Hôm nay,  

Những Mùa Trung Thu Cũ

10/09/200300:00:00(Xem: 5012)
Vừa nhận được một cái bánh trung thu do ông chú sản xuất tại quê nhà Tuy hòa nhờ người quen mang qua tặng. Cầm cái bánh mà xúc động vì nó đã vượt qua hàng ngàn dặm, băng qua đại dương, thoát qua cửa ải kiểm dịch tại phi trường San Francisco. Bánh trung thu có nhân thịt, có trứng, có mức bí, hột dưa, đậu xanh và rất ngon, ăn mà không sợ đau bụng vì mới ra lò chừng vài ngày chưa bị thiêu mốc.
Cái bánh này giá khoảng một đô la rưỡi, so với tại đây là bốn đô thì là rẻ nhưng với mức lương thấp của dân chúng trong nước thì người nghèo chỉ biết giương mắt mà nhìn để chảy nước miếng. Oâng chú có tiệm bánh nhỏ, những năm trước vào mùa trung thu, ông sản xuất chưa tới một ngàn cái bánh, bán hết thì lời được hơn một cây vàng để dành tiêu cho cả năm. Khách mua bánh trung thu đa số là cán bộ và một số ít giàu có. Năm nay bánh của ông không tiêu thụ được nhiều vì có hệ thống quảng cáo, đưa bánh trung thu về tận làng xã của các đại công ty bánh trung thu từ Sài Gòn. Mặc dù bánh của họ không ngon bằng nhưng giá rẻ hơn và bao bì đẹp cộng thêm những thủ thuật khuyến mãi hấp dẫn nên lôi cuốn được dân nghèo và trẻ con.
Ở San Jose bây giờ bánh trung thu sản xuất hàng loạt, nhưng về loại bánh dẻo thì lại không ngon vì bột chẳng dẻo chút nào so với ngày xưa. Năm năm trước, tôi về Tuy Hoà nhờ ông chú truyền lại bí quyết làm bánh dẻo thì thấy công thức đâu có gì bí mật. Lấy bột nếp chín rồi nấu đường cho tới đổ vào nhào nặn, sau đó bỏ vào khuôn để thành một cái bánh trung thu dẻo rất ngon. Nhưn thì đậu xanh, hột sen hay thứ gì thì tuỳ ý. Vấn đề là cái thứ bột nếp chín đó không biết ở Mỹ mua có hay không chứ ở quê nhà thì dễ dàng.
Oâng chú truyền lại cho tôi vì nể nang thằng cháu Việt kiều, nay tôi viết ra thì cũng xin ông tha thứ, dù sao nếu biết được chuyện ông làm bánh trung thu lên báo thì ông cũng vui.
Tôi thích bánh trung thu dẻo vì ăn không sợ đau bụng bằng bánh có nhân thịt không để lâu được. Lý do khác là hồi nhỏ mẹ tôi bắt ăn chay mấy ngày một tháng, mà hai ngày mười bốn và rằm tháng tám thì chỉ nhìn bánh nướng mà thèm. Mãi sau này qua xứ người tôi mới phá giới mà thử loại bánh này và cũng không thấy ngon bằng cái bánh nướng từ Tuy Hoà của ông chú ngày hôm nay.
Những kỷ niệm Trung thu trở về trí não từ lúc là thằng bé chạy theo đám đông có "dải dàng" tức là người ta quăng những gói kẹo bánh để cho mọi người dành dựt. Suốt cả buổi chạy tới chạy lui hụt hơi mà chẳng được gì, may quá trước khi về gặp ông thầy giáo làng dành được mấy gói nên tặng cho một gói để mấy anh chị em chia nhau đỡ buồn.
