Hôm nay,  

Cộng đồng người Mỹ gốc Việt mời dự kỷ niệm 50 năm phát triển kinh doanh và thành công tại Little Saigon

03/06/202517:51:00(Xem: 1836)


Cộng đồng người Mỹ gốc Việt kỷ niệm 50 năm phát triển kinh doanh và thành công tại Little Saigon
Trân trọng kính mời quý đồng hương đến tham gia sự kiện “50 Năm Phát Triển Vững Mạnh của Little Saigon” vào Thứ Năm, ngày 5 Tháng Sáu, 2025, từ 1 giờ trưa đến 7 giờ 30 tối tại Great Wolf Lodge, Garden Grove, California.
 
Sự kiện đánh dấu bước ngoặt trọng đại này sẽ quy tụ các doanh nhân, nhà lãnh đạo cộng đồng, và đối tác chính quyền từ khắp miền Nam California nhằm tôn vinh hành trình xứng đáng được trân trọng và những đóng góp to lớn của cộng đồng người Mỹ gốc Việt suốt năm thập kỷ qua.
 
Lễ kỷ niệm này được tổ chức bởi OCIE SBDC Network và Phòng Thương Mại Việt Mỹ (VACOC), phối hợp cùng các Thành phố Garden Grove, Fountain Valley, Santa Ana, Westminster, và các phòng thương mại địa phương. Khách tham dự sẽ có cơ hội kết nối trực tiếp với các nhà hoạch định chính sách, doanh nhân tiêu biểu, lãnh đạo phòng thương mại, và các tổ chức cung cấp nguồn lực – mở ra và tạo nguồn cảm hứng cho sự hợp tác có tác động lâu dài
 
Chương trình sự kiện sẽ xoay quanh hai chủ đề chính:
  • Từ Tị Nạn Đến Di Sản: Hướng đến và tưởng nhớ những người tị nạn Việt Nam thế hệ đầu tiên – những người đã biến nghịch cảnh thành cơ hội. Tinh thần vượt khó và khát vọng khởi nghiệp của họ đã đặt nền móng cho một trung tâm kinh tế sôi động. Từ những cửa hàng nhỏ đơn sơ đến các doanh nghiệp truyền từ thế hệ này qua thế hệ khác, phần này sẽ phản ánh 50 năm kiên cường, phát triển và niềm tự hào văn hóa vẫn đang tiếp tục lan tỏa trong lòng Little Saigon.
  • Di Sản và Vượt Xa Hơn Nữa: Chặng đường kế tiếp của Little Saigon sẽ được định hình bởi chính những người đã xây dựng nên cộng đồng này. Các lãnh đạo doanh nghiệp và cộng đồng sẽ chia sẻ hành trình của nhiều thế hệ – vừa tôn vinh thành tựu, vừa mở đường cho một thời kỳ lãnh đạo mới của người Mỹ gốc Việt. Thông qua đối thoại cởi mở và kinh nghiệm thực tiễn, họ sẽ cùng thảo luận về cách hỗ trợ thế hệ doanh nhân trẻ với công cụ, cố vấn, và nguồn lực cần thiết để phát triển. Cuộc thảo luận này sẽ nhấn mạnh sức mạnh của sự đoàn kết, truyền thống và tầm nhìn trong việc xây dựng một tương lai thịnh vượng và bao gồm tất cả mọi thành phần trong xã hội.
“Phòng Thương mại Việt Mỹ (VACOC) – tổ chức đầu tiên và lớn nhất thuộc loại hình này – rất tự hào về những thành tựu mà đại gia đình người Mỹ gốc Việt đã gầy dựng suốt 50 năm qua tại Little Saigon. Little Saigon là biểu tượng của sự đoàn kết, sức mạnh và tinh thần doanh nhân cháy bỏng – tiếp tục thắp lửa cho sự phát triển của các doanh nghiệp nhỏ. Chúng tôi vinh dự là trung tâm kết nối nguồn lực và tiếng nói cho cộng đồng 'khổng lồ tí hon' của mình trong 50 năm sắp tới. MỘT gia đình – tạo tầm ảnh hưởng sâu rộng.”
— Tim Nguyen, Chủ tịch VACOC
 
