Hôm nay,  

Người Việt Gốc Mỹ

17/07/200700:00:00(Xem: 13378)

Tôi gọi họ là "Người Việt Gốc Mỹ" bởi vì họ đã sinh ra ở Việt Nam, nhưng cha của họ đều là những chiến binh Hoa Kỳ, và họ đã đặt chân lên đất Mỹ như những người "trở về quê hương" dưới đạo luật "Amerasian Homecoming Act of 1987" hoặc trước đó với "Amerasian Immigration Act of 1982". Nhưng cho đến bây giờ họ vẫn dùng tiếng Việt làm ngôn ngữ chính và đa số đều chưa có quốc tịch Hoa Kỳ: Họ chính là những người Con Lai Mỹ (Amerasian), mà mọi người vẫn thường gọi tắt là Con Lai.
Mặc dù đã có một dự luật mang tên "Amerasian Naturalization Act of 2003", HR-3360 do nữ dân biểu liên bang Hoa Kỳ Zoe Lofgren cùng một số bạn đồng viện đệ trình từ 4 năm qua, đề nghị cho phép những người Con Lai được tự động nhập quốc tịch Mỹ, tuy nhiên dự luật nói trên vẫn chưa bao giờ được quốc hội đem ra thảo luận. Và nếu cộng đồng Con Lai không tự đứng ra tranh đấu hay vận động, thì e rằng điều khoản này khó có thể hình thành.

Cảm nhận được thử thách nói trên, vào tối Thứ Bẩy 14 tháng 7, 2007 vừa qua, hàng trăm các bạn Con Lai đã quyết định dấn thân, tự động đứng ra tổ chức một buổi họp mặt tại thành phố Dallas/Ft Worth, Texas. Trước là để thành lập các "Gia Đình Con Lai" ở từng  tiểu bang có đông đảo Con Lai định cư và sinh sống. Sau là đưa ra một kế hoạch hoạt động, lấy tên là "Hành Trang Lên Đường", tập trung vào 3 mục tiêu chính sau đây:

1. Xin phép tổ chức "Ngày Tưởng Niệm Thân Phụ", để nhớ đến những người cha mà họ chưa bao giờ gặp mặt, những người cha đã hy sinh trong cuộc chiến VN, và tên tuổi đã âm thầm nằm trên bức Tường Đá Đen ở Hoa Thịnh Đốn.

2. Quyên góp, thăm viếng và giúp đỡ hơn 600 gia đình Con Lai bất hạnh, hiện đang còn bị kẹt lại ở Việt Nam.

3. Tranh đấu và vận động lập pháp để can thiệp và xin Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ tái cứu xét các trường hợp Con Lai bị từ chối vì không chứng minh được các chi tiết đòi hỏi về người cha của mình! Đồng thời tiếp tục thúc đẩy quốc hội cứu xét dự luật HR-3360 cho phép Con Lai được tự động nhập quốc tịch Mỹ.


Với niềm tin mãnh liệt, và trong tinh thần nhập cuộc, buổi họp mặt Gia Đình Con Lai Dallas/Ft Worth đã thành công mỹ mãn ngoài dự tưởng. Gần 700 người đã tràn ngập nhà hàng Maxim để hỗ trợ và ủng hộ ban tổ chức, gồm toàn những thành viên trong gia đình Con Lai. Nam thì mặc sơ mi trắng, quần đen, cà vạt sọc. Nữ thì mặc áo dài xanh, xanh như niềm hy vọng của hàng trăm người tham dự. Chúng tôi nhận thấy có sự hiện diện cuả quý vị chủ tịch cộng đồng, đại diện các tổ chức chính quyền, đoàn thể, hiệp hội, các cơ quan báo chí, truyền thanh, truyền hình địa phương, các chuyên gia và doanh gia trong vùng. Đặc biệt hơn nữa, còn có sự xuất hiện của bà Khúc Minh Thơ, người phụ nữ đã dấn thân tranh đấu không mệt mỏi cho người tỵ nạn từ bao năm qua, bà cũng chính là người đã đứng cạnh tổng thống Ronald Reagan khi ông đặt bút ký ban hành đạo luật "trở về nhà" Amerasian Homecoming Act of 1987. Cộng dồng người Việt tại  Dallas/Ft Worth đã tỏ ra thật bao dung và hòa mình với tập thể Con Lai đang sống tại đây. Chỉ trong vòng vài tiếng đồng hồ, số tiền đóng góp để gây quỹ hoạt động và cứu trợ đã lên đến hơn 25 ngàn dollars, trong đó có 5 ngàn đồng do chủ nhân nhà hàng Bistro B. trao tặng, và chưa kể tấm chi phiếu đặc biệt đã ký tên sẵn của luật sư Nguyễn Xuân Phước gởi cho ban tổ chức với lời nhắn nhủ ân cần là "các bạn muốn ghi bao nhiêu tiền cũng được!!!". Thú thật với quý vị, trong quá trình sinh hoạt gây quỹ từ thiện nhiều năm qua, đây là lần đầu tiên tôi nghe được một câu nói thật rộng lượng và "chịu chơi" như vậy. Hy vọng sẽ không phải là lần cuối cùng.

