Hoa Tulips

24/02/202117:22:00(Xem: 4308)
tulips
Photo: Tanya Trương



Hoa Tulips

Anh gặp em
đóa hoa tulips
trong một lần ghé chơi cõi nhân gian
mộng hay thực
anh mơ thấy em
giữa ánh chiều tà, bên quán cà phê, lẻ loi
giữa giấc ngủ chập chờn, lúc rạng đông
nhiều khi anh muốn đến gần em
để ngắm và nói

nhưng anh sợ
làm kinh động chốn bình an của em
có phải im lặng là đỉnh núi bình yên
và cô đơn là linh hồn nắng quái
còn hương và sắc của hoa tulips
làm sao anh xóa được trong tiềm thức xa xăm.


***

Gặp Lại Hoa Tulips

chiều nay
nơi chốn này
anh gặp lại em
đóa hoa tulips
em
rực rỡ trong màu áo vàng thanh khiết
mảnh mai như hạt mưa bụi chiều đông
và dường như nụ cười trên môi em
có chút gì hao gầy, se sắt
phải chăng dư ảnh thời gian vương vấn
hay dấu vết cuộc đời đọng lại
trên cánh hoa bé bỏng
chiều nay
bao ký ức hiện về
lả lướt trên những cánh hoa mượt mà
trôi dạc vào tiềm thức anh
bỏ ngõ…



Thụy Âm

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tôi gọi viên đạn | bằng tên của chim | vì nó đến từ bầu trời | và mang theo một mùa gió khác.
Điều này anh chỉ viết, nhưng không nói rằng phải chi em là người máy để anh không phải nghe những câu hỏi về những chuyện muôn đời anh không hiểu
Đôi khi tôi làm xong vài câu thơ em đọc, ngần ngừ nhìn tôi tội nghiệp rồi nói rằng thơ anh hơi cải lương
Họ vừa bắn chết một thi sĩ Họ vừa bắn chết một bà mẹ 3 con Họ vừa bắn chết một phụ nữ 37 tuổi
Ta hát lời xưa thuần mộc | Miên hoa vẫn ngủ bên trời
anh ơi, em không tin anh ác, không tin đâu
Tôi bên này, tháng hai trời nắng dịu | mà lại nghe lá run rẩy trong mưa | mà lại cảm cái rùng mình cổ thụ | của bên kia, của cơn bão lạc mùa
Mùa Đông đang tới ở Bắc Mỹ, tuyết rơi, tuyết rơi! Lạnh và đẹp, làm người ta liên tưởng tới những vùng Green Land, nơi gần như tuyết giá quanh năm, nơi có những con người sống với giá lạnh và nơi có những nguồn khoáng sản trù phú mà những cường quốc trên thế giới lúc nào cũng manh tâm chiếm đoạt. Hãy thưởng thức một bài hát của bà mẹ Inut, một bài ru con rất đơn sơ và cảm động, cảm động như khi ta hát bài hát ru con của những bà mẹ Việt Nam: Cái ngủ mày ngủ cho lâu/Mẹ mày đi cấy ruông sâu chưa về. Nếu cường quốc đến chiếm những vùng đất đai này, họ có tước cả những bài hát này không? Bà mẹ Inut có còn được ôm con trước hiên nhà ru con bằng những bài hát tràn ngập tình tự quê hương của mình?
Hãy khoan nói đúng sai | cho đến khi ta đứng ngoài kia, | giữa tuyết rơi và ánh đèn xanh đỏ, | chỉ có một cái mền mỏng | và cả đời bị kéo đi | khỏi ngưỡng cửa quen thuộc.
Việt Báo dịch và đăng lại bài thơ của Renee Nicole Good, nạn nhân 37 tuổi bị bắn chết hôm thứ Tư, 7 tháng 1, 2026, không chỉ để tưởng niệm, mà để dán lại đây một văn bản vẫn còn đang sống. Đó là tiếng nói từng đi những bước dò dẫm giữa khoa học và đức tin, giữa hiểu biết và phép lạ — một tiếng nói bị dập tắt giữa mùa xuân thì bởi sự vô nghĩa của bạo lực. Bài thơ ở lại, không trả lời thay ai, chỉ để giữ nguyên một khoảng trống — nơi người đọc sẽ phải tự hỏi mình còn tin vào điều gì, và còn để dành chỗ cho điều gì.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.