Hôm nay,  

Chạy Đua Với Thời Gian

10/02/200400:00:00(Xem: 5023)
Đây là một cuộc chạy đua với thời gian hết sức gay gắt, và chỉ cần nhà nước Hà Nội trễ nãi chút xíu thì nhiều ngàn công nhân Việt có thể mất việc - và cùng lúc sẽ là một thiệt hại lớn cho kỹ nghệ may dệt cả nước. Tình hình này được nhật báo Asian Wall Street Journal phân tích rằng chỉ trong vài tháng tới là sẽ có chuyện xảy ra chứ không để lâu xa gì. Đây là chỗ để chính phủ Hà Nội cần phải ý thức thâm sâu hơn về tính khẩn cấp của tiến trình cải cách, và phải lấy đây làm ưu tiên trong mọi nghị trình.
Trong hai năm qua, các nhà đầu tư nước ngoài đã nhìn thấy Việt Nam như một cơ xưởng chi phí rẻ, đặc biệt lại hấp dẫn thêm nhờ bản thương ước Việt-Mỹ. Tuy nhiên, một bản hiệp định về hàng may dệt ký ở Washington trong tháng 4-2003 đã ghìm chân sức tăng ngành may dệt Việt Nam.
Nhìn ngược lại các con số năm ngoái, chúng ta có thể thấy ảnh hưởng trên khu vực này rõ ràng hơn. Tính từ tháng 1 tới tháng 10-2003, khoảng 55% tổng số hàng may dệt xuất cảng của VN là đưa vào Hoa Kỳ; trong cùng thời kỳ đó, Việt Nam xuất cảng 1.7 tỉ đô la hàng hóa vào Hoa Kỳ, tức là tăng 155% so với cùng thời kỳ năm trước.
Các chuyên gia kinh tế nói là chỉ có một con đường duy nhất để giữ gìn tốc độ cao: VN phải gia nhập Tổ Chức Mậu Dịch Thế Giới WTO không được trễ hơn năm 2005, để với tư cách thành viên WTO để tiếp cận thị trường rộng lớn hơn nhờ vào luật lệ toàn cầu áp dụng cho ngành may dệt. Và việc gia nhập WTO sẽ xóa bỏ hết các hạn ngạch quotas vào hàng may dệt xuất cảng VN.
Vấn đề chỉ là: vòng thương thuyết kế tiếp về việc gia nhập WTO của VN dự kiến là vào tháng 4. Nghĩa là chỉ còn hai tháng nữa là nói chuyện. Thời gian rất là hẹp, và cơ hội để được vào WTO cũng chưa sáng sủa gì.
Một thời điểm để nhắc nhở VN là vào ngày 1-5-2004, khi chế độ hạn ngạch của Mỹ áp dụng vào hàng may dệt xuất cảng VN. Các xưởng dệt Hoa Kỳ từ lâu vẫn theo dõi sức tăng mau chóng của hàng may dệt VN, xem đó cũng hệt như cơ nguy hàng may dệt Trung Quốc. Chính các xưởng may dệt Mỹ đã vận động để dựng rào mậu dịch đối với hàng VN, bất kể các hệ thống cửa tiệm bán lẻ Hoa Kỳ đã bênh vực VN, xem VN như một nguồn cung cấp hàng mới để Hoa Kỳ chia bớt nguồn nhập từ Hoa Lục.

Hiệp định này cho tối đa 38 loại hàng may dệt với trị giá ước lượng 1.7 tỉ đô la cho năm 2003; và trong các năm kế tiếp, thì hạn ngạch cho phép tăng hàng năm 7% đói với các mặt hàng bông sợi (cotton) và cho tăng 2% đối với các mặt hàng len (wool).
Cũng chính việc Hà Nội đối phó với hiệp định này đã cho thấy quá nhiều sơ hở trong cách quản trị của chế độ. Nhà phân tích Margot Cohen của AWSJ nhìn thấy rằng cán bộ CSVN như dường bị tràn ngập bởi sự phức tạp của công việc quản trị hàng may dệt xuất cảng. Các cán bộ đã vẽ ra một công thức phức tạp để phân chia hạn ngạch trong đó dựa theo thành quả quá khứ, khả năng hiện tại, vị trí và các đơn đặt hàng từ các khách hàng lớn. Nhưng rồi những màn gian lận xuất hiện, và rồi các hãng xưởng thưa kiện là có một số cơ xưởng có quá nhiều hạn ngạch trong khi nhiều hãng xưởng khác nhận quá ít, thế là cán bộ cứ đổi luật hạn ngạch liên tục thôi.
Geoffrey Paul, giám đốc Fashion Garments Ltd. Ơû tỉnh Đồng Nai, nhận xét, "Trong năm đầu tiên, [chính phủ CSVN] không thể làm mọi chuyện đúng đắn nổi."
Benny Liu, giám đốc một xưởng may ở Sài Gòn, nói xưởng may của ông lỗ 50,000 Mỹ Kim trong ba tháng liên tục. Nếu ông chủ mà thua lỗ, thì phải hiểu là thợ còn đói thê thảm nhiều lần. Thế là lương thợ bèn bị tụt dốc, vì hãng xưởng bắt đầu trả ít hơn cho sản phẩm, buộc nhiều công nhân đành phải bỏ nghề, và rồi năng suất sụt giảm.
Yi Dong Hwan, chủ tịch hội các ông chủ xưởng may Triều Tiên Korean Garment Manufacturers' Association ở Hà Nội, than thở về thời kỳ này, "Mọi chuyện đang ngày càng tệ hại hơn. Chúng tôi không có lựa chọn nào khác. Chúng tôi chỉ còn lo sống sót mà thôi."
Các hãng xưởng VN vùng vẫy bằng cách đưa người đi tìm và mở rộng thị trường mới tại Liên Aâu (nơi còn dùng hạn ngạch), hay sang Uùc Châu, Nhật và các thị trường không hạn ngạch khác.
Tình hình này cực kỳ là khẩn cấp. Đây là chỗ nhà nước Hà Nội phải ý thức thâm sâu về nhu cầu gia nhập WTO - không đơn giản là chậm trễ thì sẽ mất vài chục đơn đặt hàng hay là mất vài chục ngàn việc làm trong ngành may dệt, mà chính là sẽ mất một cơ hội ngàn vàng để vào một ngôi chợ khổng lồ hơn, và là cánh cửa để đưa cả nước vào luật chơi quốc tế... Còn nếu Hà Nội muốn theo gương thiên đàng xã hội chủ nghĩa Bắc Hàn, Cuba thì lại là chuyện khác.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.