Chương trình ca nhạc được chính những giọng hát tên tuổi của giới Con Lai đảm trách như ca sĩ Randy, Vân Anh, Quốc Anh, Bảo Phương, Hồng Hạnh, Thành Tâm, cùng MC Michael Bùi v..v...

Sau bao năm khuyến khích, thúc đẩy, hỗ trợ và mong đợi, hôm nay chúng tôi rất  phấn khởi khi biết các bạn Con Lai đã nhận thức được trách nhiệm và bổn phận của mình, vì thế tôi đã tự nguyện bay sang Dallas để ủng hộ tinh thần cho ban tổ chức và xin thành tâm kêu gọi các bạn Con Lai ở mọi tiểu bang, hãy mạnh dạnh đứng lên để thành lập những gia đình Con Lai địa phương, ngõ hầu tranh đấu bảo vệ quyền lợi cho chính mình, đồng thời giúp đỡ những người bạn thiếu may mắn đang còn sống vất vưởng ở quê Mẹ VN như đạo diễn Hoàng Thanh, một ngươì Con Lai Mỹ đã diễn tả trong bộ DVD "Những Mảnh Đời Rách Nát" mà trung tâm Thúy Nga vừa đại diện phát hành.

Muốn biết thêm chi tiết hoặc cần liên lạc với nhóm tổ chức thành lập Gia Đình Con Lai, xin quý vị và các bạn gọi cho Simon Trần Ngọc Ký (817) 739- 0863, hoặc Lê Hoàng (214) 687-7469. Hay e-mails: [email protected]& [email protected]

Trước khi từ giã buổi tiệc họp mặt thân tình tại Dallas, có một em Con Lai bước đến hỏi tôi rằng: Thưa chú Nam Lộc, lúc nẫy cháu nghe chú giới thiệu tụi cháu là những "Người Việt Gốc Mỹ", vậy nếu cháu thi đậu quốc tịch Mỹ thì chú sẽ gọi là gì" Câu hỏi bất ngờ của cô bé Mỹ Lai làm tôi phải bối rối trả lời: Thì chắc lúc đó cháu sẽ trở thành .... "Người Mỹ Gốc Việt" chứ gì!!! Và có lẽ chỉ có các bạn Con Lai mới có được hai danh xưng như vậy, mà trường hợp nào cũng đúng cả.

