Hôm nay,  

Nhật Bổn: Tấm Gương Soi

7/8/201100:00:00(View: 9116)

Nhật Bổn: Tấm Gương Soi

Đào Như
Thấm thoát mới đó mà thảm họa địa chấn gây tang tóc đau thương cho đất nước Phù Tang đã gần đúng 4 tháng. Sau thảm họa, liệu tháng Tư vừa rồi còn có những người Nhật và du khách đến vườn ngự uyển Shinjuku Gyoen ở Đông kinh, để nín thở chờ nghe hoa anh đào nở" Nhưng có điều chắc chắn tại vườn ngự uyển Shinjuku Gyoen mỗi tháng tư năm nào hoa anh đào-sakura- cũng bung ra vồn vã như chưa bao giờ lỗi hẹn với lễ hội hanami chào đón hoa anh đào. Trong sắc hoa mềm mại, tinh khôi ấy không hề mang dấu ấn của thiên tai địa chấn 8.9 R.
Tại Nhật tháng tư vừa rồi, hoa anh đào vẫn tiếp tục nở rộ xinh tươi trên các thành phố Tokyo, Osaka, Nagoya, Kyoto, Hiroshima…và tiến về các đô thị phía bắc, những đô thị vừa 'chịu tang' của thảm họa địa chấn và sóng thần. Tại thành phố Ofunato thuộc tỉnh Iwate bị tàn phá bởi những đợt sống cao hơn 10m, những cây anh đào còn sống sót bắt đầu bùng vỡ trổ bông trên những đống đổ nát. Nước Nhật một lần nữa, sau thảm họa, lại đứng lên sáng lòa, vươn cao cùng nhân loại và mãi mãi. Người Nhật yêu hoa anh đào như yêu chính mình. Sakura là biểu tượng văn hóa, nguồn cảm hứng của thi ca Nhật:
Ước vọng của tôi
Là được chết
Duới cội anh đào
Vào một đêm trăng rằm
Trong ánh sáng mùa xuân
Thơ Haiku của Saigyô (1)
Tại thành phố Notari, tỉnh Miyagi, rác vẫn còn còn vương vải trên cây cành, hoa anh đào vẫn trổ
bông rạng rỡ như chưa bao giờ được nở. Hoa anh đào trổ bông mỗi năm vào cuối tháng ba và đầu tháng tư, tượng trưng cho sự hồi sinh của thiên nhiên. Sự kiện này mang ý nghĩa đặc biệt cho Nhật năm nay…
Ngay sau cơn sống thần ập vào thành phố Tohoku đem theo hàng ngàn sinh mạng vào lòng đại dương. Công việc dọn dẹp chưa kịp kết thúc, niềm đau chưa kịp nguôi ngoa, trường học đã mở cửa. Em bé lặng lẽ trở lại lớp mẫu giáo, một mình kiên nhẫn ngồi chờ những người bạn không bao giờ trở lại…Nước Nhật chưa bao giờ tuyệt vọng. Nước Nhật đang hướng về tương lai. Nước Nhật đang cố gắng phục sinh vươn lên từng em bé, từng nụ hoa, từng con đường tất đất…
Nước Nhật bắt đầu những trang sử mới. Trên tạp chí PROJECT-SYDICATE hôm 15-4-11, Bà Yuriko Koike, nguyên Bộ trưởng Quốc Phòng Nhât, bà tin tưởng sâu sắc: The Sun Will Rise Again-Mặt trời lại mọc trên đất nước Nhật.
