Hôm nay,  

Chuyện Hải Quan Việt Nam

17/07/200700:00:00(Xem: 12677)

Là người mê chơi, nhất là mấy thứ đồ xưa, đặc biệt là những chiếc đồng hồ cổ. Ở Việt Nam thì những lọai này bây giờ đã trở thành hàng hiếm, cho nên phải lang thang tứ xứ để gom về, dù nhiều khi phải đến tận những nơi xa mấy chục ngàn cây số. Mới đây, khi đọc báo thấy Ebay đã xuất hiện và hoạt động ở Việt Nam, mừng ghê lắm, nếu còn nhỏ chắc là mừng hết lớn nổi, cũng may đã già nên cũng chẳng còn mong lớn hơn chút nào được nữa. Thế nhưng niềm vui không được trọn, cũng tại mấy chú Hải quan và cái luật quá ư phi lí của họ.

Đã gọi là chơi đồ xưa, đồ cổ, thì phải lùng đồ cũ rồi, càng cũ, niên đại càng cao thì càng thích thú và giá trị. Vừa rồi tham gia đấu giá ở Pháp được mấy cái đồng hồ thời 1800 - 1829, ngày đêm trông ngóng hàng về để được nhìn, được ngắm, được sờ cho thỏa chí. Trước đó cũng có mấy cái máy cũ bị hư và thiếu phụ tùng được mấy anh bạn giúp mang qua để sửa chữa, cũng sẽ gởi chung trong thùng hàng này. Do vậy, khi được điện thọai báo hàng đã về đến Việt Nam là vùng dậy đi lãnh ngay, dù cái đầu vẫn còn quay theo vòng quay trái đất. Thế nhưng, lúc đầu, hải quan yêu cầu đóng thuế hơn hai chục triệu, đầu đang quay lại quay thêm mấy chục vòng. Trời ơi. Chỉ có mấy cái máy cũ và hai cái đồng hồ mà đóng thuế cao quá là cao, có lẽ là cao nhất thế giới. Cao hơn cả tiền phải bỏ ra mua nó nữa. Họ bảo là tính luôn thuế tiền gởi cộng với thuế VAT gì gì đó. Tức là đánh thuế chồng lên thuế. Thời Pháp thuộc sưu cao thuế nặng chắc cũng chưa bao giờ thuế cao đến thế. Nhưng rồi vì ham quá, cũng liều nhắm mắt đưa chân, mím môi và buộc bụng lại mà đồng ý đóng số thuế này. Đến khi chịu đóng thuế để lãnh hàng thì các cán bộ lại thay đổi ý, lại không cho lãnh thùng hàng này vì cho rằng vi phạm qui định của Hải quan Việt Nam là không cho nhập đồ cũ đã qua sử dụng. Tức là thật ra chẳng có luật nào cụ thể cả. Trời đất thiên địa ơi! có ai chơi sưu tập cổ vật mà lại đi mua đồ mới về chơi đâu. Vả lại phải phân biệt CỔ và CŨ là hai tình trạng hoàn toàn khác nhau chứ. Người ta có thể nhập vài chục container rác mà vẫn qua lọt hàng chục cán bộ, phòng ban của Hải quan, trong khi mấy món đồng hồ cổ lại cho là đồ cũ và không cho nhập. Người ta ngăn chận xuất đi những cổ vật là điều hợp lí, bởi khi xuất là mất, nhưng thực tế hàng chục cái trống đồng Đông Sơn vẫn trôi giạt vào các bảo tàng tư nhân ở nước ngòai; hàng ngàn đồ sứ Chu Đậu đang nằm trong tay những nhà sưu tập ngoại quốc. Còn ở trường hợp này là nhập về những thứ quí và hiếm làm tăng thêm giá trị cho những bộ sưu tập của quốc gia, cấm nghĩa là sao"
Trong chuyến đi Mỹ tháng 6.2006 cũng vậy, sau khi đấu giá thắng được 12 cái đồng hồ thời Louis XV, vì không mang nổi về nên tôi phải gởi bưu điện, đến lúc về Việt Nam, Hải quan không cho lãnh cũng vì lí do là đồ cũ, may nhờ có sự can thiệp của anh Cục phó Hải Quan TP.HCM mới lãnh được, sau nhiều ngày rất gian truân. Bây giờ, thấy báo chí và chính phủ ta đã giao thương mua bán hàng trên mạng toàn cầu, đã chấp nhận mở thương mại điện tử với toàn thế giới, tưởng là dễ dàng hơn, ai dè lại chịu thêm một lần đau khổ.

