Hôm nay,  

Tiếp Cận Bắc Hàn

04/12/200700:00:00(Xem: 3694)

Câu hỏi" muôn đời lại trở về với các nhà hoach định chính sách Hoa Kỳ, rằng có nên cấm vận hay trừng phạt kinh tế một quốc gia chỉ vì họ vi phạm nhân quyền...

Đối với Cuba và Miến Điện thì đã xong rồi. Không gỡ nổi biện pháp cấm vận của Mỹ, bất kể rằng họ vẫn y nguyên trạng và có khi còn tàn bạo với dân của họ hơn là dự kiến. Trường hợp Việt Nam thì gỡ cấm vận từ lâu rồi, và lại kết thân kinh tế, văn hóa, xã hội, giaó dục và một phần hoạt động quân sự. Còn với Bắc Hàn thì sao"

Mọi chuyện có lẽ cũng gần xong. Và Mỹ đã lộ ý sẵn sàng gỡ cấm vận cho Bắc Hàn, bất kể bao nhiêu trại tù cải tạo vẫn tàn bạo và chính sách kềm kẹp độc tài toàn trị vẫn cứng rắng ở nơi này. Có phải" vì TT Bush vì yêu thương nhà độc tài Kim Jong Il trong khi lại căm thù Saddam Hussein và Fidel Castro"

Hay chỉ đơn giản vì Kim Jong-Il lộ ý sẵn sàng gỡ bỏ các lò nguyên tử" Thế thì còn Iran khi chịu cho các nhà thanh tra nguyên tử LHQ vào xem, và  khi bản phúc trình tình báo của Mỹ cho biết là từ 2003 Iran đã ngưng làm nguyên tử, nên đối xử ra sao"

Không ai có thể nói Bắc Hàn ít tàn bạo hơn Miến Điện hay Cuba. Thí dụ như nói về bưng bít thông tin, báo Washington Post ngày 21-11-2007 cho biết chỉ biết về thế giới bên ngoài là nhờ xem các băng đĩa lậu qua các phim tình cảm diễm lệ Nam Hàn (kiểu Quỳnh Dao) và phim điệp viên James Bond. Thế thôi. Nghĩa là chỉ một một lóe ánh sáng bên ngoài Bắc Hàn là nhờ băng đĩa lậu.

Hay có phải Mỹ nhân đạo với Kim Jong Il là vì cộng đồng dân Mỹ gốc Đaị Hàn đã bị nhuộm đỏ nên phải" vận động quốc hội Mỹ để cứu họ Kim" Trong khi đó thì cộng đồng Mỹ gôc Cuba vẫn chống cộng cứng rắn nên Mỹ mới vẫn trừng phạt Castro" Hay phải chăng vì các pháí đoàn mục sư gốc Đaị Hàn đã vận động bí mật với TT Bush, và đã sửa soạn sẵn các chuyến hàng cứu trợ Bắc Hàn" Có trời mà biết.

Hay chỉ đơn giản vì Bắc Hàn nằm sát mép Trung Quóc, và Mỹ cần một đồng minh mới tàn bạo như Kim Jong Il" Có lẽ lý do này là hợp lý nhất, hay cũng là một trong nhiều lý do hợp lý.  Như thế, TT Bush lại sẵn lòng bán láng giềng gần là Cuba để chạy theo hàng xóm xa là Bắc Hàn. Có lẽ thế.

Kim Yang Gon, trùm tình báo Bắc Hàn, theo tin thông tấn UPI hôm 1-12-2007 đã bí mật tới Nam Hàn và gặp Tổng Thống Nam Hàn Roh Moohyun hôm Thứ Sáu 30-11-2007 trong chuyến đi dài 3 ngày để xin thực hiện các đặc khu kinh tế, để nhờ các công ty Nam Hàn vào đầu tư cứu nguy kinh tế Bắc Hàn.

Bản tin của thông tấn Yonhap hôm 2-12-2007 khi ghi nhận phân tích của các chuyên gia kinh tế quốc tế về trường hợp Bắc Hàn đã nói rằng chính lãnh tụ Bắc Hàn Kim Jong Il  đã lộ vẻ như đang đi theo mô hình đổi mới của Việt Nam và “có thể trao đặc quyền sử dụng các khả năng kinh tế  cho các lãnh tụ quân sự và công an, nhằm bảo đảm sự ổn định cuả chế độ...” Điều này có nghĩa là gì" Chỉ đơn giản là họ Kim đã lộ ý muốn tạo ra một giai cấp tư bản đỏ cho một nền kinh tế thị trường dứơi chế độ độc đảng toàn trị, và như thế thì nước sẽ giàù hơn mà vẫn ổn định, vì đặc quyền kinh tế chỉ chia cho các tướng lãnh quân đội và công an.

Trong khi đó, bản tin trên mạng kinh tế www.portfolio.comqua bài viết của Jeff VanDam trong ấn bản tháng 12-2007 cho biết là dân Hoa Kỳ có thể sắp lái xe tiện ích thể thao SUV sản xuất từ Bắc Hàn. Đơn giản vì Bộ Ngoaị Giao Mỹ đã bắn tiếng là sắp có thể nới lỏng vòng vây kinh tế Bắc Hàn.

Theo phân tích naỳ, dự kiến một xe SUV từ Bắc Hàn có thể sẽ rẻ tới mức 13,000 đô la thôi. Như thế là rẻ kinh khủng, hơn bất kỳ loại xe SUV nào khác, vì loaị xe SUV trung bình là từ 30,000 đô trở lên.

Bản tin cho biết, năm 2002, hãng qúôc doanh Bắc Hàn Ryonbong General Corp. hợp tác với Pyeonghwa Motors (hãng này bản doanh ở Seoul, Nam Hàn) để xây một xưởng trị giá 55 triệu đô tại thị trấn Nampo, trong Bắc Hàn. Hiện thời, xưởng này làm trung bình 600 xe cho dân Đaị Hàn ở cả hai bên vùng phi quân sự, nhưng xưởng này có khả năng sản xuất tới 20,000 chiếc. Kim lãnh tụ đã đặt tên cho chiếc SUV nơi đây là Ppoggugi, tiếng Đại Hàn naỳ có nghĩa là cuckoo (một loaị chim cu). Như thế là rẻ kinh khủng.

Nhưng còn một thứ rẻ hơn, mà nhiều nơi sẽ cho miễn phí. Đó là các sách do chính Kim Jong Il viết. Cuốn bán giá đắt nhất chỉ có giá 4.8 đô la. Nhưng nhiều cuốn của họ Kim laị tặng không. Thế đấy. Ai muốn biết xem họ Kim suy nghĩ gì về kịch, phim, kiến trúc, luật pháp, vân vân... thì cứ nhận miễn phí.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.