Hôm nay,  

Xuân Xa Nhà

06/01/201600:00:00(Xem: 5743)

blank
Bích chương.

Quê hương là một nơi đẹp đẽ mang nhiều kỷ niệm nhất của mỗi người. Nói đến quê hương là nói đến một nơi dấu yêu, thanh bình chứa đựng một cuộc sống, một điểm tựa của mỗi người. Một người mà không có nơi nào gọi là quê hương thì thật là tội nghiệp.

Từ năm 1986 gia đình chúng tôi được làm việc trong các trại tị nạn tại Hồng Kông. Nhiều thanh thiếu niên Việt Nam đi vượt biên đến đây và không có cơ hội đi định cư các quốc gia khác vì bị dính vào những thói hư tật xấu, nghiện ngập và có tiền án hình sự. Chúng tôi đã làm việc với các anh em xã hội đen Hồng Kông nhiều năm, cho những người muốn thay đổi để có cuộc sống mới thì đến sống với gia đình chúng tôi và chúng tôi giúp đỡ họ để có một tương lai tốt hơn.

Chúng tôi hướng dẫn cho họ về cách sống, giúp đỡ về tinh thần và vật chất, chuẩn bị cho họ một cuộc đời mới khi rời khỏi trại và dù đi bất cứ nơi nào họ cũng có thể sống được và sống tốt.

Bao giờ trong nhà chúng tôi cũng có 30 đến 40 anh em và mỗi người đều có một quá khứ, một câu chuyện riêng thật đau thương. Nhất là các em thiếu niên vì vượt biên khi còn nhỏ tuổi, không cha mẹ người thân hướng dẫn nên dể bị ảnh hưởng bởi thói hư tật xấu, theo băng đảng hút sách, phạm pháp, dần dần sa lầy vào vũng bùn không lối thoát.

Có một lần nhà tôi bước vào một căn phòng có trên 20 em nằm hút và chích mê mang. Nhà tôi đến ngồi gần nói chuyện với một em, nhà tôi hỏi sao em thanh niên cao lớn mà lại để đi vào tình trạnh như thế này. Em nói ở bên đây buồn quá không biết làm gì anh ơi. Bây giờ chỉ có ông Trời mới giúp em nỗi thôi, mà ông chắc cũng không bao giờ đến chỗ này để giúp em đâu. Nhà tôi bắt đâu nói chuyện thêm với em và nói nếu có những anh em nào muốn thay đổi giống em thì kêu họ đi về ở với anh.

Thánk Kinh Lu-ca 15 có câu chuyện “Người Con Trai Hoang Đàng” như vầy:

Một người kia có hai con trai, một hôm người em đến nói với cha, thưa cha xin chia gia tài cho con. Người cha bèn liền chia gia tài cho hai con.

Cách ít ngày người con tóm thâu hết đi phương xa ở đó ăn chơi hoang đàng tiêu sạch gia tài mình. Khi đã xài hết tiền của mình rồi thì trong xứ có nạn đói kém lớn và nó bị nghèo thiếu. Nó bèn đi làm mướn cho người bản xứ, người ta sai nó ra đồng chăn heo, nó muốn lấy vỏ đậu của heo ăn cho đỡ đói mà người ta cũng không cho nó ăn.

Vậy nó mới tỉnh ngộ mà rằng: tại nhà cha ta, có biết bao nhiều người làm mướn có thức ăn dư dật mà ta đây phải chết đói. Ta phải đi về nhà xin lỗi cùng cha của ta.


Khi nó về còn ở đàng xa cha nó đang đứng đợi nó từ khi nào đã chạy lại ôm cổ con mà hôn. Nó đã thưa với cha rằng: cha ơi con đã phạm tội với Trời và với cha, con không xứng đáng làm con của cha nữa.

Nhưng người cha đã kêu đầy tớ lấy áo tốt nhất mặc cho nó, đeo nhẫn vào ngón tay, mang giày vào chân. Hãy lấy bò mập làm thịt đi. Chúng ta hãy ăn mừng vì con ta đây đã chết mà bây giờ lại sống, đã mất mà bây giờ lại thấy được. Mọi người đều vui mừng vì người con trai đi lạc đã biết ăn năn trở về nhà.