“Santa Ana tự hào được cùng cộng đồng tham gia sự kiện đánh dấu 50 năm vượt khó, sáng tạo, và giàu bản sắc văn hóa mà người Mỹ gốc Việt mang lại. Ảnh hưởng của cộng đồng này đã định hình cảnh quan văn hóa của Santa Ana và góp phần làm vững mạnh kinh tế địa phương. Dấu ấn này là minh chứng cho tinh thần cộng đồng bền vững của Little Saigon và niềm tin vào các thế hệ tương lai sẽ tiếp tục thắp sáng ngọn lửa với tinh thần tự hào và trách nhiệm.”
– Thị trưởng Valerie Amezcua của Santa Ana
 
“Câu chuyện Little Saigon là câu chuyện của Garden Grove – là câu chuyện của hàng xóm, bằng hữu, và những gia đình đã tạo nên điều kỳ diệu từ gần như con số không. Chúng tôi vinh dự được cùng OCIE SBDC Network và VACOC tổ chức sự kiện trọng đại này để ghi nhận sức mạnh và di sản doanh nghiệp đầy cảm hứng của cộng đồng người Mỹ gốc Việt.”
– Thị trưởng Stephanie Klopfenstein của Garden Grove
 
“Westminster là trái tim của Little Saigon qua nhiều thế hệ. Với chúng tôi, Little Saigon không chỉ là một địa điểm – mà là biểu tượng của tinh thần, sức mạnh và tầm nhìn của cộng đồng người Mỹ gốc Việt. Cột mốc 50 năm phản ánh một hành trình từ tị nạn đến phát triển bền vững – và chúng tôi tự hào là một phần trong hành trình ấy.”
– Thị trưởng Charlie Chi Nguyen của Westminster
 
“Fountain Valley tự hào có mối quan hệ lâu dài và sâu sắc với cộng đồng người Mỹ gốc Việt. Tinh thần vượt khó, khởi nghiệp và cam kết vươn tới sự xuất sắc của cộng đồng đã tạo nên vô số câu chuyện thành công, truyền cảm hứng cho thế hệ mai sau. Lễ kỷ niệm 50 năm không chỉ là một dịp tri ân – mà còn là khoảnh khắc để khơi dậy niềm tin và hy vọng cho tương lai.”
– Thị trưởng Ted Bui của Fountain Valley
 
“Tại Mạng lưới Trung tâm Phát triển Doanh nghiệp Nhỏ Inland Empire – Orange County (OCIE SBDC Network), chúng tôi tự hào được đồng hành trong sự kiện vinh danh không chỉ những thành công trong kinh doanh, mà còn là tinh thần vượt khó và đổi mới để lại dấu ấn sâu sắc của các doanh nhân người Mỹ gốc Việt. Cộng đồng này là minh chứng sống động cho vai trò của doanh nghiệp nhỏ trong việc thúc đẩy kinh tế, làm phong phú văn hóa, và xây dựng sự phát triển bền vững qua nhiều thế hệ.”
– Giám Đốc Khu Vực Mike Daniel

Program
Image item
 
1:00 – 4:00 pm | Presented by SBDC
🎤  1:00 PM | Welcome Remarks
 
🎤  1:20 PM | SBDC Breakout Workshops 1
  • Track 1 – Loan Readiness: Qualifying and Securing Microloans under $100K
  • Track 2 – Boosting Customer Growth and Sales with AI-Powered Marketing Tools
  • Track 3 – Resources and Hiring Subsidies to Support My Business
 
🎤  2:10 PM | SBDC Breakout Workshops 2
  • Track 1 – Going Global: Choosing the Right Market, Leveraging STEP, and Navigating Tariff Updates
  • Track 2 – From Passion to Profit: The Rise of NextGen Entrepreneurs in Little Saigon's Underinvested Landscape
  • Track 3 – Your Local Advantage: City and Chamber Resources You Should Know
     