Sau khi một người thân qua đời, cũng như người Việt, người Nhật làm lễ cư tang 49 ngày. Sau thảm họa kép vừa rồi, 30,000 sinh mạng người Nhật đã bị vùi sâu dưới đáy biển (kể cả những người mất tích chưa tìm được thi hài.) Đây là một thảm họa thiên nhiên lớn nhất trong lịch sử của nước Nhật. Trong khoảng thời gian 49 ngày cư tang mọi sư kiện, lễ lộc tiệc vui đều bị hủy hay hoãn lại. Lễ tiệc cổ truyền hanami chào đón hoa anh đào nở năm nay, rơi đúng vào thời kỳ cư tang 49 ngày, cũng chung số phận. Những buổi trình diễn âm nhạc, thể thao, hay những cuộc vui họp mặt tại các thị xã trên khắp nước Nhật cũng bị hủy bỏ hay dời lại sau thời kỳ cư tang 49 ngày. Việc hủy bỏ những lễ lộc nói ở trên là nhầm thắt chặt mối quan hệ, tình đoàn kết dân tộc - kizuna - cùng nhau chia sẻ những mất mát đau thương. Trong hiện tình vấn đề lượng khách du lịch vào Nhật đã rơi xuống thắp một cách tệ hại chỉ vì tin đồn nước Nhật đang bị nhiễm phóng xạ nguyên tử (Japan is soaked in radiation). Những cuộc giải trí, những buổi họp mặt tại thủ đô Tokyo cũng bị hủy bỏ. Điều này ảnh hưởng nặng nề dịch vụ nhà hàng và tửu lầu. Hiện tình, việc cúp điện thường xuyên, làm tổn hại đến hệ thống điều hòa nhiệt độ và tủ lạnh cũng là mất đi sự tin tưởng của du khách. Sau cuộc địa chấn mãi lực của chính người dân Nhật cũng xuống thắp.

Các cửa hàng trên toàn thể nước Nhật đều ế ẩm- Hy vọng đó chỉ là hiện tượng nhất thời. Sau thới kỳ cư tang 49 ngày vào cuối tháng tư, nền kinh tế của Nhật vẫn bị xáo trộn, khó khăn. Kinh nghiệm quá khứ: Trong biến cố địa chấn 1995 tại Kobe, nền kinh tế Nhật phải cần một năm sau mời phục hồi được. Vấn đề nhà ở, tái tạo lại các thị trấn, cần đến 25 trillion Yen. Nhưng dù sao trước thực tế như vậy luôn luôn đòi hỏi chính phủ Nhật phải suy nghĩ lớn, phải kiến tạo lớn. Bà Koike viết: Japan's government needs to think big and creatively. Đất đai trồng trọt, ruộng vườn, xưa kia chia ra từng hộ nhỏ cho những người già lớn chăm sóc nay cần phối hợp lại rộng lớn hơn không còn kiểu tiểu nông canh tác. Cũng như vậy, ngành ngư nghiệp cũng phải phối hợp đoàn kết làm việc phát triển ngư nghiệp trên diện rộng hơn. Có thế mới hy vọng khắc phục được
những khó khăn kinh tế. Nước nhật cần khắc phục những khó khăn kinh tế, cần phục hồi nền kinh tế của mình càng sớm càng tốt vì theo bà Koike, ngoài nghĩa vụ với người dân Nhật, còn là nghĩa vụ của Nhật đối với các nước trong vùng vì nền kinh tế Nhật là một phần quan trọng trong toàn bộ của nền kinh tế Châu Á. Bà Koike cũng công nhận rằng, có lẽ vấn đề quan trọng hơn hết là sự rạn nứt, rò rỉ các nhà máy hạt nhân trong thảm họa địa chấn vừa rồi. Điều này cảnh cáo Nhật phải tìm cách bảo trì nhà máy hạt nhân tốt hơn và phải phát triển kỹ thuật phòng chống cũng như điều trị cấp cứu với hiệu năng cao và nhanh chóng trong trường hợp một hay nhiều nhà máy hat nhân bị rạn nứt, bị rọ rỉ phóng xạ ở lượng cao. Việc này, theo bà Koike, cũng thúc đẩy chính phủ Nhật bắt đầu từ hôm nay phải chú tâm đến phát triển và đầu tư năng lượng sạch, năng lượng mặt trời, năng lượng gió. Năng lượng này, sẽ được ưu tiên dùng cho các vùng có nhiều thiên tai địa chấn.
Như vậy, sự phục hồi kinh tế của Nhật cần thời gian, nhưng vấn đề trước mắt là làm sao cho những nạn nhân của thảm họa kép vừa rồi, nhất là người dân ở vùng Tohoku được an lòng, được thấy tia hy vọng cho tương lai của họ. Muốn được như vậy, theo bà Koike: Chánh phủ Nhật, ngay bây giờ phải có một sự lãnh đạo vững mạnh, sáng suốt, phải có những đề xuất thật quả cảm để phục hưng xây dựng lại nền kinh tế, làm mới lại nước Nhật. Trong thực tiển, để vinh danh những nạn nhân trong thảm họa vừa rồi tốt nhất là xây dựng một nước Nhật với mô hình mới dựa trên kinh nghiệm khả năng tàn phá của những cơn sống thần tiếp theo sau cơn địa chấn. Điều đó tốt hơn là cứ mãi mê theo đuổi phục hưng lại nền kinh tế vốn dĩ đã xuống cấp trước thời kỳ xảy ra thảm họa.