Chúng tôi đã gặp rất nhiều trường hợp như vậy khi làm việc với những người Việt tại Á Châu. Chúng tôi đã trở nên anh chị, cha mẹ tinh thần của nhiều anh em xa nhà, xa quê hương tại các trại tị nạn. Không có gì vui bằng khi nhìn thấy một người đã từng là những cặn bả của xã hội mà được trở nên một người đàng hoàng có việc làm, có học vấn, có tương lai, và nhiều người hôm nay vẫn còn ở trong con đường tốt lành khi họ đã có những quyết định đúng đắn cho cuộc sống.

Ấy là bởi ân điển của Chúa mà loài người được cứu không phải bởi sức riêng của ai. Nếu ai đang ở trong chốn bi thương của cuộc đời mà tâm linh biết kêu cầu lên Ông Trời xin cứu con với thì tôi tin rằng quý vị cũng sẽ được cứu như vậy. Nếu ai đang đói khát những hi-vọng, sự sống, sự bình an và hạnh phước thì xin hãy kêu lên, hãy đi tìm lẽ thật chân lý thật để cuộc đời mình được sự an bình vui vẻ.

Xa quê hương, xa gia đình có lẽ một số đông người Việt của chúng ta đang ở trong tình trạng đó. Tại Điểm Hẹn KC chúng tôi sẽ dùng tình yêu thương chân thật của Chúa mà giúp đỡ quý vị trên mảnh đất xa lạ này. Quý vị sẽ cảm nhận được sự chào đón, sự xum vầy của một gia đình anh em trong Chúa. Một đời sống tinh thần được bình an là rất cần thiết cho mỗi người tại nơi tha hương. Chúng tôi ước mong trong năm mới đây quý vị sẽ tìm được ý nghĩa thật của cuộc đời. Xin đến với chúng tôi, chúng ta sẽ có được sự ấm lòng của tình người và tình yêu của Chúa. Sự an ủi khích lệ với nhau cho cuộc sống mỗi ngày.

Nhân Ngày Đầu Năm, chúng tôi xin Kính Chúc quý vị được hưởng Một Năm Mới Đầy Hi-vọng và Bình An.

Xin Mời Quý vị đến Điểm Hẹn KC tại Kevins Auto Body, 9265 Bishop, Westminster CA 92683 (phía sau Phước Lộc Thọ góc Đường Moran và Bishop) Chúng tôi sinh hoạt Mỗi Sáng Chúa Nhật lúc 9:29am và mỗi Tối Thứ Ba lúc 6:29pm.

Xin quý vị gọi cho chúng tôi: Mục sư Cao Mỹ Phượng (714) 603-4481 và Mục sư Cao Hữu Trí (714) 657-9726

Hẹn gặp quý vị một ngày gần đây.

Happy New Year 2016!