🎤  3:00 PM | City Mayor's Panel – The Mayor's Take: Leading Little Saigon
  1. Stephanie Klopfenstein - Garden Grove Mayor
  2. Carlos Manzo - Westminster Vice Mayor
  3. Ted Bui - Fountain Valley Mayor
  4. Thai Viet Phan - Santa Ana Council Member
  5. (Moderator) Dr. Sri Sundaram, Dean, CSUF – College of Business and Economics

1:00 – 6:00 pm | Business Resource Expo

 
Image item
 
4:00 – 7:30 pm | Presented by VACOC
🎤  4:10 PM | VACOC Program Introduction
  • Emcee: Leyna Nguyen, 5x Emmy-winning former CBS Journalist
  • Leyna Nguyen is a five-time Emmy Award-winning journalist with over 25 years of experience in TV broadcasting. A familiar face and household name in Los Angeles, Leyna made broadcast history by becoming the first newscaster ever to anchor the news on two stations in the same market, with the unprecedented Viacom-owned duopoly of KCBS and KCAL-TV. From producing and field reporting to acting in over 35 film and TV roles, Leyna brings authenticity and versatility to every project. Born in Vietnam and raised in Minnesota, she holds a degree in Mass Communications from Webster University.
     
🎤  4:15 PM | VACOC Board Installation
  • Tim Nguyen, VACOC Chairman
  • Tommy Nguyen, Secretary
  • Nylinne Nguyen, MBA, Treasurer
  • Alexander C. Kim, MBA, Board Member
  • Janet Burt, Board Member
  • John Tran, Board Member
  • Karen Vuong, Board Member
  • Kevin Bui, Board Member
  • Lynda T. Bui, Board Member
  • Thanh Pham, Board Member/Past Chair
  • Catherine Nguyen, President's Committee/Past Chair
  • Gia Ly, MBA, President's Committee/Past Chair
  • Dr. Tam Nguyen, MBA, President's Committee/Past Chair
  • An Pham, Jr., CFA, Committee Member
  • Jennie Phuong, MSIT, Committee Member/Chief Technology Officer
  • Linda Nguyen, Committee Member
  • Mai Nguyen, Committee Member
  • Vanna Tran, Committee Member
  • Vy Nguyen, Committee Member
     
🎤  4:25 PM | Between Generations, Let's Talk Business: Panel 1
  1. Phu Nguyen, President, Hoa Phat Money Transfer
  2. Thuy Tran, Chief Investment Officer, KYUR Wealth
  3. (Moderator) Catherine Nguyen – VACOC Past Chair / CEO, Venturezen
 
🎤  5:00 PM | Between Generations, Let's Talk Business: Panel 2
Advance Beauty College – Family Business
  1. Kien Nguyen – First Generation
  2. Tam Nguyen – Second Generation
  3. Linh Nguyen – Second Generation
  4. Cara Nguyen – Third Generation
  5. (Moderator) Anh Do, Deputy Editor, LA Times Culture and Talent
     
🎤  5:30 PM | Chamber and Dignitary Remarks and Recognitions
 
🎤  5:45 PM | Flavors of Little Saigon – Food Tasting Reception with Cultural Exhibit
  1. Aum Beer House
  2. Bake & Chè
  3. Bánh Khọt Lady
  4. Bánh Mì Sàigon
  5. Brodard
  6. Ikachi Food Gifts
  7. Kei Coffee House
  8. Kicking Crab
  9. Nguyen's Kitchen
  10. Omeli Kitchen
  11. Phở Redbo
  12. Phobulous
  13. Tân Cảng Newport Seafood
  14. Tastea
  15. Tây Hồ Restaurants
  16. The Chè-hood
  17. Trung Nguyen E-Coffee
     
🎤  6:30 PM | Cultural Performances
  1. Keilani Mai, Vocalist
  2. Mac Vu, Đàn Bầu
  3. 3âm, Traditional Dance
  4. The Giang Family, Acrobatic
     
🎤  7:30 PM | Closing
Product 1st
Product 2nd
Product 1st
Product 3rd
Product 2nd
Product 4th
Product 1st
Product 2nd

Scroll up for Vietnamese!
Vietnamese American Community Marks 50 Years of Business Growth and Resilience in Little Saigon, Garden Grove
The community is invited to the “50 Years of Little Saigon's Resilience,” on Thursday, June 5, 2025, from 1:00 p.m. to 7:30 p.m. at the Great Wolf Lodge Southern California, located at 12681 Harbor Boulevard.
 
