Hôm nay,  

Chuông Gọi Hồn Ai

19/06/201822:22:00(Xem: 7257)

CHUÔNG GỌI HỒN AI

 

Phạm Gia Đại

 

Hiệp định Geneve năm 1954 đã chia hai nước Việt, và một triệu người dân miền Bắc đã phải bỏ quê cha đất tổ di cư vào nam lánh nạn cộng sản. Miền Nam đất lành chim đậu, hàng hàng lớp lớp người di cư đã cùng đồng bào miền nam chung sức xây dựng lên một quốc gia thịnh vượng về kinh tế, hùng cường về quân sự, tự do dân chủ, nhân bản và khai phóng về văn hóa.

Sàigòn được mệnh danh là Hòn Ngọc Viễn Đông, đã sản sinh ra bao nhiêu anh tài cho đất nước trong hai thập niên từ 1954 đến 1975 dưới hai thể chế Đệ Nhất và Đệ Nhị Cộng Hòa. Sống dưới chế độ tự do, người Saigòn đã có dịp đọc tất cả các sách báo, tạp chí, tiểu thuyết nổi tiếng nhất trên thế giới khi bước vào các hiệu sách hay dừng chân bên các vỉa hè bầy bán các chồng sách cũ. Các cuốn sách đã từng một thời làm say mê hàng triệu đọc giả miền Nam như Gone With The Wind (Cuốn Theo Chiều Gió), Doctor Zhivago, Bonjour Tristesse (Buồn Ơi Chào Mi), The Old Man and The Sea (Ngư Ông và Biển Cả), Love Story, v.v... Thêm vào đó, một trong các tác phẩm nổi tiếng của văn hào Ernest Hemingway - cuốn For Whom The Bell Tolls được dịch ra rất văn chương là “Chuông Gọi Hồn Ai” viết năm 1940, nói về cuộc chiến đẫm máu tại Tây Ban Nha. Một cuốn sách có thể lấy tựa đề cho tình hình nguy nan của quê hương Việt đang vướng vào thù trong là đảng cộng sản làm tay sai cho Tầu, và giặc ngoài là giặc Tầu từ phương bắc kéo xuống.

Chủ Nhật ngày 10 tháng 6 vừa qua, hàng trăm ngàn đồng bào trong nước từ Bắc qua Trung xuống miền Nam, cũng như hàng vạn người Việt tại hải ngoại, đã đồng loạt xuống đường đồng hành biểu tình chống lại dự luật nhượng ba vùng trọng yếu của Việt Nam là Vân Đồn (Quảng Ninh), Bắc Vân Phong (Nha Trang), và Phú Quốc trong 99 năm cho Tầu Cộng. Dù là dự luật này, vì bị toàn dân lên án kịch liệt, nên cộng sản đã tương kế tựu kế tạm chưa đưa ra quốc hội bù nhìn của họ biểu quyết để làm kế hoãn binh, nhưng các không ảnh cho thấy nhiều đường sá, phi trường, khu công nghiệp tại Vân Đồn đã được xây dựng xong rồi bởi công nhân Tầu với sự đồng thuận của Cộng Sản VN.

Cuộc biểu tình rầm rộ chưa từng có trong suốt 43 năm qua, kể từ khi mất miền Nam vào tay cộng sản Bắc Việt năm 1975, chính là tiếng chuông gọi hồn, vì đảng cộng sản trong nước đã bán linh hồn cho quỷ đỏ Bắc Kinh. Toàn dân đã xuống đường biểu tình để gióng lên tiếng chuông cho nhóm lãnh đạo tại Ba Đình, như ăn phải bả bùa mê của Tầu Cộng, sớm tỉnh ngộ mà thoát ra khỏi những u mê ám chướng. Nhưng cho đến nay, tình hình vẫn mang một mầu xám thê lương, chưa pha chút mầu hồng nào, vì cộng sản trong nước vẫn bắt bớ giam cầm hàng trăm người biểu tình, vẫn ép cung các người bị bắt trong đó có anh William Nguyễn phải nhận tội, để người cộng sản không bị thế giới phán xét, và công an vẫn đang luồn lách vào trong dân tìm những người đứng ra tổ chức để đưa họ ra tòa xét xử.

