coast 2001
Chardonnay, Toasted Head Dunnigan Hills 2001
Chardonnay, Wente Vineyards Reserve Riva Ranch Arroyo Seco 2001
LIGHT TO MODERATE INTENSITY RED WINES
(Listed from light & fruity to fuller intensity & more tannic)
Pinot Noir, Gloria Ferrer Sonoma Valley 2000
Merlot, Stone Horse Cellars California 1998
Shiraz, Penfolds Thomas Hyland South Australia 2000
Syrah, Robert Mondavi Coastal Private Selection Central Coast 1999
Merlot, Columbia Crest Grand Estates Columbia Valley 1999
Zinfandel, Rancho Zabaco Heritage Vines Sonoma County 2000
FULL INTENSITY RED WINES
(Listed from medium intensity to fullest intensity & very tannic)
Merlot, Blackstone California 2001
Cabernet Sauvignon, J. Lohr Seven Oaks Paso Robles 2000
Shiraz, Wolf Blass President's Selection South Australia 2000
Cabernet Sauvignon, Beaulieu Vineyard Rutherford 1999
Cabernet Sauvignon, Franciscan Oakville Estate Napa Valley 2000

Như tôi đã nêu rõ, list rượu trên đây là của một tiệm bistro, gồm những chai thuộc loại phổ thông cho đại chúng tiêu thụ nên giá cả nhẹ nhàng, chỉ vào khoảng từ $25 đến $50. Đó là giá bán tại tiệm ăn. Nếu bạn ra tiệm rượu tìm mua những chai này đem về nhà uống thì giá tiền chỉ vào khoảng từ 1/3 đến một nửa mà thôi. Dĩ nhiên trong số đó không có chai nào thuộc hàng thượng thặng. Nếu bạn muốn mời đào đến một tiệm ăn sang, với Wine List gồm những chai uống rất "phê" và giá cũng cao hơn, tôi xin khuyến nghị một vài chai, cả rượu trắng và rượu đỏ để bạn tùy nghi chọn lựa:

RƯỢU TRẮNG ($50+ ở tiệm ăn)
Staglin, Chardonnay, Rutherford 2002 (Mỹ)
Beringer, Chardonnay Napa Valley, Sbragia – Limited Release 2002 (Mỹ)
Araujo, Sauvignon Blanc, Napa Valley, Eisele Vineyard 2002 (Mỹ)
Henry Bourgeois, Pouilly-Fumé, La Porte de L'Abbaye (Pháp)
Domaine Schlumberger, Riesling, Alsace, Les Princes Abbés 2000 (Pháp)
La Chablisienne, Chablis Premier Cru, Grand Cuvée 2002 (Pháp)
Leeuwin, Chardonnay, Margaret River, Art Series 2001 (Úc)
Glen Carlou, Paarl 2002 (Nam Phi)

RƯỢU ĐỎ ($100+ ở tiệm ăn)
Paul Hobbs, Cabernet Sauvignon, Stage Coach, Russian Valley 2001 (Mỹ)
Silver Oak, Cabernet Sauvignon, Napa Valley 2000 or 2001 (Mỹ)
St. Supéry, Dollarhide Ranch Cabernet Sauvignon, 1999 (Mỹ)
Nickel & Nickel, Cabernet Sauvigon, Napa Valley 2001 (Mỹ)
Paloma, Merlot, Spring Mountain District 2002 (Mỹ)
Rosemblum, Zinfandel, Paso Robles, Richard Sauret Vineyard 2002 (Mỹ)
Alban, Syrah, Edna Valley Reva 2001 (Mỹ)
Ponzi, Pinot Noir, Willamette Valley 2002 (Mỹ)
Chateau Langoa-Barton, St. Julien 2001 (Pháp)
Chateauneuf-du-Pape, Domaine du Pégau, Cuvée Réservée 2001 (Pháp)
Marchesi de Frescobaldi, Brunello di Montalcino, Castelgiocondo 1999 (Ý)
Castello di Querceto, Chianti, Classico Riserva 2000 (Ý)
Casa Lapostolle, Clos Apalta, Colchagua 2001 (Chile)
Penfolds, Shiraz, Barossa Valley, RWT 2001 (Úc)
Caymus, Cabernet Sauvignon, Special Selection, 2000 (Mỹ)

Tôi không đề rõ giá tiền của những chai này vì tùy theo tiệm ăn thuộc loại sang trọng, trung lưu hay bình dân mà giá rượu được đặt cao hay thấp. Việc lựa chọn tiệm ăn là tùy ở sở thích và khả năng tài chánh của mỗi người. Nhưng dù là bạn chọn tiệm ăn cao cấp hay quán nhỏ ấm cúng, bạn kêu rượu đắt tiền hay vừa phải cũng không quan trọng lắm. Điều quan trọng là bạn hãy tạo một cơ hội, một buổi tối đi ăn ở ngoài, để được chia sẻ cái thú uống ly rượu chát với người "hồng nhan tri kỷ" của bạn. Tôi dám chắc là bạn sẽ cảm nhận được một niềm vui nhẹ nhàng, tình tứ, khác hẳn với cái vui quen thuộc của những bữa ngồi nhấp chén cười nói ồn ào giữa đám nam nhi hào khách chúng mình với nhau.