Bringing together entrepreneurs, community leaders, and civic partners from across Southern California, this milestone gathering honors the remarkable journey and contributions of Vietnamese Americans over the past five decades.
 
This commemorative event is presented by the OCIE SBDC Network and the Vietnamese American Chamber of Commerce (VACOC), in partnership with the cities of Garden Grove, Fountain Valley, Santa Ana, Westminster, and local chambers of commerce. Attendees will have the opportunity to interact with policymakers, business trailblazers, chamber executives, and key resource providers—fostering connections that inspire collaboration and drive lasting impact.
 
The event program will feature two defining themes:
  • From Refugee to Legacy: Paying tribute to the first-generation Vietnamese refugees who transformed adversity into opportunity. Their resilience and entrepreneurial drive laid the foundation for what would become a thriving economic hub. From humble storefronts to multi-generational enterprises, this segment will reflect on the past 50 years of perseverance, growth, and cultural pride that continue to define the heart of Little Saigon.
  • Legacy and Beyond: The next chapter of Little Saigon's story will be shaped by the voices of those who built it. Community and business leaders will come together to share generational journeys—celebrating milestones while paving the way for a new era of Vietnamese American leadership. Through open dialogue and shared experience, they will outline ways to support young entrepreneurs with the tools, mentorship, and resources needed to thrive. This discussion will reinforce the power of unity, tradition, and vision in building a vibrant and inclusive future.
 
“The Vietnamese American Chamber of Commerce (VACOC), the first and largest of its kind, is proud of the achievements our Vietnamese American family have built in the last 50 years to what is known as Little Saigon. A symbol of unity, strength, and entrepreneurial fuel that ignites the growth of Vietnamese American small businesses. We are honored to be the center of resources and voices for our little giant community for the next 50 years. ONE family, deep impact.”
— VACOC Chairman Tim Nguyen
 
"Santa Ana is proud to join in celebrating 50 years of resilience, ingenuity, and cultural richness brought forth by the Vietnamese American community. Their influence has shaped Santa Ana's cultural landscape and strengthened our local economy. This milestone is a testament to the enduring spirit of community in Little Saigon and the promise of future leaders carrying the torch forward with pride and purpose."
– Santa Ana Mayor Valerie Amezcua
 
"Little Saigon's story is deeply personal to Garden Grove—it's the story of our neighbors, our friends, and the families who built something extraordinary from almost nothing.Garden Grove is honored to partner with OCIE SBDC Network and VACOC to host this landmark celebration recognizing the strength and entrepreneurial legacy of our Vietnamese American community. We stand committed to supporting innovation and opportunity for the next 50 years of this vibrant legacy."
– Garden Grove Mayor Stephanie Klopfenstein
 
“Westminster has been the heart of Little Saigon for generations. For Westminster, Little Saigon is more than a place—it's a testament to the strength, spirit, and vision of the Vietnamese American community. This 50-year milestone reflects a powerful journey from refuge to resilience, and we are honored to have been part of that story every step of the way. As we celebrate this legacy, we also look ahead with pride and hope for the future generations who will continue to shape and enrich our city."
– Westminster Mayor Charlie Chi Nguyen
 
“The City of Fountain Valley is proud to share a long-standing and deeply rooted connection with the Vietnamese American community. Their resilience, entrepreneurial spirit, and commitment to excellence have led to countless success stories that continue to uplift and inspire future generations. This 50th anniversary is more than a celebration—it's a moment to honor the legacy of those who turned adversity into achievement and to inspire the next generation to build upon that foundation with vision and unity."
– Fountain Valley Mayor Ted Bui
 