Quan trọng và nguy hiểm hơn hết chính là người cộng sản đã không nhận ra tội lỗi Trời không dung Đất không tha của họ là bán nước cho Tầu, tiếp tay cho Tầu Cộng gặm nhấm dần đất và biển Việt Nam, mưu toan biến cái tổ đại bàng của chúng ta thành ổ chim chích (như vua Trần Nhân Tông đã từng di huấn).

Theo Reuters, thật kinh ngạc khi nghe chủ tịch quốc hội bù nhìn cộng sản và Nguyễn Phú Trọng lại nói ra những lời nghịch lý và lừa dối nhân dân một cách trâng tráo. Trước các cuộc biểu tình yêu nước chống giặc phương Bắc của nhân dân, thay vì cổ võ tinh thần yêu nước chống ngoại xâm đó, vị nữ chủ tịch Quốc Hội bù nhìn này, trong phát biểu trên truyền hình vào ngày Thứ Sáu, lại lên án “những hành động đó là lạm dụng dân chủ, bóp méo sự thật, gây mất trật tự xã hội ảnh hưởng lớn đến đời sống nhân dân”. Và theo tin radio quốc doanh Voice of Vietnam, Tổng Bí Thư Nguyễn Phú Trong đã nói vào ngày Chủ Nhật với người dân Hà Nội nên bình tĩnh và tin tưởng vào đảng cộng sản và nhà nước: “(Chúng tôi) làm điều này cho quốc gia, cho nhân dân, không có mục đích gì khác, không có ai điên rồ lại đưa đất đai của mình cho ngoại bang để họ đến đây làm rối loạn.”



General Secretary Nguyen Phu Trong in a talk with Hanoi citizens on Sunday called for the people to be calm and trust the Communist party and the government, state-run radio news website Voice of Vietnam reported. “(We) do this for the nation, for the people and no other purpose and no one is that foolish to hand over land to foreigners for them to come and mess things up," Trong was quoted as saying.

Cũng theo Thomson và Raissa Kasolowsky/Reuters, điều này hoàn toàn trái ngược với thực tế vì bên ngoài, mặc dù đảng cộng sản cầm quyền đã có một số mở cửa về xã hội và cải tổ kinh tế, nhưng họ vẫn duy trì gắt gao kiểm duyệt về báo chí truyền thông, và không khoan nhượng về các chỉ trích họ.

Toàn quốc tổng biểu tình xuống đường là có lý do chính đáng vì trong mấy thập niên qua, nhà nước cộng sản đã mở cửa cho người Tầu từ lục địa tràn qua như thác lũ, chiếm đọat không những công ăn việc làm của người Việt, mà còn chiếm đất đai, các vùng trọng yếu lập nên khu vực riêng gọi là đặc khu hay khu tự trị, và xấc xược cấm không cho người Việt lai vãng. Họ còn lập ra những nhà máy gây ô nhiễm môi trường sống từ bắc xuống nam như Formosa làm cá chết hàng loạt suốt dọc các tỉnh miền Trung, nhà máy nhiệt điện Vĩnh Tân 2 sản xuất chất Titan gây nhiễm độc ở Bình Thuận, bùn đỏ khai thác bô-xít ở Tây Nguyên, nhà máy Vedan ở Đồng Nai xả chất thải làm ô nhiễm 80% sông Thị Vải, v.v... Tại Bình Thuận phong trào chống Tầu còn bùng phát vì người Tầu đã tấn công ngư dân Việt, và tàn phá cây rừng để tìm các quặng mỏ kim khí đem về Tầu. Đất Việt còn bị ô nhiễm thêm nữa vì đa số người Tầu qua Việt Nam là những hạng cùng đinh trong xã hội tại Hoa Lục. Họ đã được đảng cộng sản Việt Nam tạo cho cơ hội bằng vàng để tràn qua đất Việt sinh sống như vết dầu loang. Họ đã được đảng cộng sản Tầu tạo thêm cơ hội nữa khi họ được mua vé xe di chuyển các loại với giá rẻ mạt để có thể công khai hay lén lút xâm nhập ồ ạt vào đất Việt. Khi vào được Việt Nam thì họ hống hách, khinh thị người Việt, phá làng phá xóm, đánh đập dân làng, chọc ghẹo bắt cóc phụ nữ, rồi rút vào khu tự trị, nhà nước cộng sản và đám công an chức trách địa phương đều ngoảnh mặt làm ngơ. Dân chúng vô hình chung bị tròng vào cổ hai tầng áp bức.

