Hôm nay,  

Putin Trong Ống Ngắm

8/1/201400:00:00(View: 4693)

Ông Putin đang trong tình thế không bình thường chút nào. Con người luôn chăm lo cho tư thế chính trị và hình ảnh của mình đang bị “chiếu tướng” và thực sự lâm nguy.

Ông đang nằm trong ống kính quan sát, theo dõi, điều tra rất chặt chẽ của đội ngũ tình báo, an ninh, báo chí toàn thế giới, xem ông có trách nhiệm hay không, và trách nhiệm đến mức nào, trong vụ chiếc máy bay mang số hiệu MH17 của hãng hàng không Malaysia bị một tên lửa đất đối không bắn rơi ngày 17/7/2014 trên bầu trời đông Ukraine do quân ly khai thân Nga kiểm soát.

Ông Putin và bộ máy tuyên truyền chính thức của Nga luôn gạt trách nhiệm của mình và đổ lỗi cho chính quyền Ukraine, viện cớ rằng quân đội Ukraine từng ở trong quân đội Liên Xô mới có tên lửa Buk, còn gọi là SAM 11 hiện đại và phức tạp, bao gồm cả một đoàn xe cơ động gồm các xe chỉ huy, chở radar, chở tên lửa và khí tài phụ tùng khác. Họ nói thêm rằng trong lúc xảy ra sự cố đã có một máy bay quân sự Ukraine có mặt gần đó, ngụ ý máy bay này là nguyên nhân của sự cố.

Những lý lẽ trên không có sức thuyết phục. Trái lại, những ý kiến nêu lên trách nhiệm của chính quyền nước Nga là có nhiều phần xác đáng. Quân ly khai Ukraine thân Nga từ 2 tháng nay đã được chính quyền Putin ồ ạt cung cấp nhiều vũ khí đủ loại, trong có rất có thể có cả tên lửa Buk. Trước đây, quân ly khai ở vùng phía Đông đã bắn hạ 3 máy bay quân sự của quân đội Ukraine. Có tin nhân dân ở quanh vùng máy bay rơi đã thấy những đoàn xe quân sự hàng trăm chiếc từ phía Nga vượt qua biên giới.

Trên báo The Guardian Tribune của Anh ngày 18/7, cô nhà báo trẻ Maria Alekhina ở Moscow cho rằng quân ly khai thân Nga ở vùng Donetz có nhiều khả năng là tội phạm của “tội ác quốc tế kinh khủng này”. Cô Maria Alekhina là một trong ba cô Pussy Riot từng bị chính quyền Putin bắt giam gần 2 năm do tham gia phong trào đòi “Putin ra đi!”. Cô kể rằng mới đây mạng internet của lực lượng ly khai Ukraine thân Nga khoe rằng họ vừa hạ một chiếc máy bay quân sự Antonov-26 của quân đội Ukraine, do đó rất có thể trong cơn phấn hứng đến điên loạn họ đã bắn tiếp vào chiếc MH17, không cần phân biệt. Lòng yêu nước mù quáng, tinh thần dân tộc hẹp hòi bị kích động, thúc đẩy họ xả căm thù lên bầu trời cao mênh mông, không cần biết rõ hậu quả. Đây là đội quân ô hợp mới thành hình. Cô thuật lời của thủ tướng nước Cộng hòa Donetsk tự phong Alexander Borodai nói úp mở rằng “nếu máy bay đó là máy bay chở khách thì không phải do chúng tôi bắn”».

Bộ Ngoại giao Úc, quốc gia có 28 công dân tử nạn trên chiếc MH17, đã triệu tập đại sứ Nga để chất vấn và yêu cầu phía Nga có trách nhiệm làm sáng tỏ vụ thảm sát này. Thủ tướng Úc Abbott họp báo còn nêu rõ trách nhiệm cá nhân của tổng thống Putin trong vụ này.

Nhà báo Ba Lan Adam Michnik, Tổng Biên tập tuần báo Wyborcza còn đi xa hơn, cho rằng trách nhiệm của ông Putin đã rõ (theo Đàn Chim Việt, 20/7). Ông còn ví Putin với Stalin và Hitler, những nhân vật cực kỳ nguy hiểm cho châu Âu và thế giới. Ai đang mơ giấc mơ hão khôi phục lại đế quốc Cộng sản Liên Xô cũ với cái khối liên minh tiền tệ châu Âu, tiếp sức cho các thế lực dân tộc cực đoan ở Estonia, Moldavia, khuyến khích sự rối loạn trong vùng núi Carpathians? Cần phải vạch mặt chỉ tên nhân vật cực kỳ nguy hiểm này nếu không sẽ là quá muộn. Nhà báo còn chỉ ra rằng cần nhận rõ đứng sau Tổng thống Nga hiện nay là cựu Đại tá KGB Putin của đảng Cộng sản Liên Xô trước đây, với tất cả âm mưu đen tối và thủ đoạn gian hùng một thời của nó. Putin còn ôm những mưu đồ phục hồi nước Đại Nga bá chủ châu Âu.