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Ba giờ sáng của một ngày giữa Tháng Tư, cả hệ thống điện và điện thoại trong trại giam Adelanto Detention Center (California) đồng loạt bị ngắt. Bóng tối phủ trùm khắp các khu vực. Nhân viên trại giam đi từng khu vực, gõ cửa từng phòng, gọi tên “những người được chọn.” Mỗi phòng một, hoặc hai người bị gọi tên. “Thu xếp đồ đạc của các anh” – lệnh được truyền đi vắn tắt, không giải thích. Ông X. Nguyễn, cư dân của Santa Ana, đến Mỹ từ năm 1990, là một trong những người bị đánh thức được lệnh phải thu dọn đồ đạc.Cùng với những người khác - không ai biết ai vì tất cả đèn đã tắt, trong bóng tối họ bị áp tải ra khỏi trại giam trong tình trạng tay bị còng, chân bị xích. Chỉ đến khi bước vào chiếc xe bít bùng, họ mới nhận ra nhau qua cùng tiếng Mẹ đẻ, mới biết mình không đơn độc – mà cùng những người khác cùng ngôn ngữ, cùng cố hương, cùng một chuyến đi không có ngày trở lại. “Họ đưa anh tôi và những người trên xe đến tòa nhà INS (Immigration and Naturalization Service) ở Los Angeles.
Chuyện đời của Tổng thống Donald Trump như một cuốn sách, không phải tự truyện, không phải tiểu sử, là một trường thiên tiểu thuyết đang viết vào chương cuối cùng. Đã gọi là tiểu thuyết, nghĩa là không thật như đời thường, có nhiều diễn biến ly kỳ, bí mật và những âm thầm giấu giếm bên trong. Nhân vật chính là một người có đời sống phóng đảng từ trẻ đến già. Con nhà giàu, đẹp trai, học không giỏi. Bảy mươi mấy năm sống có thể gôm vào sáu chữ: Ham gái. Ham danh. Ham tiền. Ông không có khả năng gì đặc biệt, ngoài trừ khả năng bạo phổi, quen thói tỷ phú quyền lực, ít học, kém tư cách, ông muốn nói gì thì nói, muốn tuyên bố gì thì tuyên bố, bất kể đúng sai, bất kể hậu quả. Việc này khiến ông nổi bật giữa những kiểu mẫu đứng đắn, đạo hạnh, tử tế, trí thức của các nhà lãnh đạo Hoa Kỳ dọc theo lịch sử. Sự phá vỡ tư cách lãnh đạo theo truyền thống, lạ lùng, được một số đông cử tri ủng hộ.
Tôi có một đứa cháu gái. Mỗi sáng, cháu ngồi trên bậc thềm, chăm chỉ buộc dây giày. Mỗi bên phải đều nhau, mỗi nút thắt phải đúng thứ tự. Nếu lỡ tay thắt ngược, cháu sẽ gỡ ra và làm lại từ đầu – đôi khi ba, bốn lần. Cháu sẽ nhất định không chịu đi học cho đến khi nào giây thắt thật ngay ngắn. Cháu thuộc dạng trẻ em tự kỷ – một khác biệt mà người ngoài mới nhìn vào khó thấy. Và để được hỗ trợ trong lớp học, con bé phải làm điều mà cả hệ thống ép nó làm: thi IQ. Nếu điểm thấp quá, cháu bị đưa ra khỏi lớp chính. Nếu điểm “không thấp đủ,” cháu lại không được hỗ trợ vì không đạt tiêu chuẩn “khuyết tật.” Cùng một con số, khi là tấm thẻ vào cửa, khi là án lệnh đuổi ra khỏi cửa. Và chẳng ai thấy việc này có gì sai. Tất cả đều hợp lệ. Tất cả đều dựa vào một niềm tin: con người có thể đo được bằng ba con số.
Trong tháng 7 năm 2025, Thượng Viện Hoa Kỳ đã bỏ phiếu gần như hoàn toàn theo đường lối đảng phái để hủy bỏ khoản ngân sách trị giá 1.1 tỷ MK đã được chuẩn thuận cấp cho Tập Đoàn Phát Thanh Truyền Hình Công Cộng (Corporation for Public Broadcasting, CPB). Những người ủng hộ quyết định này cho rằng đây là hành động cần thiết để ngừng tài trợ cho “cánh truyền thông thiên tả.” “Phát thanh truyền hình công cộng đã rơi vào tay các nhà hoạt động đảng phái từ lâu rồi,” TNS Ted Cruz (Texas) tuyên bố, khẳng định chính phủ không cần thiết phải tài trợ cho các cơ quan báo chí “thiếu công tâm.” Ông châm biếm: “Muốn xem tuyên truyền của phe cấp tiến hả, cứ bật MSNBC đi.”
