Hôm nay,  

Mẫu Mực Trung Quốc

19/10/200500:00:00(Xem: 11015)
- Hội nghị 5 của Ban chấp hành Trung ương khóa 16 đảng CS Trung Quốc đã kết thúc tuần trước với kế hoạch năm năm thứ 11, từ 2006 đến 2010. Có phải CSVN tính theo mẫu mực Trung Quốc"
Trong khi ấy, đảng Cộng sản Việt Nam đang ráo riết sửa soạn Đại hội khóa 10 vào năm tới, với nhiều văn kiện dự thảo phần nào cho thấy màu sắc Trung Quốc trong những định hướng chiến lược của đảng. Do đó, kinh tế Nguyễn Xuân Nghĩa sẽ đề cập đến "mẫu mực Trung Quốc" trong chiến lược kinh tế và xã hội của Việt Nam trong tiết mục Diễn đàn Kinh tế kỳ này do Việt Long, đài RFA, thực hiện sau đây…

Hỏi: Theo dõi tình hình Trung Quốc từ lâu, ông có nhận xét gì về Hội nghị Năm của Ban chấp hành Trung ương đảng Cộng sản Trung Quốc và về những vấn đề trước mắt của quốc gia này"
- Nhận xét trước tiên của tôi là lãnh đạo Bắc Kinh rất kín tiếng về các quyết định của họ trong Hội nghị kỳ năm khóa 16 vừa kết thúc hôm 11. Một phần là vì bên trong còn nhiều quan điểm mâu thuẫn và Chủ tịch Hồ Cẩm Đào cùng Thủ tướng Ôn Gia Bảo có thể vẫn bị lép vế trước các tướng lãnh và trước ảnh hưởng còn mạnh của ông Giang Trạch Dân. Ta thấy ra điều ấy khi văn kiện quan trọng nhất là Kế hoạch năm năm thứ 11, Phát triển Kinh tế Xã hội từ 2006 đến 2010, lại không được công bố trọn vẹn, nhiều đề nghị cải cách chính trị của hai ông Hồ- Ôn bị gác qua một bên, và những gì được tiết lộ lại cho thấy một chuỗi dài những khó khăn.

Hỏi: Trong khi đó, thưa ông, dư luận bên ngoài đánh giá sự việc ấy ra sao"
- Thưa đây là nhận xét thứ hai, thế giới bên ngoài không phải không biết về nỗi khó khăn ấy của Bắc Kinh. Hôm Chủ nhật 16, ở hội nghị của Hội đồng Kinh tế Hỗn hợp Mỹ-Hoa, được triệu tập tại Bắc Kinh ngay sau hội nghị các nhà lĩnh đạo tài chính ngân hàng của nhóm G-20, có lẽ Tổng trưởng Ngân khố Hoa Kỳ John Snow có gián tiếp nói ra điều ấy khi khuyến cáo rằng Trung Quốc có thể gặp nhiều chấn động tất yếu và chỉ đạt mức ổn định cao hơn hầu ứng phó nổi với những chấn động ấy nếu giảm bớt được những xơ cứng trong nền kinh tế.
Như tại Việt Nam, Hội nghị Trung ương là cơ hội cho Ban chấp hành Trung ương khẳng định tư thế của mình với các đảng viên và cán bộ ở cơ sở và địa phương. Tại Trung Quốc lần này, ta không thấy được tư thế ấy của trung ương đối với địa phương, trong nhiều vấn đề rất nóng bỏng của kinh tế và xã hội. Cho nên tôi thiển nghĩ rằng các vấn đề của địa phương sẽ còn là một thách đố lớn cho trung ương, tương tự như những gì đang xảy ra tại Việt Nam ngày nay.