Thôi thì dù là người "gốc gác" ở đâu, tôi cũng mong các bạn hãy cố làm vẻ vang cho nguồn cội của mình, dù đó là bên Nội hay bên Ngoại. Chúc các bạn "Hành Trang Lên Đường" thành công và luôn thương yêu, đùm bọc lẫn nhau.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hôm Thứ Sáu 26/9, Tổng Biên Tập JEFFREY GOLDBERG của tạp chí The Atlantic gửi ra tuyên bố phản đối lệnh của Ngũ Giác Đài về việc áp đặt, kiểm duyệt báo chí. Tuyên bố ghi rõ: “Về cơ bản, The Atlantic phản đối những hạn chế mà Ngũ Giác Đài đang cố gắng áp đặt đối với các nhà báo đưa tin về vấn đề quốc phòng và an ninh quốc gia. Những yêu cầu này vi phạm quyền Tu Chính Án Thứ Nhất của chúng ta, và quyền của người Mỹ muốn biết hình thức khai triển nguồn lực và nhân sự vốn do tiền thuế của người dân tài trợ. Những quy định này cũng phá vỡ các thông lệ lâu đời - dưới thời tổng thống của cả hai đảng, trong suốt thời kỳ chiến tranh và khủng hoảng quốc gia - vốn cho phép các phóng viên Ngũ Giác Đài thực hiện công việc của mình mà không bị can thiệp chính trị.” The Atlantic đăng tuyên bố này trên trang mạng xã hội chính thức của tạp chí.
Chuyện phải, trái ở đây không hẳn là chuyện đúng, sai mà đúng ra là chuyện bên phải (khuynh hữu hay thiên hữu) và bên trái (khuynh tả hay thiên tả) trong chính trị Mỹ. Tất nhiên, trên đời này mọi chuyện đều có hai mặt của nó. Trong chính trị cũng thế, đã có cánh phải thì ắt có cánh trái, vì đó không những là bản chất tương đối của mọi sự mọi vật mà còn là hiện tượng phải có trong một nền dân chủ. Tuy nhiên, nền chính trị Mỹ trong những năm gần đây đã bị phân cực và phân hóa trầm trọng. Thể chế dân chủ kiểu mẫu của Mỹ xưa nay đương nhiên chấp nhận sự khác biệt vì đó là một trong những yếu tính ắt có của một nền dân chủ thật sự. Nhưng đẩy sự khác biệt của mình đến mức cực đoan và biến sự khác biệt của người khác thành kẻ thù bất dung thì là hiện tượng biến dạng nguy hiểm báo hiệu sự sụp đổ của nền dân chủ. Nước Mỹ trong những năm gần đây đã chứng kiến nhiều hiện tượng cực đoan như thế.
Với sự tham gia của khoảng 100.000 binh sĩ, cuộc diễn tập quân sự Nga-Belarus mang tên “Zapad 2025” đang được khối NATO theo dõi chặt chẽ và các quốc gia phía đông của liên minh cực kỳ lo ngại, đặc biệt nhất là sau khi các máy bay không người lái của Nga xuất hiện trên bầu trời Ba Lan. Cuộc tập trận này vẫn diễn ra theo chu kỳ bốn năm một lần, nhưng lần này, chính giới và công luận xem đây là phép thử đối với khả năng phản ứng của NATO trong bối cảnh địa chính trị mới. Để đối phó, NATO và Ukraine đang tăng cường các biện pháp an ninh, khi nguy cơ chiến tranh được đánh giá là ngày càng leo thang. Kinh nghiệm từ năm 2022 cho thấy Nga đã tiến hành các cuộc tập trận trước khi mở cuộc tấn công vào Ukraine. Câu hỏi đặt ra là liệu lịch sử có lặp lại không và tình hình hiện nay nghiêm trọng đến mức nào?
Khi chính phủ liên bang đe dọa cắt hàng tỷ đô la tài trợ nghiên cứu cho Harvard, đó không chỉ là một quyết định ngân sách. Đó là một phép thử cho chính nền tảng dân chủ: liệu chính quyền có thể dùng sức mạnh tài chính để định đoạt tư tưởng hay không. Tòa án liên bang vừa trả lời dứt khoát: không.
Ở với cộng sản, tuy còn trẻ con, chúng tôi đã hiểu thấu bài học: không nói theo là có tội, mà nói khác đi lại càng là trọng tội. Bước sang Mỹ, cứ tưởng rằng mọi chuyện sẽ khác vì đây là đất tự nhận là xứ sở tự do, nơi hiến pháp bảo đảm quyền được nói. Nhưng tuần qua, sau mấy chục năm ở Mỹ, tôi bỗng bắt gặp chính mình ngập ngừng muốn nói điều thật: tôi không thích Charlie Kirk, và tôi không muốn “celebrate his life” (tôn vinh cuộc đời ông).