Như vậy thì, hỡi các anh chị em đang chuẩn bị mua bán trên mạng ebay.vn, hãy coi chừng, đấu giá xong, tiền đã trả, hàng về tới nơi rồi nhưng chỉ việc đứng ngó thôi vì không ai cho lãnh đâu, vì bị cho là đồ cũ. Trả lại cũng khổ, mà lãnh thì không cho, nỗi đau này biết tỏ cùng ai. Đừng thấy mở cửa giao thương với toàn cầu mà vội vàng tham gia với thế giới, bởi cửa đã mở nhưng lại chi phối bởi những cái luật quái gở của những đầy tớ của dân mặt sắt đen sì và lạnh như nước đá..
Thông thường, với suy nghĩ bình thường của một công dân hạng hai như tôi, tôi chỉ nghĩ là những thứ văn hóa phản động, đồi trụy, ma túy, vũ khí, bom mìn, hóa chất, rác rưởi, những lọai có thể mang hại cho nền chính trị và kinh tế của quốc gia mới bị cấm nhập ( mà thật ra những thứ đó lại thấy đầy rẫy ở thịi trường) có ai nghĩ là có một nước ban hành cái luật cấm nhập đồ cổ, đồ sưu tập đâu. Thế thì gởi giấy mời người ta, hô hào khuyến khích người ta mở bảo tàng tư nhân làm gì nhỉ" Mà ai dám, xúi người ta mở bảo tàng tư nhân, rồi một bữa xấu trời nào đó, lại đem xe truck đến tịch thu hết cổ vật của người ta thì bỏ mẹ. Khuyến khích người dân lập bảo tàng tư nhân mà cấm người ta nhập những cổ vật người ta đã tốn bao công sức, bao tiền của mới mua được, thì còn ai có vật gì để mà trưng bày.

Hơn nữa, nghị định cấm nhập vô lí như vậy, ai mà biết được để mà thi hành ngòai mấy cán bộ Hải quan. Nếu anh không cho nhập, anh phải báo cho các hãng vận chuyển làm ăn với anh để họ biết mà không nhận gởi. Đằng này liên doanh vẫn nhận tiền gởi hàng, mà số tiền cước cũng không phải là nhỏ, đến khi hàng về, anh lại không cho lãnh là cớ làm sao """" Anh bạn tôi có người cha ở Pháp, trước khi qua đời có gởi lại mấy di vật về cho anh, cũng chẳng có gì quí giá, chỉ là chiếc đồng hồ đeo tay ông đã đeo suốt thời gian sống, chiếc đồng hồ quả quýt bỏ túi và chiếc đồng hồ treo tường trong phòng làm việc cùng với mấy mómn lặt vặt khác. Và cũng vì qui định, anh cũng không nhận được vì bị cho là đồ cũ, sao bất nhân thế, rồi những di vật quí giá về mặt tinh thần đó sẽ bị nằm ở xó xỉnh của một cái kho nào đó vì địa chỉ người gởi đã không còn nữa, người đó đã chết rồi, trong khi nỗi đau của người con không nhận được để giữ lại di vật của cha thì xót đau vô cùng tận và ray rứt vô cùng tận.

Đành lòng làm cái giấy trả hàng về Pháp, và lại tốn thêm tiền gởi trả lại nữa chứ., số tiền cũng không nhỏ. Lại còn bắt phải làm cái đơn xin từ chối nhận hàng. Làm sao mà phải xin, không cho nhận thì trả lại nơi gởi, thùng hàng cả một gia tài nhỏ chứ phải là rác đâu. Mà sao lại phải là đơn xin, tôi từng thấy có người đi đóng thuế, không biết bị trục trặc sao đó, phải làm đơn, thấy đơn đề là ĐƠN XIN ĐÓNG TIỀN, đi mua vé xem văn nghệ tập thể cho cơ quan, cũng làm ĐƠN XIN MUA VÉ, rồi ĐƠN XIN NHẬP HỘ KHẨU, ĐƠN XIN TẠM TRÚ, ĐƠN XIN RÚT HỒ SƠ, ĐƠN XIN CẤP SỔ ĐỎ ..v..v..v buồn cười thế, làm gì cũng phải xin, dù những việc này là quyền của công dân được ghi trong hiến pháp rõ ràng và người công chức ăn lương từ đồng thuế của nhân dân đóng có trách nhiệm phải làm việc đó. Tôi chỉ viết là đơn trả lại hàng, chắc thằng Tây cũng lấy làm lạ về cái hành động trả lại này, giải thích sao cho nó hiểu đây""" Cũng như có nhiều lần tôi không giải thích được cho người nước ngòai hiểu là thế nào là CON NGƯỜI MỚI XÃ HỘI CHỦ NGHĨA và cũng không giải thích cho họ hiểu được thế nào là ĐỊNH HƯỚNG XÃ HỘI CHỦ NGHĨA vậy.