Hỏi: Bây giờ, ta đi vào nội dung của kế hoạch năm năm này, nó có những gì đáng chú ý"
- Văn kiện này chỉ được công bố một phần, với lời giới thiệu là có nội dung rất "cách mạng", thực chất lại là sửa sai đường lối Đặng Tiểu Bình vì những thất quân bình và lệch lạc mà bây giờ giới lãnh đạo Bắc Kinh bắt đầu thấy, còn lãnh đạo Việt Nam thì chưa vì có ai trong đảng có thấy mà nói ra thì lại sợ mang tội "trứng khôn hơn vịt". Tôi sẽ xin giải thích điều ấy sau.
Thứ hai, từ việc sửa sai ấy, ta thấy là lãnh đạo Bắc Kinh đã ý thức được sự khác biệt lớn giữa "tăng trưởng kinh tế" và "phát triển kinh tế". Đó là chuyện thiếu cân đối giữa "lượng" và "phẩm" mà ta nói tới rất nhiều ở ngoài này nhưng ở Hà Nội thì chưa rõ, như có thể thấy trong bản báo cáo chính trị của Chính phủ đã trình Quốc hội cho kỳ họp sẽ khai mạc ngày 18 này.
Thứ ba là dù lãnh đạo Bắc Kinh có thấy ra vấn đề trong cơ cấu và đề ra nhiều giải pháp, thí dụ như định nghĩa lại phạm trù "thịnh vượng hài hòa", hoặc nhắm vào "tăng trưởng bền vững", và tăng cường "phát triển dịch vụ xã hội", thì từ vấn đề đến giải pháp người ta có một khoảng cách rất xa, cụ thể là mất nhiều năm, vì thiếu sự đồng thuận chính trị ở trên cùng. Và đấy là một ách tắc lớn của mô thức phát triển xã hội chủ nghĩa theo màu sắc Trung Quốc.

Hỏi: Chúng ta sẽ lần lượt đi vào từng vấn đề như ông vừa tóm lược ở trên. Trước nhất, vì sao ông lại nói đến một điều rất lạ là "sửa sai Đặng Tiểu Bình". Đường lối cải cách của họ Đặng đã chẳng tạo ra sự kỳ diệu kinh tế Trung Quốc đó sao"
- Thưa rất đúng mà Việt Nam học chậm hơn nên chưa biết là đã đến lúc phải sửa sai rồi cứ coi đó là khuôn vàng thước ngọc. Hãy nói về bối cảnh quyết định của Đặng Tiểu Bình: ông ta biết là sau 10 năm mê sảng của cuộc Đại văn cách thì phải cải tổ và từ bỏ đường lối tập trung kế hoạch. Từ đấy mới có khẩu hiệu rất cách mạng là mọi người phải làm giàu. Nhìn trên tầm vóc "vĩ mô" như lối nói trong nước thì đúng, vì dân có giàu thì nước mới mạnh. Nhưng, một phần tư thế kỷ sau, họ mới thấy tinh thần làm giàu ấy khiến Trung Quốc không có nền kinh tế thị trường mà chỉ có một nền kinh tế lý tài, với hậu quả là tình trạng vô trách nhiệm chung, đi cùng nạn tham nhũng - càng gần quyền lực tham ô càng cao.
Về mặt kinh tế xã hội thì ta có nạn môi sinh bị hủy hoại - một loại phí tổn kinh tế không được khấu trừ vào tốc độ tăng trưởng sản xuất rất cao. Thứ nữa, và đây một thách đố cho sự tồn vong của chế độ, là hố sâu giàu nghèo bị mở rộng. Nhóm thập phân nghèo nhất - tức là một phần mười dân số nghèo nhất - chỉ kiểm soát được 2% của tài sản quốc dân, trong khi nhóm giàu nhất làm chủ đến 40%. Thực tế bất công ấy là điều mỉa mai cho lý tưởng xã hội chủ nghĩa. Việt Nam cũng đang leo thang lên cái nấc đó mà chưa biết sợ.

