Hôm nay,  

Kathy Trần Đắc Cử Dân Biểu Ở Virginia

09/11/201700:35:00(Xem: 11046)
KATHY Tran_state rep Virginia 11_2017
Bà Kathy Trần đắc cử.

 
FAIRFAX COUNTY, Virginia (VB) -- Bà Kathy Trần tới Hoa Kỳ trong cương vị một em bé tỵ nạn từ Việt Nam, và bây giờ bà trở thành người phụ nữ Mỹ gôc Á châu đầu tiên được bâu vào chức Dân biểu tiêu bang Virginia.

Bà Kathy Trần đắc cử trong cuộc bầu cử hôm Thứ Ba 7/11/2017 đê giữ chức Dân biểu đại diện địa hạt 42 tiêu bang Virginia.

Bà Kathy Trần thay thế David Albo, một người Cộng Hòa giữ chức Dân biểu điạ hạt 42 suốt 24 năm nhưng không ra tái tranh cử.

Đa số những ứng cử viên tranh cử với lập trường cùng phe với TT Trump đều thất cử.

Đối thủ Cộng Hòa của bà Kathy Tran là Lolita Mancheno-Smoak, đại diện Đảng Cộng Hòa địa phương.

Bà Kathy Trần có ưu thế vì ở địa hạt 42 Virginia, có 57% cử tri bầu cho bà Hillary Clinton.

Bà Kathy Tran và ba mẹ là thuyền nhân vượt biển từ Việt Nam, khi bà mới 7 tháng tuổi. Họ chờ 13 tháng ở trại tỵ nạn để vào Hoa Kỳ.

Bà Kathy Tran đã từng là công chức ở Sở Huấn Luyện Nhân Dụng của Bộ Lao Động Hoa Kỳ, giữ nhiều chức vụ khác nhau trong 12 năm công chức nơi đây, nơi đó bà đã từng giữ chức Giám Đốc Sở Chính Sách, Luật Pháp, Nội Quy (Director of the Division of Policy, Legislation, and Regulation).

Tiếp theo, bà làm việc cho hội đoàn về di trú -- National Immigration Forum, nơi bênh vực người di dân.

Bà Kathy Trần tốt nghiệp đaị học Duke University, có bằng Cao Học Social Work tại đaị học University of Michigan.

Phu quân của bà là Matt, hai người có 4 con, hiện cư ngụ ở West Springfield.

Bà Kathy Tran trong làn sóng cấp tiến -- có nhiều hoạt động bênh vực nữ quyền, di dân, người lao động...

Bà Kathy Trần đã từng viết về lập trường chống Cộng của bà rất minh bạch (http://kathyfordelegate.com/) nội dung trích:

“Ngày 30 tháng 4 là một ngày đau buồn của lịch sử miền Nam Viêt Nam.

Giống như những quân nhân, công chức khác đã phục vụ trong chính phủ Việt Nam Cộng Hòa, sau khi Saigon thất thủ vào tay cộng sản miền bắc, ba tôi đã bị giam vào cái gọi là “trại học tập cải tạo”, nơi mà ông đã bị bắt làm lao động cực nhọc và bị tẩy nảo hơn hai (2) năm. sau khi ba tôi được thả ra khỏi trại giam, ba mẹ tôi đã xác định rằng họ không thể sống dưới một chế độ tàn ác như chế độ cộng sản. họ đã quyết định bỏ lại sau lưng tất cả gia đình và bạn bè thân thiết để liều mạng làm thuyền nhân trốn thoát ra đi.

Như quý vị cũng biết, cuộc hành trình bằng đường biển vô vùng gian nan, nguy hiểm. ghe chúng tôi đã bốn (4) lần bị cướp biển. lúc đó, tôi vẫn chưa được bảy (7) tháng tuổi, đã bị bịnh qúa nặng suốt cuộc hành trình. ba mẹ tôi đã chuẩn bị thủy táng tôi.

Sau những ngày lênh đênh, gian nan trên biển, ghe vượt biên của chúng tôi cũng đã cặp bến được một trại tị nạn ở Malaysia. trong thời gian chờ đợi để được đi định cư, ba tôi, là một nha sĩ, phục vụ cho bệnh viện của trại tị nạn; mẹ tôi thì làm thông dịch viên cho các phái đoàn quốc tế như Pháp, Anh, Canada, Uc hay Hoa Kỳ đến trại để phỏng vấn và nhận người. mặc dầu đã có rất nhiều quốc gia chấp thuận cho gia đình chúng tôi sớm được đi định cư ở xứ của họ, nhưng cha mẹ tôi đã từ chối. gia đình tôi đã phải chờ mười ba (13) tháng, một thời gian lâu dài hơn những người khác đi cùng ghe, để làm thủ tục đi định cư ở Hoa Kỳ.

