Hôm nay,  

Đau Đớn Phận Già

27/03/200200:00:00(Xem: 4374)
Bản tin của AP ngày 4 tháng 3, năm 2002 viết. Người già trong viện dưỡng lão bi kéo xểnh trên hành lang, trấn nước đá lạnh, hiếp dâm và đánh đập trên giường, nhưng rất ít vụ thưa kiện đi đến kết quả. Đó là kết luận của một cuộc điều tra kéo dài 18 tháng do Uûy Ban Những Người Già thuộc Thương Viện Mỹ thực hiện. Hình ảnh, lời khai của nạn nhân và các viện dưỡng lão phạm trường cũng như lời chất vấn của các Nghị sĩ trong Uûy ban được hầu hết các đài truyền thanh, truyền hình, hãng tin phổ biến rộng rãi.

Đất nước và nhân dân Mỹ giàu mạnh nhứt hoàn cầu không khỏi bàng hoàng khi biết hiện có 1 triệu 6 người Mỹ già đang sống trong 17 ngàn viện dưỡng lão công hoặc tư, vụ lợi hay từ thiện. Kinh khủng hơn, 26 % của hệ thống dưỡng lão ấy, năm 2001, vi phạm các quy định dưỡng lão và 2% làm đau đớn phận già đại loại như cuộc điều tra của Uûy ban Thượng Viện vừa công bố.

Và hầu hết các vụ thưa kiện các tội phạm xâm hại người già trong các viện dưỡng lão không được xét xử đúng mức đến nổi TNS Breaux, Chủ tịch Uûy ban phải kêu lên, "Tội ác nào cũng là tội ác, dù phạm ở ngoài hay ở trong viện dưỡng lão."

Lương tâm người Mỹ bị đánh động. Nhưng lương tâm người Mỹ gốc Việt lại bị đánh động mạnh hơn. Người Việt là một dân tộc văn hoá hướng gia đình, khác với Mỹ hướng cá nhân. Gia đình đối với người Việt là tế bào của xã hội, cái nôi của cá nhân, trong sự hình thành cũng như phát triễn. Không ít những cảnh , những lời não lòng, cười ra nước mắt của những gia đình Việt giữa những người già và trẻ. Người già muốn bão tồn truyền thống gia đình; người trẻ hoà nhập nhanh hơn, hoà nhập chí háp, nhấm mắt chạy theo văn hoá mới Mỹ, sớm trở thành Mỹ Da Vàng. Thế là va chạm văn hoá ngay trong gia đình trong bước đầu đặt chân lên đất mới cách quê nhà nửa vòng trái đất, bên này ngày bên kia đêm.

Trong bất cứ xã hội loài người nào, lão cũng là một vấn đề lớn. Mỹ giao gánh nặng này cho xã hội, tức chánh quyền, giải quyết. Medicare chi chỉ riêng cho các viện dưỡng lão thôi mỗi năm là 58 tỷ 6 đô la. Việt Nam khác; gia đình nhận lãnh gánh nặng này. Ở nước nhà trước 1975 không có luật cấm kỳ thị tuổi già, chế độ trợ cấp an sinh xã hội ( gọi tắt là tiền già ) và bảo hiểm y tế và cả hệ thống viện dưỡng lão như Mỹ. Nhưng truyền thống kính lão đắc tràng, trẻ cậy cha, già cậy con, sống cái nhà, chết cái mồ đã đi vào tim óc người Việt từ thuở xa xưa không định niên đại được. Dưới mắt người Việt, gởi cha mẹ già vào Viện Dưỡng Lão là một sỉ nhục đối với đấng sanh thành và đầu đề cho thiên hạ chê cười con cháu.

Nhưng từ khi sang định cư Mỹ, người Việt bị đặt trước một thay đổi vô cùng khó xử. Trong khi con cháu suốt ngày bận bịu với sở làm và trường học, thì đa số ông bà cha mẹ thuộc thế hệä thứ nhứt của lớp người di tản, tuổi đời mấp mé tử sinh. Đời sống vật chất, tiền xài, thuốc, nhà cửûa quí vị này chẳng phải lo; có Nhà Nước Mỹ lo, dư thừa nữa là khác. Cái người Việt già ở Mỹ lo, lo hơn người Mỹ là sống cô đơn, sống xa gia đình trong viện dưỡng lão. Lo hơn cái chết vì người Việt xem sống ở thác về quê kiểng mà thôi.Theo tâm lý thông thường của người Việt lớn tuổi, nhà là nơi con cháu đi về nếu không hàng ngày thì cũng hàng tuần, quá lắm là hàng tháng. Sống ở nhà đồng nghĩa sống với gia đình. Viện dưỡng lão là chỗ ở khi bị con cháu từ bỏ, liệt giường, liệt lão, lúc không còn tự lo nổi cho mình. Kể cả lúc hấp hối, nếu còn trăn trối được, mười người như một đều mong mỏi về chết ở nhà, xung quanh con cháu dù thừa biết luật pháp Mỹ không cho phép làm đám táng tại nhà.

Nhưng ý niệm gia đình VN đã cứu trẻ, vớt già trong xã hội Mỹ xa lạ, lấy sự riêng tư, cá nhân làm giá trị văn hoá và cách sống. Nếu một sinh viên Mỹ cần cù học tập vì danh lợi cá nhân, thì sinh viên VN tại Mỹ học vì sự thăng tiến của gia đình, ý muốn làm vui lòng cha mẹ. Gia đình VN là gia đình có nhiều bằng đại học nhứt, 32% so với các sắc tộc, kể cả Da Trắng, 27% tính vào năm 2000 nhưng ít xì ke ma túy, du đảng nhứt so với các nhóm sắc tộc khác, theo thống kê xã hội học. Nếu viện dưỡng lão nguy nga nuôi người già Mỹ thì máy ấm của những gia đình nghèo VN nuôi người lớn tuổi. Bịnh thì đi nhà thương, hết con cháu rước về tịnh dưỡng. Có chết con cháu chung tiền hoả táng; tro đem thờ phụng hay đem về quê an nghĩ ở nước nhà. Bù vào lòng hiếu thảo đó, người già chăm sóc cháu, chung chịu chi phí sinh hoạt với con với số tiền trợ cấp xã hội khiêm tốn của mình. Cách thích nghi rất VN đó làm ngạc nhiên nhiều người Mỹ, giảm gánh nặng cho xã hội Mỹ rất nhiều. Số người Việt ở viện dưỡng lão chiếm một tỷ số nhỏ không đáng kể. Đám tang người Việt ở nhà hoàng, người mặc đồ tang, tức tang gia thường đông đảo hơn Mỹ, Mễ, Đen.

Ủy ban Người Già, Thượng Viện Mỹ đã vạch trần và báo động thảm cảnh đau đớn phận già ở một số nhỏ các viện dưỡng lão. Ngành cảnh sát, an sinh xã hội và hệ thống viện dưỡng lão đã lên tiếng và có thái độ và hành động để sửa chữa. Nhứt dịnh tình hình sẽ được cải thiện. Đây cũng là dịp người Mỹ gốc Việt nghĩ thêm về giá trị của ý niệm gia đình VN. Chính gia đình đã giúp cho xã hội VN tồn tại và thuần nhứt trong trên 1000 năm đô hộ và suốt dòng lịch sử Nam Tiến ở nước nhà. Nó cũng đang giúp cho người Việt ở Mỹ vẫn là Việt, chớ không phải là Mỹ Da Vàng, ngay trên đất Mỹ, và trong lòng văn minh Tây Phương.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.