Thôi đi uống thuốc đây, thế giới lại bắt đầu quay rồi đấy.

Khổ lắm, ham chơi làm gì cho khổ thân thế nhỉ """

2.07.2007

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Chủ quyền tại Biển Đông là một vấn đề tranh chấp lâu đời và phức tạp nhất giữa Việt Nam và Trung Quốc. Đây sẽ còn là một thách thức trọng yếu trong chính sách đối ngoại của Việt Nam trong nhiều thập niên tới. Hiện nay, dù tình hình Biển Đông vẫn âm ỉ căng thẳng nhưng chưa bùng phát thành xung đột nghiêm trọng, song tình trạng cạnh tranh chiến lược giữa Hoa Kỳ và Trung Quốc trong khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương đang ngày càng gia tăng...
Ngay chính cái tên “Tôi, Không Là Của Ai” đã là một tiếng kêu vừa thẳng thắn, vừa đau đớn. Tôi không là của ai trong cuộc đời này. Tôi không là con của cha tôi. Nhà văn, ký giả Amy Wallace từng lên tiếng, Virginia cũng từng bị chính cha mình ức hiếp khi cô 7 tuổi. Cô khước từ cái quyền sở hữu của những kẻ đã lạm dụng mình. Cô bị khước từ quyền được sống và được làm người, dù đó là những ngày hạnh phúc muộn màng của hơn 20 năm sau ngày cô thoát khỏi Jeffrey Epstein và Ghislaine Maxwell. Khi Virginia viết cuốn tự truyện này là lúc cô đã được hưởng 22 năm tự do. Tự do khỏi Epstein, Maxwell, đường dây mua bán tình dục trẻ em mà cô là một trong những nô lệ tình dục của Epstein. Hai mươi hai năm đó, cô tự thú, “không dễ dàng chút nào.” Không bao giờ có vết thương nào không để lại vết sẹo. Không bao giờ có sự hồi phục nào không để lại trầm tích.
Trump tắt CNN lúc ba giờ sáng. Không phải vì tức giận, mà vì ông vừa nảy ra ý tưởng điên rồ nhất đời mình. “Alexa, triệu tập Washington.” Câu lệnh vang lên trong bóng tối Phòng Bầu Dục như tiếng thần chú của một pháp sư già gọi linh hồn của quá khứ về để chứng minh rằng mình vẫn còn đúng. Thanksgiving năm nay, ông sẽ không ăn gà tây thật. Ông sẽ ăn ký ức. Phòng Bầu Dục rực ánh xanh lam – thứ ánh sáng lạnh của công nghệ và tự mãn. Trên bàn, con gà tây hologram vàng óng, chín hoàn hảo, không mùi, không khói, không có thịt thật. Một con gà tây ảo cho thời đại ai cũng sợ máu thật. Mọi thứ được lập trình để hoàn hảo: bàn tiệc dài, ly rượu đầy, bốn vị lập quốc hiện ra – George Washington, Benjamin Franklin, Thomas Jefferson, James Madison – được tái tạo bằng toàn bộ diễn văn, thư từ, và những câu họ chưa bao giờ nói. Bốn AI hoàn hảo.
Hội nghị khí hậu Liên Hiệp Quốc lần thứ ba mươi COP30 ở Belém, diễn ra trong bầu khí quyển nặng trĩu: trái đất nóng dần, còn các cường quốc vẫn cãi nhau về “mục tiêu” và “cam kết”. Biểu mức phát thải, phần trăm, hạn kỳ — tất cả lặp lại như những mùa họp cũ. Nhưng đằng sau lớp từ ngữ ấy, trật tự năng lượng của thế giới đã chuyển hướng. Cái trục quyền lực của thời đại đã dời khỏi phương Tây. Từ Tô Châu đến Quảng Đông, những nhà máy nối dài đã âm thầm định giá tương lai của mặt trời và gió. Trung Quốc không nói nhiều. Họ làm. Đến cuối năm 2024, Bắc Kinh vượt sớm mục tiêu 2030, đạt hơn một ngàn bốn trăm gigawatt gió và mặt trời — gấp bốn lần toàn Liên hiệp Âu châu. Tám phần mười chuỗi cung ứng quang điện nằm trong lãnh thổ của họ. Pin và xa điện xuất khẩu hàng chục tỉ Mỹ kim, kéo giá năng lượng sạch xuống một mức không còn cần trợ cấp.