Với cha mẹ tôi, Hoa Kỳ là quốc gia tiêu biểu cho tự do, hy vọng và cơ hội, và họ sẳn sàng đánh đổi mọi thứ để chờ được đi định cư ở quốc gia này.

Gia đình chúng tôi chưa bao giờ quên ơn việc chính phủ Hoa Kỳ đã sốt sắng trong vấn đề tiếp nhận người tị nạn trong thời gian đó. để trả ơn, chúng tôi đã và đang đóng góp công sức nhỏ nhoi của mình phục vụ cho xứ sở này. đó là điều đã thúc đẩy tôi trở thành một người công chức từ bấy lâu nay. em trai tôi hiện tại là một sĩ quan của binh chủng Thuỷ Quân Lục Chiến Hoa Kỳ, từng tham gia chiến đấu hai (2) lần trong chiến trường Iraq và một lần trong chiến trường Afghanistan. ba tôi, người đã tốt nghiệp nha sĩ trước ngày mất miền Nam Việt Nam, nay cũng đã phục hồi lại được văn bằng và hành nghề bên California. ông đã thường xuyên khám và chửa răng miễn phí cho các bệnh nhân nghèo của ông.

Ngày 30 tháng tư gợi cho gia đình chúng tôi nhớ lại cái qúa khứ đau buồn và sự mất mát lớn lao của năm 1975 và những năm kế tiếp, chúng tôi luôn tri ân những nam và nử quân nhân quân lực Việt Nam Cộng Hòa, quân đội Hoa Kỳ và các quân đội đồng minh khác đã phục vụ và hy sinh trong chiến tranh Việt Nam.

Ngày 30 tháng tư cũng là dịp để chúng tôi kiểm điểm lạị hiệu qủa của sự tranh đấu cho nhân quyền cho nhân dân Việt Nam, và tiếp tục tranh đấu cho đến khi dân tộc Việt Nam thực sự có nhân quyền.

Chúng tôi cùng đứng lên với dân tộc Việt Nam và tất cả những người Việt hiện đang sống lưu vong khắp nơi trên thế giới trong công cuộc tranh đấu cho một nước Việt Nam tự do, hy vọng và cơ hội.”