Tổng thống Donald Trump đã cố gắng áp đặt Hoa Kỳ lên thế giới và tách đất nước ra khỏi thế giới. Ông bắt đầu nhiệm kỳ thứ hai bằng cách vung vũ lực cứng của Mỹ, đe dọa Đan Mạch về quyền kiểm soát Greenland, và đề nghị sẽ giành lại kênh đào Panama. Ông đã sử dụng thành công các mối đe dọa về thuế quan trừng phạt để ép buộc Canada, Colombia và Mexico về các vấn đề nhập cư. Ông đã rút khỏi các hiệp định khí hậu Paris và Tổ chức Y tế Thế giới. Vào tháng 4, ông đã khiến thị trường toàn cầu rơi vào hỗn loạn bằng cách công bố thuế quan sâu rộng đối với các quốc gia trên toàn thế giới. Không lâu sau đó, ông đã thay đổi chiến thuật bằng cách rút lại hầu hết các mức thuế bổ sung, mặc dù vẫn tiếp tục gây sức ép cho một cuộc thương chiến với Trung Quốc – mặt trận chủ yếu trong cuộc tấn công hiện nay để chống lại đối thủ chính của Washington...
Tài liệu ghi chép lịch sử Tòa Bạch Ốc cho biết, khi nhân viên dưới thời chính quyền của Woodrow Wilson chuẩn bị dời vị trí của Vườn Hồng, họ nhìn thấy hồn ma của cố Đệ Nhất Phu Nhân Dolley Madison, phu nhân của cố Tổng thống đời thứ tư của Mỹ James Madison. Thế là, để “xoa dịu” bà Madison, họ quyết định không di dời nữa và Vườn Hồng ở nơi đó cho đến tận bây giờ. Ông Jeremiah Jerry Smith làm việc trong Toà Bạch Ốc dưới thời của chính quyền Tổng Thống Ulysses S. Grant vào cuối những năm 1860. Trong suốt 35 năm, ông là một người hầu, quản gia, đầu bếp, gác cửa, dọn dẹp văn phòng. Smith là người được các ký giả, người viết sách tìm đến khi họ muốn biết về tin tức hoặc chuyện hậu cung. Theo tài liệu lịch sử của White House, ông Smith nói từng nhìn thấy hồn ma của Lincoln, Grant, McKinley và một số đệ nhất phu nhân từ năm 1901 đến 1904.
Trong nhóm bạn bè khá thân, chúng tôi có một cặp bạn - anh chồng là người tốt bụng, dễ mến; anh yêu vợ, nhưng lại có tình ý với một người khác. Khi bạn bè nhắc, anh luôn trả lời chắc nịch: “Vợ tôi đơn giản lắm, bả ấy chẳng để ý, cũng chẳng hay biết gì đâu.”Cô vợ cũng là bạn tôi, một người hiền lành, tử tế. Khi nghe tiếng gần tiếng xa, bạn chỉ cười nhẹ nhàng: “Mình chẳng muốn biết, biết chi cho mệt, cứ nhắm mắt, rồi mọi chuyện cũng qua thôi.”
Thế giới vừa điên đảo vì Trump 2.0 lại phải lo đối phó với Trung Quốc 2.0. Trung Quốc 1.0 là công xưởng quốc tế dựa vào giá nhân công rẻ và giá trị gia tăng thấp để sản xuất các hàng hóa tiêu dùng trong dạng Bộ Ba Cũ: (1) quần áo, đồ chơi trẻ em…; (2) vật dụng trong nhà như bàn ghế, tivi, tủ lạnh…(3) đồ điện tử gồm điện thoại cầm tay, máy điện toán,…) Trung Quốc 1.0 kéo dài 25 năm bắt đầu từ lúc Đổi Mới thập niên 1990 cho đến giữa thập niên 2010...
Giữa lúc các cơ quan báo chí, các tập đoàn truyền thông lớn khác chọn “sự trung lập” và cố gắng “nương tay” với các chính trị gia và chính quyền, thì Stephen Colbert chọn sự trung thực, kiên định, xem tuyên ngôn “trung lập” theo lý thuyết báo chí là vở kịch hài không hợp thời cuộc. Ông châm biếm, chỉ trích không thương tiếc những quyết định vi hiến, những phát ngôn dối trá của chủ nhân Tòa Bạch Ốc.
Những người đấu tranh cho quyền hợp pháp của di dân có trong Tu chính án thứ Tư và thứ Năm của Hiến Pháp, vui mừng gọi phán quyết của chánh án liên bang hôm thứ Sáu 11/7 là “chiến thắng.” Chánh án Maame E. Frimpong ra phán quyết các cảnh sát di trú ở Nam California phải tạm dừng việc bắt giữ, tra hỏi di dân chỉ dựa vào chủng tộc hoặc ngôn ngữ Tây Ban Nha. Nhưng Jaime Alanís Garcia, 57 tuổi, người làm việc ở nông trại Glass House Farms, quận Ventura 10 năm, đã không có cơ hội vui với chiến thắng tạm thời này. Với ông, và gia đình ông, tất cả đã quá muộn. ICE đã thực hiện cuộc đột kích quy mô lớn ở nông trại Glass House Farms gần Camarillo, quận Ventura hôm thứ Năm 10/7. Đoạn video ghi lại cảnh những chiếc xe bọc thép có chữ Police rượt đuổi theo nhóm nông dân tháo chạy hoảng loạn. Càng chạy, xe càng lao tới, bất kể có người đang cố bám vào đầu xe để chặn bánh xe lăn. Súng hơi, đạn cay mù mịt trên cánh đồng từng rất yên ả với những cây cà chua, dưa leo, và cây cannabis có giấy phép.



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.