Marie Jégo, phóng viên thường trú của báo Le Monde (Pháp) tại Moscow có những nhận xét mạnh hơn với bài báo nhan đề “Màn cuối của lực lượng ly khai, cơn ác mộng của Putin” (The end of the separatists, nightmare of Putin), đăng trên báo mạng Foreign Policy (22/7). Tác giả bài báo này cho rằng khi bằng chứng về tội ác của lực lượng ly khai Ukraine được yểm trợ, nuôi dưỡng, tiếp sức bởi Putin đã sáng tỏ thì uy tín, thể diện chính trị của cả thầy và trò đều tụt dốc thảm hại trước dân Nga, dân Ukraine, châu Âu và toàn thế giới.

Nhìn chung, có những sự kiện ngẫu nhiên cục bộ khó dự đoán trước có thể có tác động cực kỳ sâu rộng đến cục diện quốc tế. Sự kiện chiếc máy bay MH17 lâm nạn là thế. Trước hết, nó xảy ra trên bầu trời Ukraine, địa bàn nóng hổi nhất ở châu Âu suốt mấy tháng nay. Trước đó, ông Putin hý hửng cho là thời cơ đã đến để sách động những thế lực cực đoan trong các nước Cộng sản cũ trong một mưu đồ dài hạn, rộng lớn. Hiện nay, tay chân của ông ở Donetsk là thủ tướng tự phong Alexander Borodai đã bị ghi trong danh sách những nhân vật bất hảo, không được nhập cảnh vào các nước phương Tây và tài sản ở nước ngoài bị phong tỏa. Bộ trưởng Quốc phòng tự phong của cái gọi là nước Cộng hòa Donetsk Igor Strelkov cũng bị chỉ mặt là “tên đao phủ ở Chechnya”.

Trách nhiệm cá nhân của Putin có thể rất nặng trong vụ MH17 và tác động ảnh hưởng đối với cuộc đời chính trị của ông là khôn lường, không thể phỏng đoán hết. Ông có trách nhiệm trực tiếp trong việc cổ súy sự chia rẽ, ly khai, nổi loạn, tiếp tế vũ khí cho vùng Đông Ukraine. Thủ lĩnh ly khai không ít là tay chân thân tín của Putin được Nga huấn luyện đào tạo. Nhân dân các nước Hà Lan, Malaysia, Úc - những quốc gia có nạn nhân trong vụ này - đều lên tiếng yêu cầu phải truy trách nhiệm đến cùng những kẻ tội phạm.

Vì sao có 298 nạn nhân mà lực lượng ly khai mới trao cho Hà Lan 200 thi hài? Còn có nhiều nghi vấn khác, ví dụ sự hạn chế ban đầu đối với các quan sát viên quốc tế đi lại trong vùng do lực lượng ly khai kiểm soát.

Ngay cả trong trường hợp phe ly khai bắn nhầm, tưởng HM17 là máy bay quân sự của quân đội Ukraine, thì trách nhiệm của Nga vẫn rất nặng vì không phải là ai khác đã cung cấp vũ khí, khí tài, thậm chí đã cho sỹ quan Nga trực tiếp tham gia điều khiển, sử dụng các tên lửa đất đối không hiện đại ấy. Nhân dân địa phương phía đông Ukraine biết rõ nhiều sĩ quan và quân nhân Nga đã vượt biên giới sang tiếp sức và gia nhập những đơn vị vũ trang thân Nga.

Sau khi khai thác hộp đen do phía ly khai giao cho Malaysia, có thể sẽ có nhiều thông tin mới giúp cho việc kết luận về sự kiện bi thảm mang tầm cỡ quốc tế này.