Suy Ngẫm: Qua ý kiến của bà Yuriko Koike, nguyên Bộ trưởng Quốc phòng và nguyên Cố vấn An ninh Nhật, cho chúng ta thấy điều quan trọng hàng đầu để giải quyết mọi khó khăn của đất nước là tinh thần đoàn kết dân tộc-kizuna- là sức mạnh vô biên, là điều kiện tiên quyết để một dân tộc vượt mọi khó khăn chính trị, kinh tế và quân sự. Chính phủ phải biết theo đuổi những mục đích thực tiển-Biết lắng nghe tiếng nói và nguyện vọng của nhân dân- Biết xây dựng lại tổ quốc bằng những kinh nghiệm từ sự đổ nát- "Phải xây dựng lại nước Nhật với mô hình mới dựa trên những kinh nghiệm khả năng tàn phá của những cơn sống thần"- Lúc ấy, đương nhiên mặt trời sẽ mọc lại trên đất nước Nhật và nước Nhật sẽ đứng lên từ đổ nát, sáng lòa như tấm gương soi./.
[email protected]
(1)-Trích từ: Nhật Bản-Trong Chiếc Gương Soi- Nhà xuất bản Giáo dục-1995-Tác giả: Nhật Chiêu.

Reader's Comment
7/9/201110:54:17
Guest
Ta cứ thử so sánh hai quốc gia là Trung hoa và Nhật bản sau những thiên tai mà xem sự khác biệt trong xã hội của hai quốc gia ấy. Nhật bản sau cơn sóng thần kinh khiếp tàn phá miền duyên hải đông bắc của đảo quốc nầy , dĩ nhiên tổn thất nhân mạng và của cải vô cùng to lớn. Nhưng người Nhật biết đùm bọc lẫn nhau và vươn lên trong hoạn nạn, trong khi đó chính phủ của họ cùng sát cánh và chia ngọt xẻ bùi với đồng bào của mình. Còn Trung hoa thì sao ? Theo thống kê chính thức của Tân hoa xã , hơn cả chục ngàn trường học , bịnh viện đều đổ sụp sau cơn động đất tại tỉnh Tứ xuyên vài năm về trước. Chính thông tấn xã nầy của Hoa lục còn thừa nhận sự tham nhũng vô nhân tính của các viên chức cộng sản móc ngoặc với các nhà thầu vô lương tâm rút ruột các công trình xây dựng công cộng , như trường học và bịnh viện . Làm cho dân chúng , nhất là trẻ em học sinh phải chết thảm. Vậy mà các quan đầu tỉnh , các cấp đảng uỷ tại địa phương có bị trừng trị thoả đáng đâu ,hay là vẫn sống nhởn nhơ phè phỡn trên cảnh khốn cùng của dân chúng ! Ta cũng thử nhìn qua hai nước cộng sản gần đó là Việt nam và Bắc Hàn xem , lãnh đạo sống trong nhung lụa trong khi bá tánh lại chết đói thê thảm như tại bắc Hàn , hoặc như VN là nước xuất cảng gạo hàng thứ nhì thế giới mà đồng bào vùng Thanh hoá , Nghệ an phải chịu cảnh đói kém trầm trọng . Đúng là các nhà lãnh đạo cộng sản bao giờ cũng tâm đắc với câu châm ngôn " sống chết mặc bây , tiền thầy bỏ túi "vậy !
Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Năm 1895, Alfred Nobel – nhà khoa học bị ám ảnh bởi cái giá mà nhân loại phải trả từ phát minh của mình – đã để lại di chúc năm 1895 rằng tài sản của ông sẽ dùng để tài trợ các giải thưởng “mang lại lợi ích lớn nhất cho nhân loại.” Đối với Nobel Hòa Bình, ông có phần đặc biệt: giải thưởng này sẽ được trao cho người đã “có nhiều hành động hoặc nỗ lực mang đến sự đoàn kết, hòa bình giữa các quốc gia, bãi bỏ hoặc giảm bớt quân đội thường trực, tổ chức và thúc đẩy các hội nghị hòa bình.” Sứ mệnh chọn lựa được giao cho Quốc Hội Na Uy, có lẽ vì ông tin rằng Na Uy – khi đó còn nhỏ bé và trung lập – sẽ ít bị cám dỗ bởi chính trị quyền lực.
Trung Hoa ngày nay như kinh thành giữa sa mạc, vẻ yên ổn bên ngoài chỉ là lớp sơn son thếp vàng phủ lên nền đá đã rạn. Thế giới đứng ngoài quan sát, vừa lo nó sụp, vừa biết nó trụ lại nhờ ảo ảnh quyền lực và niềm tin vay mượn. Dưới lớp hào nhoáng của “Giấc mộng Trung Hoa” là một cơ đồ quyền lực đang già nua trong chính tuổi trẻ của mình. Bởi sức mạnh của nó không khởi từ niềm tin, mà từ nỗi sợ — và nỗi sợ, tự thuở khai triều lập quốc, chưa bao giờ là nền tảng lâu bền.
Ngày 8 tháng 10 năm 2025, tại tòa án liên bang ở Alexandria, bang Virginia, cựu Giám đốc Cơ quan Điều tra Liên bang (FBI) James Comey không nhận tội đối với hai cáo buộc hình sự. Cáo trạng nêu rằng vào tháng 9 năm 2020, Comey đã nói dối Quốc Hội khi vẫn giữ nguyên lời khai trong buổi điều trần trước đó rằng ông không hề cho phép để lộ thông tin về cuộc điều tra của FBI liên quan đến Hillary Clinton. Theo nhiều bình luận gia pháp lý, từ cánh tả đến cánh hữu, việc truy tố Comey chủ yếu chỉ là do chính phủ liên bang đang cố tình nhắm vào kẻ mà Tổng thống “thấy không vừa mắt.” Comey là người đứng đầu cuộc điều tra nghi án Nga can thiệp bầu cử tổng thống 2016 và bị Trump lột chức vào năm 2017.
Sau sáu ngày đột ngột “bặt tiếng,” chương trình Jimmy Kimmel Live, của MC kiêm diễn viên hài và nhà biên kịch nổi tiếng, đã trở lại với khán thính giả vào tối 23/9/2025. Sự trở lại này, chỉ vỏn vẹn sau gần một tuần bị đình chỉ, không chỉ là tin vui với những người yêu tiếng cười đêm khuya của truyền hình Mỹ, mà còn là một hồi chuông cảnh tỉnh, kéo theo những bàn luận trái chiều, chạm đến cốt lõi của tự do ngôn luận, một trong những quyền thiêng liêng nhất trong thể chế dân chủ.
Texas, mùa thu 2025 – trên khuôn viên đại học giữa vùng đất vốn tự hào là “trái tim bảo thủ của nước Mỹ”, thay vì nghe tiếng lá thu rơi, người ta lại nghe tiếng giày đinh vang vọng, bước chân của bóng ma McCarthyism quay về - phiên bản thế kỷ 21 - trở lại giảng đường với tốc độ và sự kinh dị của thời đại kỹ thuật số. Ngày 9 tháng 9, trên bục giảng của trường Texas A&M University, giáo sư Melissa McCoul trong giờ văn học thiếu nhi, dùng hình một con kỳ lân tím để nói với sinh viên rằng bản sắc con người không chỉ có hai nửa nam–nữ. Một sinh viên giơ tay hỏi: “Điều này có hợp pháp không?” và viện dẫn sắc lệnh mà Tổng thống Donald Trump ký hồi tháng Giêng, tuyên bố chỉ có hai giới tính sinh học. Bà McCoul đáp bằng lý lẽ, không viện dẫn chính trị. Nhưng một chiếc điện thoại trong lớp đã ngầm quay lại hình ảnh. Và chỉ ít lâu sau, cả nước đều xem đoạn clip ấy – không phải để học, mà để phán xét.