"At the Orange County Inland Empire Small Business Development Center Network (OCIE SBDC Network), we are proud to partner in this celebration that honors not just business success, but the remarkable resilience and innovation of Vietnamese American entrepreneurs. This community exemplifies how small businesses shape our economy, enrich our culture, and drive generational progress."
– Regional Director Mike Daniel
 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Nhiều người trong các cộng đồng di dân ở Hoa Kỳ ở trong tình trạng bất định, lo âu và sợ hãi về những quy luật mới của Tòa Bạch Ốc, nơi đang có kế họach chống di dân, đặc biệt là những sắc dân không là da trắng. Sở di trú cần cẩn trọng nhìn lại chính mình. Cơ quan này sẽ thấy những lý do tại sao họ không giải quyết được.
Washington -- Bộ Trưởng Quốc Phòng Mark Esper đang làm rung rinh Bạch Ốc sau khi nói hôm Thứ Tư, 3 tháng 6 rằng ông không ủng hộ sử dụng các quân đội để dập tắt các cuộc biểu tình quy mô lớn trên khắp Hoa Kỳ do cái chết của George Floyd và những lực lượng đó chỉ nên được sử dụng trong một vai trò thực thi pháp luật như là một phương sách cuối cùng, theo CNN cho biết. Esper lưu ý rằng "hiện tại chúng ta không ở một trong những tình huống đó," tránh xa mối đe dọa gần đây của Tổng Thống Donald Trump để triển khai quân đội nhằm thực thi trật tự.
Khủng hoảng sức khỏe tâm thần gây ra bởi COVID-19 đang leo thang nhanh chóng. Một bằng chứng cụ thể là khi so với một thăm dò hồi năm 2018, những người lớn tuổi ở Hoa Kỳ hiện nay nhiều gấp 8 lần hơn để đáp ứng tiêu chuẩn đối với sự suy kiệt tâm thần nghiêm trọng. 1/3 người Mỹ báo cáo các triệu chứng đáng kể của mối lo sợ hay trầm cảm, theo dữ liệu của Phòng Thống Kê Dân Số được công bố vào cuối tháng 5 năm 2020 cho biết.
Mục Sư Al Sharpton đã tuyên bố hôm Thứ Năm, 4 tháng 6 rằng ông đang tổ chức một cuộc biểu tình rộng lớn tại Thủ Đô Hoa Thịnh Đốn vào cuối tháng 8 để đánh dấu 57 năm ngày biểu tình lịch sử vì dân quyền trong khi những người biểu tình phản đối cái chết của George Floyd lan rộng khắp nước Mỹ, theo CNN tường thuật cho biết. Sharpton nói sự kiện này sẽ được dẫn đầu bởi các gia đình người da đen là những người đã chết trong tay các cảnh sát, gồm gia đình của Floyd. Sharpton đưa ra tuyên bố này trong lúc phát biểu tại lễ tưởng niệm Floyed hôm Thứ Năm. “Vào ngày 28 tháng 8, tưởng niệm năm thứ 57 của Cuộc Diễn Hành tại Washington, chúng ta sẽ trở lại Washington,” theo MS Sharpton cho biết khi ông đọc điếu văn cho Floyd, một người đàn ông da đen đã bị giết chết hồi tuần trước bởi cảnh sát da trắng tại Minneapolis, trong lễ tưởng niệm.
Công ty dược phẩm Astrazeneca đang đặt ra mục tiêu sản xuât 2 tỉ liều thuốc chích ngừa vi khuẩn corona, gồm 400 triệu liều cho Hoa Kỳ và Anh Quốc và 1 tỉ liều cho các quốc gia trung bình và nghèo. Hãng này có kế hoạch bắt đầu phân phối thuốc chích người cho Mỹ và Anh vào tháng 9 hay tháng 10 năm nay, với việc giao hàng được xong vào đầu năm 2021, theo tổng giám đốc của Astrazeneca là Pascal Soriot, cho các phóng viên biết trong một cuộc điện đàm hôm Thứ Năm, 4 tháng 6.