Mùa Trung thu trường tiểu học tập hợp các lớp từ buổi trưa rồi kéo lên trung tâm thị xã, đứng chờ tới tối, nghe nhiều diễn văn của người lớn để rồi mỗi đứa học sinh được phát cho một gói chỉ có vài cái bánh kẹo. Bây giờ nghĩ lại chẳng hiểu lúc đó mình có sung sướng hay không"

Mùa Trung thu cũng có tổ chức các cuộc thi viết luận văn toàn tỉnh và tôi được coi là khá nhất lớp nên được đại diện đi thi. Đề thi là Em hãy kể lại những kỷ niệm về Tết Trung thu. Tôi nhớ mang máng là mình viết về một cảnh nghèo của một gia đình không có tiền mua bánh Trung thu. Sau này về kể lại cho thầy giáo nghe thì ông kêu cả lớp ra mà giảng là con nít thì cứ kể chuyện con nít vui vẻ tại sao phải bày đặt nói chuyện người lớn. Oâng cho một thí dụ như khi các em rước đèn qua phố thì có những tay phá phách dùng đá ném hư lồng đèn, hay những lần bất cẩn làm nến bắt lửa cháy... những cái như vậy nó thật hơn và gần gũi với tuổi thơ hơn.
Lời giảng đó tôi nhớ mãi và bây giờ mấy chục năm sau thấy nó vẫn đúng và áp dụng lúc viết văn. Phải dựa trên thực tế, từ thực tế mà suy nghĩ rút ra bao ý tưởng hay đẹp, hơn nhau là ở điểm này giữa các nhà văn.
Không hiểu sao cái năm học lớp tiếp liên đối với tôi rất quan trọng về văn chương. Thi rớt vào đệ thất tức lớp năm là năm đầu trung học của trường công lập, học trường tư thì sợ tốn tiền và thầy cô không giỏi nên tôi phải học lớp tiếp liên này. Suốt một năm chỉ luyện toán và việt văn, sử và địa lý Việt Nam. Đầu óc tuổi thơ khoảng lên mười trong sáng nên những bài học ăn sâu vào trí nhớ, lâu lâu nó hiện về ngay cả trong giấc ngủ bây giờ.
Tôi nhớ lúc đó đang cùng đi với thằng bạn trên đường phố Tuy Hoà và một xe có chở mấy người lính Mỹ chạy qua, người lính Mỹ quăng xuống mấy trái cam ngay chân. Tôi không dám lượm mặc dù rất thèm nhưng sợ thằng bạn về mét lại thầy và cả lớp là mình thiếu tự trọng, thầy đã dạy là không nên bắt chước mấy đứa trẻ chạy theo lính Mỹ để xin tiền xin quà.
Kỷ niệm đó tôi vẫn canh cánh bên lòng và thật không ngờ là mình đang ở xứ Mỹ và chuẩn bị làm công dân đất nước người. Tại sao vậy, tại vì đất nước Việt Nam quá nhiễu nhương khiến những con dân yêu nước cũng phải lìa xa quê hương. Tôi kính trọng những người dân bám trụ trên mảnh đất tổ tiên cho dù khó khăn và bao đổi thay đau lòng. Có những điều ngang trái của lịch sử đang xảy ra cho bao người.
Chưa chắc gì những người đang cầm quyền trong nước lại mang tính dân tộc cao hơn người ở hải ngoại. Những mù quáng giáo điều của chủ nghĩa ngoại lai đã làm họ có những hành động đi ngược lại truyền thống tổ tiên, những gì đang xảy ra trên đất nước cho thấy là chưa bao giờ tổ quốc VN lại ảnh hưởng nhiều thứ lai căng nhất. Không kể Tàu, Pháp, Mỹ, Nga còn có Nam Hàn, Nhật, Thái lan và nhiều quốc gia khác, nghĩ thật nhục hèn.
Thằng bé mấy chục năm trước bây giờ tuy lớn tuổi, nhân mùa trung thu nhớ lại chuyện cũ vẫn tưởng mình là con nít. Con nít thì cứ vui chơi chuyện tuổi thơ, cũng như tôi tại sao không nói chuyện hưởng thụ đêm trăng rằm tháng tám thơ mộng mà lại lôi chuyện đất nước xa vời như vậy, lạc đề mất hứng.