Trong bối cảnh toàn cầu hóa và chuyển đổi thể chế, phương Tây và Việt Nam đang phải đối diện trước những thách thức nghiêm trọng về cải cách chính sách để cho phù hợp với nhu cầu của thời đại mới, nhất là vai trò của pháp luật. Pháp luật là nền tảng thiết yếu cho sự vận hành ổn định và công bằng của xã hội. Là hệ thống quy phạm điều chỉnh hành vi con người, pháp luật không chỉ bảo vệ quyền lợi cá nhân và tập thể mà còn thúc đẩy sự phát triển bền vững. Trong xã hội hiện đại, vai trò của pháp luật được thể hiện rõ nét qua các lĩnh vực như bảo vệ an ninh quốc phòng, duy trì trật tự xã hội, bảo đảm quyền tự do cá nhân, phát triển phúc lợi xã hội, và thúc đẩy tinh thần hợp tác cũng như hội nhập.
Ngày 30 tháng 9 năm 2025, tại căn cứ Thủy Quân Lục Chiến ở Quantico, Virginia, Bộ trưởng Quốc phòng Pete Hegseth bước lên sân khấu trước hàng trăm tướng và đô đốc được triệu tập từ khắp nơi trên thế giới. Ông tuyên bố sẽ “cải tổ văn hóa quân đội” bằng mười chỉ thị mới, nhằm quét sạch cái mà ông gọi là “rác rưởi thức tỉnh” và khôi phục “tinh thần chiến binh”. Cụm từ ấy – nửa ca tụng bạo lực, nửa tán dương cơ bắp – nay đã trở thành thương hiệu chính trị của Hegseth. Trong cuốn Cuộc Chiến Chống Lại Những Chiến Binh (2024), ông cho rằng việc phụ nữ được đưa vào các vai trò chiến đấu đã “làm cạn kiệt” tinh thần này, khiến quân đội Hoa Kỳ “ít sát thương hơn.” Nghe qua, người ta tưởng quân đội chỉ tồn tại để đong máu đếm xác.
Ông bà xưa đã nói, nắm thì “nắm kẻ có tóc ai nắm kẻ trọc đầu.” Cách nói dân gian này rất cụ thể và dễ hình dung, người có tóc thì dễ bị nắm, bị túm, còn người trọc đầu thì không thể nắm được. Mang câu nói này vào chính trường Mỹ hiện tại, quả là khôi hài, nhưng không kém màu bi kịch. Nó phản ánh một sự thật trần trụi và không thể tránh khỏi: Quyền lực, chính sách, sắc lệnh hành pháp, các cuộc chiến pháp lý và ‘tuổi thọ’ chính trị của người đứng đầu nhánh hành pháp đang phụ thuộc vào sự phục tùng của các nhà lãnh đạo và những tài phiệt. Họ là ai? Họ là một mạng lưới của các quan chức, nhà lập pháp, giám đốc điều hành truyền thông, nhà tài trợ…, những người đã chọn chọ họ một thế đứng, xuôi theo những gì tổng thống muốn.
Bộ Tư Pháp Hoa Kỳ đang đánh một đòn nguy hiểm: huy động các văn phòng công tố đi điều tra mạng lưới từ thiện Open Society Foundations của gia đình Soros, một quỹ từ thiện quốc tế, nổi tiếng với việc tài trợ cho các dự án dân chủ, giáo dục và nhân quyền trên khắp thế giới. Danh sách cáo buộc nghe cứ như “vật lạ”: từ đốt phá đến tài trợ khủng bố. Open Society Foundations lập tức phản đối, khẳng định mình hoạt động hợp pháp, và nhắc lại điều mà bất cứ người tỉnh táo nào cũng hiểu: khi chính quyền có thể tùy tiện lấy một nhóm dân sự làm vật tế, thì quyền của mọi nhóm khác cũng chẳng còn gì bảo đảm.
Trong nhiều thập niên qua, giải pháp hai nhà nước luôn được xem là phương án khả thi nhằm mang lại hòa bình cho khu vực Trung Đông. Tuy nhiên, tiến trình này vẫn chưa đạt được kết quả cụ thể. Gần đây, cuộc tranh luận về việc công nhận nhà nước Palestine đang có những chuyển biến mới khi Pháp và Ả Rập Xê Út tổ chức một hội nghị quốc tế tại New York, ngay trước thềm Đại hội thường niên của Liên Hiệp Quốc.



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.