Hôm nay,  

Nhìn Lại, Ngụy Vũ

18/10/201300:00:00(Xem: 18181)
Trong ghi nhận của tôi, ở bất cứ lãnh vực sinh hoạt nào của một tập thể, cũng có những cá nhân tận hiến khả năng, tấm lòng mình cho cộng đồng -- Để rồi, cuối cùng, thời gian sẽ lặng lẽ trải tấm màn lãng quên lên những cống hiến tận tình ấy. Tôi không biết có phải đó là trò chơi ú tim / đuổi bắt của định mệnh? Hay đó cũng chỉ là một cây bài, trong bộ bài cay nghiệt đương nhiên của phần số? Điển hình cho trường hợp cống hiến và lãng quên vừa kể, ở lãnh vực VHNT, là Ngụy Vũ.

Là thị dân của miền nam Cali trên dưới mười năm qua, tôi nghĩ, nhiều người còn nhớ hay, tối thiểu cũng đôi lần nghe tới hai chữ Ngụy Vũ. Một cái tên, tự thân đã mang lại cho chính nó, những dư luận thuận, nghịch gay gắt! Không ít người chỉ nghe danh (không biết gì về người nghệ sĩ này), đã vội có ngay cho mình một thiên kiến!

Tôi muốn nói, không hiếm khi dư luận bước ra đường phố với đôi mắt nhắm nghiền hoặc cận thị… Do đấy, tôi nghĩ, đã tới lúc chúng ta nên bình tâm, nhìn lại những đóng góp của Ngụy Vũ cho tập thể người Việt hải ngoại - - Chí ít, cũng ở lãnh vực thuyền nhân tỵ nạn. Nhất là đã một năm trôi qua, kể từ khi người nghệ sĩ này, rời bỏ miền nam Cali, về vùng Đông Bắc Mỹ, giúp bằng hữu phát triển một đài phát thanh 24/24 bằng hệ thống HD Radio…Một kỹ nghệ HD Radio mới nhất tại Hoa Kỳ với vai trò “Generald Program Manager”.

Một năm, đơn vị thời gian tuy ngắn ngủi, nhưng giữa thời đại quá tải biến động như hôm nay thì, thời gian kia cũng đủ dài, cho một nhìn lại tĩnh lặng, không nhập nhòe cảm tính…

Để mọi nhìn lại có được tính khách quan cần thiết, đối với một cá nhân như Ngụy Vũ, người có một thời gian dài hiện ra ở nhiều quảng trường sinh hoạt tập thể. Từ bàn phóng truyền thông, ông đã ném mình vào nhiều lãnh vực khác nhau, như chính trị, xã hội, văn nghệ, thể thao…Chính tự những hăng hái, xông xáo nọ mà, một vài cơ sở truyền thông, báo chí (khởi tự nhu cầu riêng) đã dành cho ông nhiều “danh hiệu”, nhiều “tước phong” tựa những trang sức phù phiếm! Đáng tiếc! (Tôi nói đáng tiếc bởi đó cũng là một đầu mối đưa tới những nhăn mặt của dư luận).

Tuy nhiên, trong đám đông thầm lặng, có thể nhiều người đã quên rằng, những năm cuối thập niên (19)80, khi con số đài phát thanh ở miền nam Cali, đếm chưa hết mười ngón tay thì, tiếng nói Ngụy Vũ ở băng tần 106.3, mỗi khuya khoắt, đã là một tin cậy, an ủi lớn với nhiều thính giả. Nhất là với thính giả nữ giới.

Cũng thời gian này (1999), tự băng tần vừa kể, có thể nhiều người cũng đã quên, Ngụy Vũ là người duy nhất, cống hiến mọi tin tức, biến chuyển của biến cố chính trị lớn nhất thời đó. Biến cố mang tên Trần Trường.

Năm mươi ba ngày, đêm bám sát biến cố chính trị Trần Trường, trong vai trò một ký giả phát thanh yêu nghề, Ngụy Vũ, đã cung cấp cho tập thể người Việt, không chỉ ở Cali mà, khắp nơi trên thế giới, những gì mọi người cần biết… Rất nhiều đài phát thanh quốc tế, đã phải dùng tới, dựa vào phần tin tức Ngụy Vũ có được, để hoàn tất những bản tin của họ.
hanh-trinh-thuyen-nhan-resized
Bìa sách “Hành Trình Thuyền Nhân” bản Anh ngữ.