Cộng đồng hải ngoại đã tổ chức nhiều cuộc biểu tình bừng bừng khí thế khắp nơi, các đêm thắp nến cầu nguyện cho quê hương Việt, và các buổi ca nhạc đấu tranh cho người dân trong nước, chống lại việc nhượng đất cho Tầu 99 năm. Dù sống xa quê hương và được sống trên các vùng đất tự do, chúng ta không bao giờ quên hơn 90 triệu người dân trong nước vẫn còn phải sống trong cảnh lầm than, không tự do, không dân chủ, không có nhân quyền, dưới sự cai trị hà khắc của đảng cộng sản; nay lại đang lo sợ trước viễn ảnh lệ thuộc Tầu, và sẽ bị diệt chủng như người Tây Tạng. Hơn bao giờ hết, chúng ta không thể bàng quang, khoanh tay nhìn đảng cộng sản trong nước dâng đất biển của tổ tiên cho Tầu Cộng.


blank

Đồng bào Công Giáo Hà Tĩnh biểu tình sau Lễ Mass Chủ Nhật 17-6-2018 (ảnh Reuters)

Theo Martin Petti/ Reuters tại Manila, ngày Chủ Nhật 17-6-2018 vừa qua, đồng bào công giáo tại Hà Tĩnh, sau lễ Sunday mass,  đã xuống đường tiếp tục biểu tình, là tuần lễ thứ hai, để chống lập các đặc khu cho Tầu, và chống lại luật an ninh mạng (cyber security). Người dân lo ngại việc lập ba đặc khu này là lập các đầu cầu cho sự xâm nhập của Hoa Lục từ đường biển./. (Tin Tổng Hợp).

PGĐ

 

 

 