San Jose 7-9-03

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
✱ CIA: Đỗ Mậu sẽ trở thành thủ tướng trong vài ngày tới - Khiêm tuyên bố mọi việc đều nằm trong tầm kiểm soát - sẽ thực hiện các bước cần thiết để ngăn chặn không cho sự việc diễn ra. ✱ BNG: Phó thủ tướng Nguyễn Tôn Hoàn thì quả quyết kêu gọi các nhân viên chính phủ gia nhập Đảng Đại Việt - Ông Hoàn đã nạp đơn từ chức vào ngày 13 tháng 5, đã được thông qua nhưng giữ bí mật việc từ chức trong ít nhất 48 giờ. ✱ Ông Đỗ Mậu/VNMLQHT: Họ nghi ngờ tôi có thể dựa vào lực lượng sinh viên và Phật tử để chống đối lại Hiến chương Vũng Tàu - họ muốn lợi dụng tên tuổi và uy tín của tôi nhưng vẫn e ngại - Từ đó, tôi ở vào tình trạng "quản thúc vô hạn định" trên thành phố đìu hiu này. ✱ ĐS Lodge: Số tiền 1 triệu đô la “ mệnh giá lớn nhất” trong chiếc cặp da của Tổng Thống Diệm, Đại sứ Lodge yêu cầu giữ kín kẻo làm mất hòa khí.
Đọc lịch sử, ta thấy bất cứ dòng họ vua chúa nước nào cũng thường trải qua một thời hưng thịnh ban đầu rồi dần dần suy tàn, nhường chỗ cho một triều đại mới. Những kẻ cướp ngôi hầu hết đều thuộc hạng bề tôi đã gây được thế lực đủ mạnh để lấn lướt nhà vua...
Dọc đường tôi đi bộ bên bờ kênh Delaware và Raritan, khoảng cuối tháng Tư có loại hoa màu tím nhạt nở từng chùm treo lúc lỉu trên những cành cây; thấp thì sà xuống mặt nước, cao thì cách mặt đất chừng chục mét. Hoa thuộc loại dây leo, nở lâu sắp tàn thì màu tím nhạt dần rồi biến thành màu trắng; khi chưa nở, nụ hoa trông giống như những hạt đậu màu tím. Có lẽ vì thế người ta gọi là cây đậu tía. Hoa còn có tên khác, đẹp hơn. Hoa Tử Đằng. Có người giải thích, Tử là màu tím; Đằng là chữ dùng chung cho loại dây leo.
Đó là một buổi sáng thứ Hai băng giá ở Matxcơva. Bên trong Viện Văn hóa Nhà nước của thành phố, Yuri Kot quyết tâm khơi ngọn lửa trong lớp. “Là người Nga nghĩa là gì?” ông gầm lên, nghiêng người về phía trước và nhìn chằm chằm vào các sinh viên. Kot – một người đàn ông 47 tuổi tóc vàng, trông giống một con gấu với những tuyên truyền yêu nước đã khiến ông trở thành khách mời nổi tiếng trên các chương trình truyền hình Nga – là trưởng khoa báo chí của học viện này.
Tìm được một nụ cười trên môi một người VN lưu vong vào tháng 4 hàng năm không dễ dàng. Cả 30 ngày của tháng tư, "những ngày mây xám giăng trên đỉnh trời", hình ảnh những người đã bỏ mình cho 20 năm tự do của miền Nam, những người mãi mãi nằm lại dưới đáy đại dương , không đặt chân được bến bờ tự do hiện về trong ký ức của chúng tôi rõ mồn một như mới hôm qua.