Ở mặt khác, mặt lắng tâm, sống với tình yêu, quá khứ, hoài niệm, vào những năm đầu thập niên 2000, có thể nhiều người cũng không muốn nhớ rằng, họ từng thả trôi tâm hồn họ theo tiếng hát của Ngụy Vũ ở Hội quán Thùy Dương của Hoàng Trọng Thụy. Đó là những đêm cuối tuần, khi toàn diện hội trường Thùy Dương chìm trong bóng tối; và trên sân khấu chỉ còn chút ánh sáng yếu, với cây guitar thùng, Ngụy Vũ hát: “Có khi mưa ngoài trời / là giọt nước mắt em / Đã nương theo vào đời / làm từng nỗi ưu phiền / Ngoài phố mùa Đông / đôi môi em là đốm lửa hồng / Ru đời đi nhé / cho ta nương nhờ lúc thở than / Chân đi nằng nặng / hoang mang ta nghe tịch lặng / rơi nhanh dưới khe im lìm…” (Trích “Ru đời đi nhé”- TCS)

Có thể nhiều người cũng đã quên, đầu thập niên 2000, chính xác là năm 2002, Ngụy Vũ, con người tựa như sinh ra để tận hiến khả năng và tấm lòng mình cho đám đông, khởi động cuộc thi viết “Hành Trình Biển Đông”. Cũng kể từ thời điểm này, liên tiếp năm năm sau (2002-2006), tại Hội trường Nhật báo Người Việt đường Moran, thành phố Westminster, Ngụy Vũ đã tổ chức mỗi năm, “Ngày Thuyền Nhân”.

Có nhiều năm, ông phải thuê người dựng rạp phía ngoài hội trường, để đáp ứng nhu cầu của đồng bào, khi lượng người tham dự vượt trên con số ngàn…

Năm 2003, tuyển tập “Hành Trình Thuyền Nhân” tức “Hành Trình Biển Đông”, tập 1, ra mắt. Khơi lại dòng lệ đau thương, bi đát của thân phận Thuyền nhân Việt Nam, trên biển khổ… Một năm sau, ông cho ra mắt tuyển tập “Hành Trình Thuyền Nhân” tức “Hành Trình Biển Đông” 2 và, cũng trong năm 2004 này, bản dịch tiếng Đức, được giới thiệu với độc giả Germany. Không đầy hai năm sau, bản dịch Anh ngữ hoàn tất - - Gửi biếu tất cả các vị dân cử ở Thượng cũng như Hạ Viện Hoa Kỳ. Như môt nhắc nhở xin đừng quên những oan hồn thuyền nhân Việt nơi mồ sâu đáy đại dương và, xin hãy nhớ tại sao? Vì đâu?…

Được biết, hai tập sách “hành trình thuyền nhân”, từng được ghi nhận là “best seller”, và cũng là tác phẩm được giới thiệu, tìm đọc khắp nơi trên thế giới, đang được Ngụy Vũ tái bản, phát hành trong năm nay.

Ở đây, tôi thấy không cần thiết phải nhắc tới những việc làm ý nghĩa khác của Ngụy Vũ. Như: Năm 2003, ông tham gia phái đoàn Truyền thông Báo chí tới Philippine để tranh đấu cho hơn 2,000 thuyền nhân không bị trục xuất về VN. Giúp số thuyền nhân tuyệt vọng này, được ở lại Phi Luật Tân, chờ chính phủ Mỹ cho phép định cư.

Ở đây, tôi cũng thấy không cần thiết phải nhắc tới đóng góp cụ thể của Ngụy Vũ cho phong trào Túc Cầu của người Việt ở Bắc Mỹ; khi ông là sáng lập viên, kiêm nhà tổ chức giải “Thanksgiving Cup” liên tiếp nhiều năm từ 2005 tới 2012 ở miền nam Cali; cùng nhiều hoạt động ý nghĩa khác nữa…

Tôi nghĩ, chỉ nội việc Ngụy Vũ tận hiến công sức, tiền bạc, tâm huyết của mình, cho hai bộ bộ sách kể trên, ông cũng đã xứng đáng được mãi nhớ; như một người lựa chọn sống để theo đuổi lý tưởng… Dù cho thời gian có lặng lẽ kiên trì trải tấm màn lãng quên lên những cống hiến tận tình ấy.

Những người như Ngụy Vũ, nếu quan tâm tới “cây bài, trong bộ bài cay nghiệt đương nhiên của phần số”, tôi tin họ đã và sẽ không thực hiện được những điều mà, không phải ai cũng có thể làm được!