Cho dù kết luận cụ thể và đầy đủ cuối cùng sẽ ra sao, uy tín và thể diện của “người hùng” Putin không còn như trước nữa. Tham vọng có nhiệm kỳ thứ tư làm Tổng thống Nga không còn có nhiều triển vọng. Nhiều biện pháp trừng phạt Nga đã và sẽ được quyết định, với sự đồng thuận dễ dàng hơn ở Liên Hiệp Quốc, giữa các nước dân chủ quốc tế. Đặc biệt là phong trào dân chủ tại Nga và tại các nước trong Liên bang Nga sẽ có điều kiện phát triển mạnh hơn, nhất là trong giới trẻ, nhằm quét đi tàn tích độc đoán kéo dài của thời Cộng sản, mà tiêu biểu là “chủ nghĩa Putin” còn rơi rớt từ thế kỷ cũ.

Bùi Tín, VOA’s Blog

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Trump tắt CNN lúc ba giờ sáng. Không phải vì tức giận, mà vì ông vừa nảy ra ý tưởng điên rồ nhất đời mình. “Alexa, triệu tập Washington.” Câu lệnh vang lên trong bóng tối Phòng Bầu Dục như tiếng thần chú của một pháp sư già gọi linh hồn của quá khứ về để chứng minh rằng mình vẫn còn đúng. Thanksgiving năm nay, ông sẽ không ăn gà tây thật. Ông sẽ ăn ký ức. Phòng Bầu Dục rực ánh xanh lam – thứ ánh sáng lạnh của công nghệ và tự mãn. Trên bàn, con gà tây hologram vàng óng, chín hoàn hảo, không mùi, không khói, không có thịt thật. Một con gà tây ảo cho thời đại ai cũng sợ máu thật. Mọi thứ được lập trình để hoàn hảo: bàn tiệc dài, ly rượu đầy, bốn vị lập quốc hiện ra – George Washington, Benjamin Franklin, Thomas Jefferson, James Madison – được tái tạo bằng toàn bộ diễn văn, thư từ, và những câu họ chưa bao giờ nói. Bốn AI hoàn hảo.
Hội nghị khí hậu Liên Hiệp Quốc lần thứ ba mươi COP30 ở Belém, diễn ra trong bầu khí quyển nặng trĩu: trái đất nóng dần, còn các cường quốc vẫn cãi nhau về “mục tiêu” và “cam kết”. Biểu mức phát thải, phần trăm, hạn kỳ — tất cả lặp lại như những mùa họp cũ. Nhưng đằng sau lớp từ ngữ ấy, trật tự năng lượng của thế giới đã chuyển hướng. Cái trục quyền lực của thời đại đã dời khỏi phương Tây. Từ Tô Châu đến Quảng Đông, những nhà máy nối dài đã âm thầm định giá tương lai của mặt trời và gió. Trung Quốc không nói nhiều. Họ làm. Đến cuối năm 2024, Bắc Kinh vượt sớm mục tiêu 2030, đạt hơn một ngàn bốn trăm gigawatt gió và mặt trời — gấp bốn lần toàn Liên hiệp Âu châu. Tám phần mười chuỗi cung ứng quang điện nằm trong lãnh thổ của họ. Pin và xa điện xuất khẩu hàng chục tỉ Mỹ kim, kéo giá năng lượng sạch xuống một mức không còn cần trợ cấp.
Việc đình trệ gọi thầu dầu hỏa hai năm từ 1971 phải chờ qua 1973 rút cục đã giết chết chương trình tìm dầu của Việt Nam Cộng Hòa (VNCH) và theo đó đã đốt cháy một cơ may lớn lao có nhiều triển vọng cứu vãn, duy trì và phát triển miền Nam. VNCH đã tìm được dầu hỏa ở Mỏ Bạch Hổ trong tháng Hai năm 1975. Thật nhiều dầu mà lại thật quá trễ.
“Tôi từ chức để có thể lên tiếng, ủng hộ các vụ kiện tụng và hợp tác với các cá nhân và tổ chức khác tận tâm bảo vệ pháp quyền và nền dân chủ Mỹ. Tôi cũng dự định sẽ bảo vệ những thẩm phán không thể công khai lên tiếng bảo vệ chính mình. Tôi không thể chắc chắn rằng mình sẽ tạo ra sự khác biệt. Tuy nhiên, tôi nhớ lại những gì Thượng nghị sĩ Robert F. Kennedy đã nói vào năm 1966 về việc chấm dứt chế độ phân biệt chủng tộc ở Nam Phi: “Mỗi khi một người đứng lên vì một lý tưởng, hoặc hành động để cải thiện cuộc sống của người khác, hoặc chống lại sự bất công, người đó sẽ tạo ra một đợt sóng hy vọng nhỏ bé.” Khi những đợt sóng nhỏ bé này hội tụ đủ, lúc đó có thể trở thành một cơn sóng thần.