Hàng ngàn người Hồng Không đã tưởng niệm vụ thảm sát tại Thiên An Môn hôm Thứ Năm, 4 tháng 6, cầm nến dù cảnh sát đã cấm khi lãnh thổ này chứng kiến Bắc Kinh bóp ngẹt tự do trong thời gian tưởng niệm biến cố này. Mỗi năm, những người biểu tình ủng hộ dân chủ bị giết chết bởi quân đội TQ vào ngày 4 tháng 6 năm 1989, để được vinh danh tại Hồng Kong – một trong vài nơi tại TQ, cùng với Macau, nơi ngày này thường được cho phép đề được ghi nhận. TQ đã cố xóa bỏ và viết lại lịch sử của vụ thảm sát tập thể này, và tại đại lục, có ít người được biết quân đội TQ đã nghiền nát phong trào này như thế nào.
Số trường hợp bị lây vi khuẩn corona tại California đang gia tăng sau nhiều tuần lạc quan rằng sự truyền nhiễm đã giảm thấp, làm tăng nỗi lo sợ rằng các kế hoạch tái mở cửa các quận, cùng với những cuộc biểu tình đông đảo chống lại sự bạo hành của cảnh sát, có thể làm leo thang sự truyền nhiễm của vi khuẩn. Theo số liệu từ Đại Học Johns Hopkins, đã và đang theo dõi các trường hợp bị lây và tử vong, California là một trong 20 tiểu bang đã được thấy gia tăng các trường hợp bị lây bệnh trong 5 ngày qua.
Một điều chắc chắn là Bắc Kinh không tranh đua làm cảnh sát quốc tế mà nhường vai trò này cho Hoa Kỳ phung phí tài sản và nhân lực trong các chiến trường Trung Đông, Trung Á và Bắc Phi. Trong khi đó Trung Quốc hưỡng lợi từ việc mua dầu hỏa, khai thác tài nguyên thiên nhiên, bán hàng tiêu dùng cùng kế hoạch Vành Đai Con Đường. Về phương diện an ninh Bắc Kinh hiện muốn đẩy lùi Hoa Kỳ ra khỏi Đông Thái Bình Dương để tạo một vòng đai an ninh vì khu vực này được xem thuộc ảnh hưởng truyền thống của Trung Quốc và là nơi có nền kinh tế năng động nhất thế giới. Trên khía cạnh tài chánh Bắc Kinh tìm cách phối hợp với Nga, Trung Đông và cả Âu Châu để chấm dứt vai trò thống trị của đồng đô-la.
Tại công viên Village Green (ở góc đường Euclid và đường Main), vào lúc 3 giờ chiều Thứ Tư ngày 3 Tháng Sáu năm 2020 hàng ngàn người đủ các sắc tộc, đa phần là giới trẻ đã tham dự cuộc biểu tình để cầu nguyện và phản đối về cái chết của ông George Floyd, là cư dân thành phố Minneapolis, Tiểu Bang Minnesota, đã bị cảnh sát đè cổ hôm 25 Tháng Năm.
Bắt đầu từ Thứ Hai, ngày 1 tháng Sáu, Thành phố Garden Grove sẽ tiến hành biên phạt quét đường (street sweeping) bằng cách phạt cảnh cáo trong hai tuần tới. Và kể từ Thứ Hai, ngày 15 tháng Sáu, 2020, Thành phố sẽ bắt đầu biên phạt quét đường thông thường trở lại. Các giấy biên phạt sẽ không bị phạt trả trễ (penalty) nếu được trả trước ngày 30 tháng Sáu, 2020.
Donald Trump là tổng thống đầu tiên trong đời tôi không nỗ lực đoàn kết người Mỹ - ngay cả không thử cố gắng. Thay vì vậy ông ấy cố gắng chỉa rẽ chúng ta. Chúng ta đang chứng kiến các hậu quả của 3 năm của nỗ lực có chủ ý này. Chúng ta đang chứng kiến các hậu quả của 3 năm mà không có lãnh đạo trưởng thành. Chúng ta có thể đoàn kết mà không cần ông ấy, dựa trên những sức mạnh vốn có trong xã hội dân sự của chúng ta. Điều này sẽ không dễ dàng, như những ngày vừa qua đã cho thấy, nhưng chúng ta nợ nó với đồng bào của chúng ta; đối với các thế hệ trong quá khứ đổ xương máu để bảo vệ lời hứa của chúng ta; và cho con cái chúng ta.