Không rõ ABC có lường trước được phản ứng của cộng đồng, khán giả đối với hành động cúi đầu trước áp lực và quyền lợi, dẫn đến dừng ngay lập tức Jimmy Kimmel Live! hay không, nhưng thực tế đã cho thấy một làn sóng tức giận đã bùng nổ. Viên đạn dường như quay ngược lại, xé gió, đâm thẳng vào ba ký tự khổng lồ của đế chế truyền thông. Các cuộc tẩy chay Hulu và Disney+ bắt đầu. Trang mạng Disney+ bị sụp đổ vì lượng khán giả đăng nhập để “cancel subcription” trong đêm họ ra lệnh tắt đèn sân khấu; Disney mất gần $4 tỷ trên thị trường. Hàng loạt cuộc biểu tình phản đối trước trụ sở của ABC và Disney. Về phía các nhà báo, nghệ sĩ giải trí, các nhà lãnh đạo chính trị – từ Stephen Colbert đến David Letterman đến cựu Tổng thống Barack Obama – cùng lên án việc làm của ABC, coi đó là sự đầu hàng nguy hiểm trước áp lực chính trị và là phép thử đối với quyền tự do ngôn luận.
Nhìn vào những gì đang diễn ra tại nước Mỹ hiện nay, người ta không thể không liên tưởng đến cuộc cách mạng văn hóa tại Trung Quốc như vậy. Cũng là cuộc tấn công vào những gì bị cho là khuynh tả, là sự tập trung quyền lực vào một cá nhân qua phong trào cuồng lãnh tụ với những vệ binh trung thành chưa từng thấy tại Hoa Kỳ.
Người ta thường có nhiều cách định nghĩa về hy vọng. Hy vọng là một cảm xúc lạc quan, một niềm tin tươi sáng rằng mọi thứ chắc chắn sẽ được cải thiện. Hy vọng có thể đến từ một tiếng nói cá nhân xa lạ nào đó trong triệu triệu người trên thế giới này. Hy vọng có thể đến từ một bản tuyên bố chung của hai phong trào đối lập. Hy vọng là phải nhận ra rằng cái ác và sự bất công có thể chiếm ưu thế ngay cả khi chúng ta đang đối đầu với nó. Hy vọng là khi nhìn thấy rõ một bên sáng và một bên tối, thấu hiểu rằng vòng cung của vũ trụ đạo đức có thể không uốn cong về phía công lý – nhưng chúng ta không tuyệt vọng. Hy vọng, là khi một đêm vinh danh nghệ thuật trở thành nơi hàng trăm người giơ cao ngọn đuốc tôn vinh sự kiên cường, tiếng nói dũng cảm, như một lời nhắc nhở với thế giới rằng nghệ thuật và nhân văn là không thể tách rời.
Donald Trump từng bóng gió rằng mình xứng đáng được khắc tượng trên núi Rushmore, sánh vai cùng những bậc khai quốc công thần nước Mỹ. Bên kia Thái Bình Dương, Tập Cận Bình chẳng màng đá núi, nhưng ôm mộng lọt vào sử xanh, đặt mình ngang hàng những “đại thánh đế vương” của đảng và đất nước. Bởi thế, cuộc duyệt binh rùm beng ở Thiên An Môn vừa rồi không chỉ là phô trương cờ trống rình rang, mà là lời tuyên cáo giữa chiến địa, là tiếng trống thúc quân của một kẻ đang gấp gáp thúc ngựa đuổi theo bá mộng thiên cổ.
Bạn, tôi, chúng ta, không ai an toàn trước bạo lực súng đạn ở Mỹ. Chắc người Mỹ chưa kịp quên hình ảnh người mẹ tất tả chạy trên đôi chân trần, tìm con trong vụ xả súng mới nhất ở Annunciation Catholic School in Minneapolis tháng vừa qua. Những đứa trẻ xứng đáng có đời sống an toàn để đến trường mỗi ngày và trở về an toàn trong vòng tay cha mẹ. “Thay vì kích động thêm bạo lực, các nhà lãnh đạo chính trị nên tận dụng thời điểm này để đoàn kết chúng ta hướng tới những thay đổi hợp lý về súng đạn mà đa số người Mỹ ủng hộ,” Giáo sư Robert Reich đã nói như thế.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.