 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Ngày 8 tháng 10 năm 2025, tại tòa án liên bang ở Alexandria, bang Virginia, cựu Giám đốc Cơ quan Điều tra Liên bang (FBI) James Comey không nhận tội đối với hai cáo buộc hình sự. Cáo trạng nêu rằng vào tháng 9 năm 2020, Comey đã nói dối Quốc Hội khi vẫn giữ nguyên lời khai trong buổi điều trần trước đó rằng ông không hề cho phép để lộ thông tin về cuộc điều tra của FBI liên quan đến Hillary Clinton. Theo nhiều bình luận gia pháp lý, từ cánh tả đến cánh hữu, việc truy tố Comey chủ yếu chỉ là do chính phủ liên bang đang cố tình nhắm vào kẻ mà Tổng thống “thấy không vừa mắt.” Comey là người đứng đầu cuộc điều tra nghi án Nga can thiệp bầu cử tổng thống 2016 và bị Trump lột chức vào năm 2017.
Sau sáu ngày đột ngột “bặt tiếng,” chương trình Jimmy Kimmel Live, của MC kiêm diễn viên hài và nhà biên kịch nổi tiếng, đã trở lại với khán thính giả vào tối 23/9/2025. Sự trở lại này, chỉ vỏn vẹn sau gần một tuần bị đình chỉ, không chỉ là tin vui với những người yêu tiếng cười đêm khuya của truyền hình Mỹ, mà còn là một hồi chuông cảnh tỉnh, kéo theo những bàn luận trái chiều, chạm đến cốt lõi của tự do ngôn luận, một trong những quyền thiêng liêng nhất trong thể chế dân chủ.
Texas, mùa thu 2025 – trên khuôn viên đại học giữa vùng đất vốn tự hào là “trái tim bảo thủ của nước Mỹ”, thay vì nghe tiếng lá thu rơi, người ta lại nghe tiếng giày đinh vang vọng, bước chân của bóng ma McCarthyism quay về - phiên bản thế kỷ 21 - trở lại giảng đường với tốc độ và sự kinh dị của thời đại kỹ thuật số. Ngày 9 tháng 9, trên bục giảng của trường Texas A&M University, giáo sư Melissa McCoul trong giờ văn học thiếu nhi, dùng hình một con kỳ lân tím để nói với sinh viên rằng bản sắc con người không chỉ có hai nửa nam–nữ. Một sinh viên giơ tay hỏi: “Điều này có hợp pháp không?” và viện dẫn sắc lệnh mà Tổng thống Donald Trump ký hồi tháng Giêng, tuyên bố chỉ có hai giới tính sinh học. Bà McCoul đáp bằng lý lẽ, không viện dẫn chính trị. Nhưng một chiếc điện thoại trong lớp đã ngầm quay lại hình ảnh. Và chỉ ít lâu sau, cả nước đều xem đoạn clip ấy – không phải để học, mà để phán xét.
Trong bối cảnh toàn cầu hóa và chuyển đổi thể chế, phương Tây và Việt Nam đang phải đối diện trước những thách thức nghiêm trọng về cải cách chính sách để cho phù hợp với nhu cầu của thời đại mới, nhất là vai trò của pháp luật. Pháp luật là nền tảng thiết yếu cho sự vận hành ổn định và công bằng của xã hội. Là hệ thống quy phạm điều chỉnh hành vi con người, pháp luật không chỉ bảo vệ quyền lợi cá nhân và tập thể mà còn thúc đẩy sự phát triển bền vững. Trong xã hội hiện đại, vai trò của pháp luật được thể hiện rõ nét qua các lĩnh vực như bảo vệ an ninh quốc phòng, duy trì trật tự xã hội, bảo đảm quyền tự do cá nhân, phát triển phúc lợi xã hội, và thúc đẩy tinh thần hợp tác cũng như hội nhập.
Ngày 30 tháng 9 năm 2025, tại căn cứ Thủy Quân Lục Chiến ở Quantico, Virginia, Bộ trưởng Quốc phòng Pete Hegseth bước lên sân khấu trước hàng trăm tướng và đô đốc được triệu tập từ khắp nơi trên thế giới. Ông tuyên bố sẽ “cải tổ văn hóa quân đội” bằng mười chỉ thị mới, nhằm quét sạch cái mà ông gọi là “rác rưởi thức tỉnh” và khôi phục “tinh thần chiến binh”. Cụm từ ấy – nửa ca tụng bạo lực, nửa tán dương cơ bắp – nay đã trở thành thương hiệu chính trị của Hegseth. Trong cuốn Cuộc Chiến Chống Lại Những Chiến Binh (2024), ông cho rằng việc phụ nữ được đưa vào các vai trò chiến đấu đã “làm cạn kiệt” tinh thần này, khiến quân đội Hoa Kỳ “ít sát thương hơn.” Nghe qua, người ta tưởng quân đội chỉ tồn tại để đong máu đếm xác.