Nguyên tác của bản dịch là “The Vietnam War and its Conclusions”, một trích đoạn trong tác phẩm Leadership -- Six Studies in Wold Strategy của Henry Kissinger do Nhà xuất bản Penguiun Press, New York ấn hành năm 2022, (trang 149-63). Trong bài viết, Kissinger nêu lên chiến lược nguyên thuỷ khi đàm phán của Richard Nixon đề ra là binh sĩ Mỹ và Bắc Việt phải cùng lúc rút ra khỏi miền Nam. Nhưng khi dự thảo cho Hoà ước Paris, có sự thay đổi điều kiện là Lê Đức Thọ chỉ chấp thuận cho việc binh sĩ Mỹ đơn phương ra đi trong khi binh sĩ Bắc Việt được tiếp tục đồn trú tại miền Nam. Kissinger không giải thích tại sao phải chấp nhận điều kiện này. Trong cuốn sách Kissinger’s Betrayal: How America Lost the Vietnam War do Nhà xuất bản Real Clear Publishing ấn hành vào tháng 4 năm 2023, Stephen B. Young có phát hiện một sự thật khác: Kissinger đã qua mặt cả Nixon khi tự ý đề ra điều kiện cho binh sĩ Bắc Việt ở lại.
Một quy hoạch vùng cho hệ thống cao tốc đồng bằng sông Cửu Long, vựa lúa của cả nước đã được phê duyệt, thực ra công trình giao thông này đã đến với dân chậm mất vài thập niên vì quy hoạch này đã sớm phải là một trong những ưu tiên cao nhất quốc gia...
Trong cuộc chiến 1954-1975 giữa Việt Nam Dân Chủ Cộng Hòa ở Bắc Việt Nam và Việt Nam Cộng Hòa ở Nam Việt Nam, khi tình hình càng ngày càng căng thẳng và bất lợi cho Nam Việt Nam, thì Cộng Hòa Nhân Dân Trung Hoa, một nước cộng sản, mở cuộc vận động ngoại giao nhằm tránh sự sụp đổ của Nam Việt Nam. Đây là một diễn biến khá bất thường, nên để tìm hiểu việc nầy, xin quay trở lại chủ trương ngoại giao của CHND Trung Hoa từ năm 1954 về vấn đề Đông Dương.
✱ ĐS Martin: Tôi nói, tôi có cảm giác rằng nếu ông không có quyết định sớm, các tướng lãnh của ông sẽ yêu cầu ông ra đi - tôi đoán là ông ta sẽ sớm ra đi bằng cách này hay cách khác. Nếu các tướng lãnh của ông ta cho thêm vài ngày nữa - và rằng nếu ông không hành động sớm, các sự kiện sẽ ập đến với ông. ✱TT Thiệu: Cái bản văn hiệp định đó là bản văn hiệp định Hoa Kỳ bán miền Nam Việt Nam cho cộng sản – tôi nói với ông Ngoại trưởng Kissinger lúc đó nếu như ông chấp nhận bản hiệp vì lý do riêng tư tôi không biết, nể nang nhau, đổi chác nhau, đem quyền lợi sinh mạng của dân tộc miền Nam này ra bán – chớ tôi là người Việt Nam, tôi không chấp nhận - Nếu tôi không có thiện chí đàm phán thì làm sao hiệp định Paris ngày 27 tháng 1 năm 1973 được ký kết? Mặc dù thỏa thuận đó là một thỏa thuận què quặt, tôi phải chấp nhận nó. ✱ TT Thiệu: Người Mỹ... thất hứa, thiếu công bằng, thiếu chính nghĩa, vô nhân đạo đối với một đồng minh đang chịu đau khổ, trốn tránh trách nhiệm của một đại cường...
Rõ ràng là các gen của quý vị và vợ/chồng của quý vị sẽ xác định giới tính của con cái quý vị. Nhưng quý vị có biết rằng gen xác định giới tính mà quý vị truyền lại cho con cái có thể đã được truyền lại từ ông của chúng không?


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.