Là một trong những người tự biết, không làm được những gì Ngụy Vũ đã làm, tôi viết bài này, như một lời cám ơn ông. Cám ơn một Ngụy Vũ không ngưng nghỉ tận hiến khả năng, tấm lòng mình cho cộng đồng và, xa rộng hơn, cho ngày mai, tập thể.

Du Tử Lê

Ý kiến bạn đọc
12/11/202521:24:38
Khách
Chỉ biết a Nguy Vu vài tháng này qua kênh Thể King channel nhưng vo cung ngưỡng mộ a!Chuc a luôn vui khỏe để có sức công hien cho cuộc đời này!
30/12/201920:18:24
Khách
Than gui toa soan
Xin cho toi biet nam nay ky gia Nguy Vu duoc bao nhieu xuan sanh roi
Than ai chao quy toa soan
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Chúng ta đang sống trong kỷ nguyên số, nơi mọi thứ đều được đo bằng thuật toán: nhịp tim, bước chân, năng suất, thậm chí cả tình yêu. Thuật toán không có tình cảm, nhưng khôi hài vì chúng ta điều khiển thuật toán bằng cảm xúc.Máy móc có thể xử lý hàng tỷ dữ liệu mỗi giây, còn con người — chỉ cần một tưởng tượng — mọi thứ biến hoá. Cảm xúc lan truyền nhanh hơn tin tức, giận dữ được tối ưu hóa bằng công nghệ, và hạnh phúc được đong đếm bằng lượt thả tim. Chúng ta tưởng mình tiến hóa thành sinh vật lý trí, nhưng thật ra chỉ là sinh vật cảm xúc có Wi-Fi. Trong khi AI đang thao túng mọi lãnh vực, chúng ta loay hoay với cảm xúc, thao túng mọi ý nghĩ, hành vi.
Năm 2025 sắp khép lại, và theo thông lệ hàng năm, các nhà từ điển trên thế giới lại đi tìm từ ngữ để chọn đặt tên cho cái mớ hỗn độn mà nhân loại vừa bơi qua trong năm. Oxford chọn cụm từ “mồi giận dữ” (rage bait). Theo các nhà ngôn ngữ học của Oxford, đây là cách tiếng Anh vẫn thường vận hành: hai chữ quen thuộc — “giận dữ” và “mồi nhử” — ghép lại trong bối cảnh trực tuyến để tạo nên một ý niệm mới: thứ nội dung bày ra để cố tình khêu gợi bản tính nóng nảy của người xem, người đọc, khiến thiên hạ phải lao vào vòng tranh cãi chỉ để cuối cùng bấm thêm một cú “tức” nữa.
Tài năng như ông vua tiểu thuyết kiếm hiệp Kim Dung cũng chỉ có thể tạo ra những vị tướng phản diện nhưng có võ công cao cường và chí lớn, chứ không thể giả mạo làm tướng. Mộ Dung Phục, tức Nam Yến Quốc, là một trong nhiều ví dụ. Mộ Dung Phục là kẻ háo danh, không từ thủ đoạn để đạt mục đích. Hắn sẵn sàng bỏ quên nhân nghĩa, thậm chí phản bội anh em, bạn bè, để leo lên nấc thang quyền lực, khôi phục nước Yên. Nhưng vẫn là một kẻ võ công cái thế. Đối thủ của Mộ Dung Phục là anh hùng chính nghĩa Kiều Phong. Bởi vậy, mới có câu "Bắc Kiều Phong, Nam Mộ Dung" để chỉ hai cao thủ võ lâm mạnh nhất thời bấy giờ. Vậy mà nước Mỹ hôm nay lại có bộ phim kỳ quái về một kẻ giả danh tướng, khoác lên mình chiếc áo quyền lực để công kích một anh hùng, một đại tá Hải Quân, một phi hành gia của NASA, một người yêu nước đích thực.
Trong lúc hàng triệu người không đủ thực phẩm để ăn, chính quyền của Tổng thống Donald Trump lại để mặc cho nông sản thối rữa hàng loạt ngoài đồng, trong kho bãi, và thậm chí còn trực tiếp tiêu hủy hàng ngàn tấn thực phẩm viện trợ. Tất cả đều nhân danh mục tiêu “nâng cao hiệu quả” của bộ máy chính phủ. Những thay đổi quyết liệt trong chính sách thuế quan, các cuộc bố ráp di dân gắt gao và cắt giảm các chương trình hỗ trợ người dân như tem phiếu thực phẩm đã khiến nông dân kiệt quệ vì thiếu nhân lực và vốn liếng. Nông sản thì bị bỏ mặc cho mốc meo trong kho và thối rữa ngoài đồng, trong khi hàng triệu người dân rơi vào cảnh đói kém. Đó là chưa kể đến những trường hợp chính quyền trực tiếp tiêu hủy nguồn thực phẩm hoàn toàn có thể sử dụng được.