Lê Văn, Certified Specialist of Wine
www.levanwineclub.com

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Theo bản Hán dịch của ngài Cưu-ma-la-thập, Kinh Pháp Hoa có 7 quyển gồm 28 phẩm. Trong nội dung Kinh, Đức Phật dạy về mục tiêu xuất thế của Ngài là để “khai thị ngộ nhập Phật tri kiến” cho chúng sinh. Cho nên, việc Ngài nói pháp Ba Thừa (Thanh Văn, Duyên Giác và Bồ Tát Thừa) chỉ là phương tiện để dẫn dắt chúng sinh theo căn cơ nhưng mục tiêu tối hậu là Nhất Thừa, tức là thành Phật như Ngài...
Anderson tập trung vào cách các phương tiện truyền thông tạo ra cái gọi là “các cộng đồng tưởng tượng”, đặc biệt là sức mạnh của phương tiện in ấn trong việc định hình tâm lý xã hội của một cá nhân. Anderson phân tích chữ viết, một công cụ được sử dụng bởi các giáo hội, tác giả và các công ty truyền thông (đặc biệt là sách, báo và tạp chí), cũng như các công cụ của chính phủ như bản đồ, kiểm tra dân số (census) và viện bảo tàng. Tất cả các công cụ này đều được xây dựng để nhắm vào đại chúng thông qua những hình ảnh, hệ tư tưởng và ngôn ngữ đang chiếm giữ ưu thế. Ví dụ, Anderson phân tích một cách sâu sắc về nguồn gốc văn hóa và tôn giáo của một biểu tượng rất điển hình của chủ nghĩa dân tộc hiện đại: các đài chiến sĩ trận vong với người lính vô danh.
Thánh Kinh nói thế. “Homosexuality is sin". “Đồng tính là tội lỗi.” Sự thật thì sao??? Lần đầu tiên từ “đồng tính" xuất hiện trong Thánh Kinh là năm 1946, khoảng một ngàn chín trăm mười năm sau khi chúa Jesus bị đóng đinh trên thập tự. Trong gần 80 năm qua, nó làm nền tảng cho không biết bao phân biệt đối xử, gây bao đau thương chết chóc cho những người đồng tính.
Quan điểm chính trị thường đươc chia làm hai phe: bảo thủ và cấp tiến. Người bảo thủ có nhiều quan điểm trái ngược với người cấp tiến. Người cấp tiến còn gọi là "khuynh tả", có khi được cho là "thân cộng". Chữ "liberal" được dùng với hàm ý miệt thị. Thật ra thì không đơn giản như vậy. Xin đọc tiếp.
Một câu hỏi phức tạp, gây tranh luận sôi nổi và trở lại Tối Cao Pháp Viện (TCPV) vào mùa thu này: Điều gì sẽ xảy ra khi quyền tự do ngôn luận và quyền công dân xung đột với nhau?
Có một câu hỏi còn bỏ ngỏ cho các chuyên gia và các nghiên cứu gia: Có phải hiện nay có nhiều người Mỹ tin vào các thuyết âm mưu hơn bao giờ hết không? Tốt nghiệp xong bằng Tiến Sĩ Triết Học, Keith Raymond Harris thực hiện một cuộc nghiên cứu về các thuyết âm mưu chỉ ra mối lo ngại rằng việc tập trung vào tìm hiểu bao nhiêu người Mỹ tin tưởng các giả thuyết về âm mưu có thể khiến chúng ta lơ là quên đi những mầm hiểm họa tự các thuyết âm mưu này gieo rắc.
Lãi suất tăng đều đặn đã khiến người tiêu dùng và doanh nghiệp ngày càng tốn kém khi đi vay – để mua nhà, xe và các giao dịch hàng hóa khác. Và gần như chắc chắn sắp tới sẽ có thêm nhiều đợt tăng lãi suất nữa. Các viên chức FED được cho là sẽ phát tín hiệu lãi suất chuẩn có thể lên tới 4.5% vào đầu năm tới. Một chuỗi các đợt tăng lãi suất sẽ khiến nền kinh tế Mỹ có nguy cơ rơi vào suy thoái, đồng nghĩa với thất nghiệp, sa thải nhân viên và tạo áp lực lên giá chứng khoán. Bài này nêu lên những thắc mắc và trả lời thiết thực dành cho người tiêu dùng.
Chủ nghĩa Dân Tộc Cơ-đốc tin rằng nước Mỹ được xác định bởi Cơ-đốc giáo, và chính phủ nên thực hiện các bước tích cực để giữ nó theo cách đó. Những người theo chủ nghĩa dân tộc Cơ-đốc khẳng định rằng nước Mỹ đang và vẫn phải là một “quốc gia Cơ-đốc giáo”, không chỉ đơn thuần là một quan sát về lịch sử, mà là một chương trình cho những gì nước Mỹ phải tiếp tục trong tương lai.
Baltimore, nằm ngay trên bờ vịnh Chesapeake Bay thuộc bờ biển Đại Tây Dương, có dân số khoảng 700.000 người. Đó là thành phố, cũng là trung tâm công nghiệp và văn hóa lớn nhất của tiểu bang Maryland. Trong thời gian đầu lập quốc, Baltimore đã từng là một trong ba hải cảng lớn nhất của Hoa Kỳ và nó cũng đã từng đóng góp một phần vô cùng quan trọng trong ngành ngoại thương và phát triển kinh tế cho xứ sở này.
Sau khi nhiều tờ báo tiếng Anh phổ biến bản tin về vụ 4 nguyên đơn, gồm Elisabeth Le, Phuong Le, Lan Tran, và Lien Ta, kiện bị cáo Quyen Van Ho, đạo hiệu Thích Đạo Quảng, trụ trì Chùa Tam Bảo tại thành phố Baton Rouge thuộc tiểu bang Louisiana, tòa soạn Việt Báo đã thu thập được một số bản tin cập nhật và các tài liệu liên quan đến vụ này, gồm lá thư của Bác sĩ tâm lý đã về hưu John W. Pickering gửi cho báo The Advocate, và lá thư ngỏ của Luật sư di trú Roger K. Ward, Esq. gửi cho các Phật tử của Chùa Tam Bảo. Việt Báo trích dịch và đăng lại.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.