Ông bà xưa đã nói, nắm thì “nắm kẻ có tóc ai nắm kẻ trọc đầu.” Cách nói dân gian này rất cụ thể và dễ hình dung, người có tóc thì dễ bị nắm, bị túm, còn người trọc đầu thì không thể nắm được. Mang câu nói này vào chính trường Mỹ hiện tại, quả là khôi hài, nhưng không kém màu bi kịch. Nó phản ánh một sự thật trần trụi và không thể tránh khỏi: Quyền lực, chính sách, sắc lệnh hành pháp, các cuộc chiến pháp lý và ‘tuổi thọ’ chính trị của người đứng đầu nhánh hành pháp đang phụ thuộc vào sự phục tùng của các nhà lãnh đạo và những tài phiệt. Họ là ai? Họ là một mạng lưới của các quan chức, nhà lập pháp, giám đốc điều hành truyền thông, nhà tài trợ…, những người đã chọn chọ họ một thế đứng, xuôi theo những gì tổng thống muốn.
Bộ Tư Pháp Hoa Kỳ đang đánh một đòn nguy hiểm: huy động các văn phòng công tố đi điều tra mạng lưới từ thiện Open Society Foundations của gia đình Soros, một quỹ từ thiện quốc tế, nổi tiếng với việc tài trợ cho các dự án dân chủ, giáo dục và nhân quyền trên khắp thế giới. Danh sách cáo buộc nghe cứ như “vật lạ”: từ đốt phá đến tài trợ khủng bố. Open Society Foundations lập tức phản đối, khẳng định mình hoạt động hợp pháp, và nhắc lại điều mà bất cứ người tỉnh táo nào cũng hiểu: khi chính quyền có thể tùy tiện lấy một nhóm dân sự làm vật tế, thì quyền của mọi nhóm khác cũng chẳng còn gì bảo đảm.
Trong nhiều thập niên qua, giải pháp hai nhà nước luôn được xem là phương án khả thi nhằm mang lại hòa bình cho khu vực Trung Đông. Tuy nhiên, tiến trình này vẫn chưa đạt được kết quả cụ thể. Gần đây, cuộc tranh luận về việc công nhận nhà nước Palestine đang có những chuyển biến mới khi Pháp và Ả Rập Xê Út tổ chức một hội nghị quốc tế tại New York, ngay trước thềm Đại hội thường niên của Liên Hiệp Quốc.
Hôm Thứ Sáu 26/9, Tổng Biên Tập JEFFREY GOLDBERG của tạp chí The Atlantic gửi ra tuyên bố phản đối lệnh của Ngũ Giác Đài về việc áp đặt, kiểm duyệt báo chí. Tuyên bố ghi rõ: “Về cơ bản, The Atlantic phản đối những hạn chế mà Ngũ Giác Đài đang cố gắng áp đặt đối với các nhà báo đưa tin về vấn đề quốc phòng và an ninh quốc gia. Những yêu cầu này vi phạm quyền Tu Chính Án Thứ Nhất của chúng ta, và quyền của người Mỹ muốn biết hình thức khai triển nguồn lực và nhân sự vốn do tiền thuế của người dân tài trợ. Những quy định này cũng phá vỡ các thông lệ lâu đời - dưới thời tổng thống của cả hai đảng, trong suốt thời kỳ chiến tranh và khủng hoảng quốc gia - vốn cho phép các phóng viên Ngũ Giác Đài thực hiện công việc của mình mà không bị can thiệp chính trị.” The Atlantic đăng tuyên bố này trên trang mạng xã hội chính thức của tạp chí.
Chuyện phải, trái ở đây không hẳn là chuyện đúng, sai mà đúng ra là chuyện bên phải (khuynh hữu hay thiên hữu) và bên trái (khuynh tả hay thiên tả) trong chính trị Mỹ. Tất nhiên, trên đời này mọi chuyện đều có hai mặt của nó. Trong chính trị cũng thế, đã có cánh phải thì ắt có cánh trái, vì đó không những là bản chất tương đối của mọi sự mọi vật mà còn là hiện tượng phải có trong một nền dân chủ. Tuy nhiên, nền chính trị Mỹ trong những năm gần đây đã bị phân cực và phân hóa trầm trọng. Thể chế dân chủ kiểu mẫu của Mỹ xưa nay đương nhiên chấp nhận sự khác biệt vì đó là một trong những yếu tính ắt có của một nền dân chủ thật sự. Nhưng đẩy sự khác biệt của mình đến mức cực đoan và biến sự khác biệt của người khác thành kẻ thù bất dung thì là hiện tượng biến dạng nguy hiểm báo hiệu sự sụp đổ của nền dân chủ. Nước Mỹ trong những năm gần đây đã chứng kiến nhiều hiện tượng cực đoan như thế.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.