Trump đã lên mạng phóng tweet để đáp trả các tướng lãnh phản đối. Trong khi đó, Bộ Trưởng Quốc Phòng Hoa Kỳ tuyên bố không đồng ý với TT Trump và sẽ không cho dùng quân đội dẹp biểu tình.
Là người tị nạn, cộng đồng người Mỹ gốc Việt không xa lạ gì với vấn nạn phân biệt chủng tộc. Nhiều người Mỹ đã hướng sự tức giận và sợ hãi của họ đối với những người tị nạn đến Hoa Kỳ đầu tiên vì họ cho rằng những người tị nạn mới đến sẽ lấy đi các nguồn lực kinh tế quan trọng và đồng thời cũng là một sự ảnh hưởng đến tình hình chính trị tại thời điểm đó. Là cư dân San Jose, cộng đồng người Mỹ gốc Việt không xa lạ gì với những hành động mang tính bạo lực của cảnh sát. Chắc hẳn cộng đồng người Mỹ gốc Việt ở San Jose vẫn còn nhớ sự việc cảnh sát bắn chết chị Trần Thị Bích Cầu và anh Daniel Phạm. Cả hai bị bắn chết trong nhà của họ vào năm 2003 và 2009.
Vào cuối tuần qua, Tổng Thống Hoa Kỳ, Donald Trump đã phải tìm kiếm sự bảo vệ khỏi những người biểu tình trong hầm ngầm bên dưới Tòa Bạch Ốc. Nơi trú ẩn khét tiếng là gì? Chúng tôi giải thích nó ở đâu và được xây khi nào và cho mục đích gì. Hoa Kỳ đang trong tình trạng khẩn cấp. Không chỉ vì cuộc khủng hoảng corona, mà còn ngày càng tăng do các cuộc biểu tình dân sự sau khi người Mỹ gốc Phi George Floyd bị giết bởi một cảnh sát. Các cuộc biểu tình ở nhiều thành phố trên cả nước đã đạt tỷ lệ đến mức Tổng thống Donald Trump phải đi đến nơi an toàn trong một hầm ngầm vào thứ Sáu tuần trước. Một hầm ngầm? Nơi trú ẩn khét tiếng này là gì? Chính xác thì nó được dùng để làm gì? Được xây khi nào? Nó nằm ở đâu? Chúng tôi cung cấp câu trả lời cho những điều này và các câu hỏi khác.
Cựu Bộ Trưởng Quốc Phòng Hoa Kỳ James Mattis hôm Thứ Tư, 3 tháng 6, đã chỉ trích Tổng thống Donald Trump là "tổng thống đầu tiên trong đời tôi không cố gắng đoàn kết người dân Mỹ" trong một lời khiển trách mạnh mẽ của ông chủ cũ khi các cuộc biểu tình trên toàn quốc đã gia tăng về cái chết của George Floyd, theo CNN cho biết. “Donald Trump là tổng thống đầu tiên trong đời tôi không cố gắng đoàn kết người Mỹ - ngay cả không thử cố gắng. Thay vì vậy ông ấy đã cố chia rẽ chúng ta,” theo ông Mattis cho biết trong một tuyên bố mà CNN có được. "Chúng ta đang chứng kiến hậu quả của ba năm nỗ lực có chủ ý này. Chúng ta đang chứng kiến hậu quả của ba năm mà không có sự lãnh đạo trưởng thành. Chúng ta có thể đoàn kết mà không có ông ấy, dựa trên những sức mạnh vốn có trong xã hội dân sự của chúng ta. Điều này sẽ không dễ dàng vì vài ngày qua đã cho thấy, nhưng chúng ta nợ những đồng bào của mình, để các thế hệ trong quá khứ đổ máu để bảo vệ lời hứa của chúng ta và cho con cái chúng ta.”


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.