Quan hệ Trung Quốc-Ấn Độ-Hoa Kỳ phản ánh sự dịch chuyển mạnh của trật tự quyền lực toàn cầu. Trung Quốc và Ấn Độ có tiềm năng hợp tác lớn nhờ quy mô dân số và kinh tế, nhưng nghi kỵ chiến lược, cạnh tranh ảnh hưởng và tranh chấp biên giới khiến hợp tác bị hạn chế. Với Mỹ, việc Ấn Độ nghiêng về Trung Quốc có thể làm suy yếu chiến lược kiềm chế Bắc Kinh, trong khi tranh chấp thương mại như thuế 50% của Mỹ càng làm quan hệ thêm bất ổn...
Nếu có ai nói, nhạc của Trịnh Công Soạn giống như nhạc Trịnh Công Sơn, đôi bài nghe còn ác liệt hơn. Chắc bạn sẽ không tin. Tôi cũng không tin, cho đến khi tôi nghe được một số ca khúc của Trịnh Công Soạn, quả thật là như vậy. Tôi nghĩ, nếu anh này dứt bỏ dòng nhạc Trịnh cũ mà khai phá dòng nhạc Trịnh mới, thì chắc anh sẽ thành công. Người viết lách thì tính hay tò mò và mến mộ tài năng, tôi dọ hỏi người quen và nhất là những ca sĩ trẻ mong được nổi bật, đã tranh nhau khởi sự hát nhạc của Soạn. Cuối cùng, tôi cũng tìm đến được nhà anh. Gõ cửa. Mở.
Vào một buổi sáng Tháng Sáu năm 2025, dân biểu, cựu chủ tịch Hạ Viện đảng Dân Chủ tiểu bang Minnesota, Melissa Hortman, một trong những nhà lập pháp được kính trọng nhất của tiểu bang, và chồng của bà bị bắn chết tại nhà riêng. Chú chó cảnh sát lông vàng của họ, Gilbert, cũng ra đi với chủ. Vụ giết người này không phải là ngẫu nhiên. Thượng nghị sĩ John Hoffman và vợ cũng bị tấn công cùng ngày, nhưng may mắn sống sót. Chính quyền sớm tiết lộ thủ phạm, Vance Boelter, 57 tuổi, người theo chủ nghĩa cực hữu, đã viết bà Hortman vào “danh sách mục tiêu” bao gồm các nhà lập pháp Đảng Dân Chủ khác.
Ngày đi phỏng vấn thẻ xanh để trở thành thường trú nhân Hoa Kỳ thường là một ngày tràn đầy hy vọng và đáng nhớ, đặc biệt đối với những đôi vợ chồng, hoặc những hôn phu, hôn thê. Lễ Tạ Ơn tưởng đâu là ngày họ sum vầy, nói câu “Tạ ơn nước Mỹ” với những hy vọng về một tương lai tốt đẹp. Nhưng điều đó không xảy ra trong thời này, ở Hoa Kỳ. Khi bước cuối cùng trong quá trình xin thường trú nhân Hoa Kỳ, là cuộc phỏng vấn với viên chức di trú kết thúc, các đặc vụ liên bang lại ập đến, còng tay người vợ/chồng người ngoại quốc và đưa họ đi. Hy vọng trở thành ác mộng.
Dự thảo Hòa ước Ukraine do Hoa Kỳ và Nga đề ra gồm có 28 điểm đã được công bố gần đây. Kết quả của diễn biến này khá bất thường vì không có sự tham gia đàm phán của Ukraine và Liên minh châu Âu (EU)...
Trong một nghiên cứu phối hợp giữa đại học Hồng Kông và đại học Rutgers tại Mỹ cùng một số khoa học gia trong khu vực hồi tháng 8 năm 2024, báo cáo này chỉ ra rằng vị trí của Việt nam sẽ là một "điểm nóng" của những cơn bão nhiệt đới với cường độ dữ dội và thường xuyên hơn trước sự biến đổi khí hậu toàn cầu, với rủi ro cao là ngay Hải Phòng.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.