Việc đình trệ gọi thầu dầu hỏa hai năm từ 1971 phải chờ qua 1973 rút cục đã giết chết chương trình tìm dầu của Việt Nam Cộng Hòa (VNCH) và theo đó đã đốt cháy một cơ may lớn lao có nhiều triển vọng cứu vãn, duy trì và phát triển miền Nam. VNCH đã tìm được dầu hỏa ở Mỏ Bạch Hổ trong tháng Hai năm 1975. Thật nhiều dầu mà lại thật quá trễ.
“Tôi từ chức để có thể lên tiếng, ủng hộ các vụ kiện tụng và hợp tác với các cá nhân và tổ chức khác tận tâm bảo vệ pháp quyền và nền dân chủ Mỹ. Tôi cũng dự định sẽ bảo vệ những thẩm phán không thể công khai lên tiếng bảo vệ chính mình. Tôi không thể chắc chắn rằng mình sẽ tạo ra sự khác biệt. Tuy nhiên, tôi nhớ lại những gì Thượng nghị sĩ Robert F. Kennedy đã nói vào năm 1966 về việc chấm dứt chế độ phân biệt chủng tộc ở Nam Phi: “Mỗi khi một người đứng lên vì một lý tưởng, hoặc hành động để cải thiện cuộc sống của người khác, hoặc chống lại sự bất công, người đó sẽ tạo ra một đợt sóng hy vọng nhỏ bé.” Khi những đợt sóng nhỏ bé này hội tụ đủ, lúc đó có thể trở thành một cơn sóng thần.
Khi lịch sử bị xem nhẹ, nó không ngủ yên mà trở lại, nghiêm khắc hơn. Và mỗi khi nước Mỹ bước vào thời kỳ chia rẽ sâu sắc, tiếng vọng ấy lại dội về – nhắc rằng ta từng đi qua những năm tháng hỗn loạn, và vẫn tìm được lối ra. Robert A. Strong, học giả tại Đại học Virginia, cho rằng để hiểu nước Mỹ hiện nay, ta nên nhìn lại giai đoạn giữa hai đời tổng thống Ulysses S. Grant và William McKinley – từ năm 1876 đến 1896. Hai mươi năm ấy là một bài học sống động về cách một nền dân chủ có thể trượt dài trong chia rẽ, rồi chậm chạp tự điều chỉnh để tồn tại.
Khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương (Indo-Pacific) đang nổi lên như trung tâm chiến lược của thế kỷ XXI, nơi giao thoa lợi ích của các cường quốc hàng đầu thế giới. Với 60% dân số toàn cầu, hơn một nửa GDP thế giới, và các tuyến hàng hải trọng yếu nhất hành tinh, khu vực này giữ vai trò quyết định trong ổn định an ninh, thương mại và năng lượng quốc tế...
Washington vừa bật sáng lại sau bốn mươi ngày tê liệt. Nhưng cái cảm giác “ổn rồi” chỉ là ảo giác. Đằng sau cái khoảnh khắc “chính phủ mở cửa trở lại” là câu chuyện nhiều tính toán, mà trung tâm của cuộc mặc cả chính là Obamacare – chương trình từng giúp hàng chục triệu người có bảo hiểm y tế – nay trở thành bệnh nhân bị đặt lên bàn mổ của chính quyền Trump, với con dao ngân sách trong tay Quốc hội.
Đã là người Việt Nam, nếu không trải qua, thì ít nhất cũng đã từng nghe hai chữ “nạn đói.” Cùng với lịch sử chiến tranh triền miên của dân tộc, hai chữ “nạn đói” như cơn ác mộng trong ký ức những người đã sống qua hai chế độ. Sử sách vẫn còn lưu truyền “Nạn đói năm Ất Dậu” với hình ảnh đau thương và những câu chuyện sống động. Có nhiều người cho rằng cũng vì những thăng trầm chính trị, kinh tế, mà người Việt tỵ nạn là một trong những dân tộc chịu thương chịu khó nhất để sinh tồn và vươn lên. Thế giới nhìn chung cho đến nay cũng chẳng phải là vẹn toàn. Dù các quốc gia bước sang thế kỷ 21 đã sản xuất đủ lương thực để nuôi sống tất cả mọi người, nạn đói vẫn tồn tại, bởi nhiều nguyên nhân. Có thể kể như chiến tranh, biến đổi khí hậu, thiên tai, bất bình đẳng, bất ổn kinh tế, và hệ thống lãnh đạo yếu kém.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.