Khi lịch sử bị xem nhẹ, nó không ngủ yên mà trở lại, nghiêm khắc hơn. Và mỗi khi nước Mỹ bước vào thời kỳ chia rẽ sâu sắc, tiếng vọng ấy lại dội về – nhắc rằng ta từng đi qua những năm tháng hỗn loạn, và vẫn tìm được lối ra. Robert A. Strong, học giả tại Đại học Virginia, cho rằng để hiểu nước Mỹ hiện nay, ta nên nhìn lại giai đoạn giữa hai đời tổng thống Ulysses S. Grant và William McKinley – từ năm 1876 đến 1896. Hai mươi năm ấy là một bài học sống động về cách một nền dân chủ có thể trượt dài trong chia rẽ, rồi chậm chạp tự điều chỉnh để tồn tại.
Khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương (Indo-Pacific) đang nổi lên như trung tâm chiến lược của thế kỷ XXI, nơi giao thoa lợi ích của các cường quốc hàng đầu thế giới. Với 60% dân số toàn cầu, hơn một nửa GDP thế giới, và các tuyến hàng hải trọng yếu nhất hành tinh, khu vực này giữ vai trò quyết định trong ổn định an ninh, thương mại và năng lượng quốc tế...
Washington vừa bật sáng lại sau bốn mươi ngày tê liệt. Nhưng cái cảm giác “ổn rồi” chỉ là ảo giác. Đằng sau cái khoảnh khắc “chính phủ mở cửa trở lại” là câu chuyện nhiều tính toán, mà trung tâm của cuộc mặc cả chính là Obamacare – chương trình từng giúp hàng chục triệu người có bảo hiểm y tế – nay trở thành bệnh nhân bị đặt lên bàn mổ của chính quyền Trump, với con dao ngân sách trong tay Quốc hội.
Đã là người Việt Nam, nếu không trải qua, thì ít nhất cũng đã từng nghe hai chữ “nạn đói.” Cùng với lịch sử chiến tranh triền miên của dân tộc, hai chữ “nạn đói” như cơn ác mộng trong ký ức những người đã sống qua hai chế độ. Sử sách vẫn còn lưu truyền “Nạn đói năm Ất Dậu” với hình ảnh đau thương và những câu chuyện sống động. Có nhiều người cho rằng cũng vì những thăng trầm chính trị, kinh tế, mà người Việt tỵ nạn là một trong những dân tộc chịu thương chịu khó nhất để sinh tồn và vươn lên. Thế giới nhìn chung cho đến nay cũng chẳng phải là vẹn toàn. Dù các quốc gia bước sang thế kỷ 21 đã sản xuất đủ lương thực để nuôi sống tất cả mọi người, nạn đói vẫn tồn tại, bởi nhiều nguyên nhân. Có thể kể như chiến tranh, biến đổi khí hậu, thiên tai, bất bình đẳng, bất ổn kinh tế, và hệ thống lãnh đạo yếu kém.
Từng là một trung tâm thương mại sầm uất và biểu tượng cho niềm hy vọng đang dâng cao về tương lai dân chủ trong khu vực, Hồng Kông hiện đang đối mặt với các biện pháp kiểm soát ngày càng siết chặt của chính quyền Bắc Kinh. Từ năm 2019 cho đến nay, khoảng hơn 200.000 người đã ra đi để cố thoát khỏi bầu không khí chính trị ngày càng ngột ngạt. Với việc áp dụng Luật An ninh Quốc gia, quyền tự trị của Hồng Kông từng được cam kết trong mô hình “một quốc gia, hai chế độ” đã bị gần như hoàn toàn xoá bỏ. Xu hướng toàn trị của chính quyền Trung Quốc không những ảnh hưởng trực tiếp đến số phận nghiệt ngã của Hồng Kông mà còn gián tiếp đến trào lưu dân chủ hoá của Việt Nam.
Ở New York, khoảng 2 triệu cử tri đã đi bỏ phiếu cho cuộc bầu cử thị trưởng lần này, cao nhất từ năm 1969, theo dữ liệu của NBC. Tất cả người dân hiểu được tầm quan trọng của lá phiếu lần này. Mười tháng qua, có vẻ họ hiểu được mức an toàn cuộc sống của họ ra sao, và sức mạnh của nền dân chủ hơn 200 năm của Hoa Kỳ đang lâm nguy như thế nào.



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.