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Khi ngày kỷ niệm ông Donald Trump trở lại Tòa Bạch Ốc sắp đến gần, việc theo dõi con đường làm ăn của vị Tổng thống này hóa ra là một việc không dễ. Hầu như tuần nào báo giới cũng khám phá thêm một vụ mới — có khi là dự án tiền ảo, có khi là hợp đồng đầu tư đến từ phương Đông xa xôi. Những công ty mang tên “Trump” hoặc dính dáng đến danh xưng ấy phần lớn là cơ sở tư nhân, không buộc phải công khai sổ sách. Tuy vậy, qua hồ sơ pháp lý, thông cáo thương vụ, và công trình điều tra kiên trì của nhiều nhật báo, một bức tranh rõ rệt hiện ra: sự làm giàu của ông Trump và các thành viên trong gia đình trong nhiệm kỳ thứ hai đạt mức chưa từng thấy trong lịch sử chính giới Hoa Kỳ.
Không có cộng đồng di dân da màu nào an toàn trước những chính sách chống di dân cả bất hợp pháp lẫn hợp pháp của chính quyền hiện nay.
Một video đang lan truyền mạnh trên các trang mạng xã hội về việc Cảnh sát Di trú (ICE) bắt giữ một công dân Hoa Kỳ vì người này “trông giống người Somali.” Nhân viên ICE túm lấy người này, bóp cổ, quật anh ta xuống đất, mặc cho người đàn ông liên tục cầu xin hãy xem chứng minh hộ chiếu kỹ thuật số của mình. Nhưng các nhân viên ICE từ chối.
Năm 2026 sắp đến, hứa hẹn nhiều thay đổi sâu rộng về khả năng tiếp cận dịch vụ chăm sóc sức khỏe đối với người có thu nhập trung bình thấp, người già, người tàn tật, nguyên nhân là do những chính sách mới, thay đổi luật ngân sách và cải cách Medicare/Medicaid.
711 chiếc ghế trống, trên đó đặt một cành hoa hồng vàng, đã được sắp xếp ở khu vực trước văn phòng Sở Giao thông Vận tải California (Caltrans), tượng trưng cho 711 nạn nhân đã chết vì tai nạn xe cộ trong năm 2024 ở Quận Los Angeles. Gia đình của những nạn nhân đã trưng bày di ảnh, kỷ vật của người thân xung quanh những chiếc ghế. Khá nhiều nạn nhân là trẻ em.
- Chính Quyền Trump Hủy Hàng Loạt Lễ Nhập Tịch Tại New York Vì Vướng Mắc Pháp Lý. - Âu Châu Xôn Xao: Zelensky Cảnh Báo Kế Hoạch Của Trump Buộc Ukraine Chọn Giữa “Phẩm Giá” Và Sự Hỗ Trợ Từ Hoa Kỳ. - Tòa Bạch Ốc Bênh Vực Việc Tổng Thống Trump Gọi Nữ Phóng Viên Là “Heo”. - 5 Lý Do Giải Thích Vì Sao Nhiều Nhân Vật Cộng Hòa Bắt Đầu Xa Rời Trump. - Thẩm Phán Liên Bang Tạm Chặn Khai Triển Vệ Binh Quốc Gia Tại Washington. - Hỏa Hoạn Tại COP30: Đàm Phán Khí Hậu Tê Liệt Giữa Giai Đoạn Nước Rút. - Tuần Duyên Hoa Kỳ Hạ Cấp Biểu Tượng Hình Chữ Vạn Và Thòng Lọng Trong Chính Sách Mới. - Tòa Án Bác Bỏ Vụ Kiện Liên Quan Đến Phụ Nữ Bị Biên Phòng Bắn Tại Chicago. - Chính Quyền Trump Nhăm Nhe Mở Rộng Khoan Dầu Ngoài Khơi California Và Florida. - Chính Phủ Liên Bang Chuẩn Thuận Hình Nộm Thử Nghiệm Va Chạm Mới Làm Giống Cơ Thể Phụ Nữ. - TQ Tung Thủ Đoạn Ngoại Giao “Chiến Lang,” Công Kích Thủ Tướng Nhật Ở Nhiều Nước. - Chính Quyền Trump Liệt Chính Sách DEI Và Trợ Cấp Phá Thai
Học giả Burghart ghi nhận hiện nay ở Mỹ có khoảng 2.5 triệu nhà hoạt động thuộc các phong trào thượng tôn da trắng, dân tộc Cơ Đốc Giáo đang hoạt động tích cực cho niềm tin của mình.
Bản giảo nghiệm ghi rõ: anh chết trong tư thế treo cổ, tay chân bị trói quặt ra sau bằng vải. Không có dấu hiệu chống cự. Luật sư của gia đình, David B. Rankin, nói tư thế này “đáng nghi ngờ” và chỉ ra rằng trung tâm để Ge rời phòng, tự chuẩn bị dây và chết mà không ai phát giác. Ông nộp đơn kiện FOIA tại tòa liên bang Quận Nam New York nhằm buộc Bộ Nội An và ICE phải cung cấp toàn bộ hồ sơ.
Gabrielle Oliveira của Đại học Harvard đã mô tả cha mẹ di dân coi giáo dục là "sự thể hiện tình yêu" (currency of love), là ý nghĩa cho sự hy sinh để đầu tư một tương lai tươi sáng hơn cho con cái.
Giữa lúc chính phủ Hoa Kỳ bị tê liệt sang tháng thứ hai, Tổng thống Donald Trump đang gây áp lực buộc đảng Cộng Hòa trong Thượng viện hủy bỏ quy tắc filibuster – điều mà giới nghị trường gọi là “lựa chọn hạt nhân” (nuclear option), vì nó làm thay đổi tận gốc cách biểu quyết của Thượng viện. Trump viết trên Truth Social: “Hãy chấm dứt filibuster, không chỉ vì vụ đóng cửa này mà cho tất cả những việc khác. Chúng ta sẽ thông qua mọi chính sách hợp lý và làm nước Mỹ vĩ đại trở lại.” Ông cáo buộc đảng Dân Chủ “sẽ làm điều đó ngay khi có cơ hội”, và hối thúc Cộng Hòa – đang nắm đa số – ra tay trước. Trong khi hai đảng vẫn giằng co về ngân sách và trợ cấp y tế, Dân Chủ yêu cầu gia hạn các khoản hỗ trợ theo đạo luật Affordable Care Act vốn sắp hết hạn cuối năm.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.