Hỏi: Ông cho là lãnh đạo Bắc Kinh đã biết sợ nên mới điều chỉnh lại hướng đi của họ Đặng"


- Từ nhiều năm nay, biểu tình và bạo động đã xảy ra như cơm bữa ở nhiều nơi, vì chuyện nhỏ như giải phóng mặt bằng hoặc dãn dân để thực hiện các dự án ở địa phương, hoặc những chuyện lớn hơn, như dân Hồi nổi loạn không ở Tân Cương xa xôi mà ở tại Hà Nam. Cuối năm ngoái, năm vạn người Hồi đã biểu tình tại Tứ Xuyên. Đảng Cộng sản Trung Quốc mong nắm được quyền lực nhờ bát cơm và tự ái dân tộc. Bát cơm ấy ngày nay hết còn hấp dẫn, đảng có phi thuyền Thần Châu để vuốt ve tự ái dân tộc. Nhưng động loạn đã là mối nguy khó tránh vì vậy Hội nghị Trung ương mới nói đến phát triển hài hòa, bền vững và tăng cường dịch vụ xã hội, và trước đấy là việc thành lập các lực lượng cảnh sát đặc biệt chống biểu tình. Sự kỳ lạ của sự kỳ diệu kinh tế Trung Quốc là phải dùng cảnh sát dẹp loạn ngoài thị trường.

Hỏi: Ông cho là Bắc Kinh đã biết sợ nên đang sửa, còn Hà Nội thì chưa nên vẫn coi mô thức Trung Quốc là mẫu mực"
- Tôi e là như vậy. Có thể vì lãnh đạo đảng Cộng sản Việt Nam tin vào sức trấn áp của họ, đi cùng kết quả của chính sách ngu dân, là làm người dân hết biết so sánh. Trên cùng, có thể là họ tin vào sự hèn yếu nhu nhược của người dân, vì chẳng ai dám chống đối, miễn sao làm giàu thật nhanh, như Trung Quốc là đủ.

Hỏi: Bước qua nhận xét thứ hai, sự khác biệt giữa lượng và phẩm, giữa tăng trưởng và phát triển kinh tế. Hội nghị Trung ương tại Bắc Kinh đã thấy ra điều ấy, Việt Nam thì chưa"
- Thưa vâng. Về ngôn từ, người ta chưa phân biệt nổi hai chuyện tăng trưởng và phát triển, và còn rơi vào phản ứng thái quá dễ hiểu. Sau nhiều năm tuyên xưng khẩu hiệu không định lượng, ngày nay, Hà Nội chỉ nói đến nào năm mục tiêu, tám nhiệm vụ rồi các chỉ tiêu với hàng trăm con số rất có vẻ khoa học. Đảng Cộng sản Trung Quốc thì nói ra là "Nạn mù quáng theo đuổi mức tăng trưởng kinh tế dẫn tới đầu tư mù quáng, gây thiệt hại cho môi sinh và nạn thống kê sai lạc", như chính Tân Hoa Xã đã tiết lộ. Vì thế, họ mới nhắm vào các chính sách tăng trưởng và phát triển bền vững. Tức là tăng trưởng chỉ trở thành phát triển khi tồn tại lâu dài và đem lại lợi ích đồng đều hơn. Từ lượng, họ đã chú ý đến phẩm, đến các tỉnh bị lãng quên, bị tụt hậu và nói đến ý niệm thịnh vượng hài hòa, tăng trưởng có cân đối. Vì nếu không, đảng sẽ mất quyền.

Hỏi: Nhưng, ông có nêu nhận xét thứ ba là dường như lãnh đạo Bắc Kinh vẫn chưa đạt được sự đồng thuận ấy trong Hội nghị Trung ương vừa rồi, điều đó có là một mâu thuẫn chăng"
- Những tin tức được tiết lộ ra ngoài cho thấy có nhiều tranh luận gay gắt ngay trong bộ Chính trị, là cơ chế thực tế điều khiển hội nghị trung ương này. Một số người duy ý chí thì vẫn đề cao chủ trương tăng trưởng tối đa của nguyên chủ tịch Giang Trạch Dân trong khi ông Hồ Cẩm Đào có vẻ dè dặt hơn và đề nghị một số biện pháp điều chỉnh. Cuộc tranh luận vẫn chưa ngã ngũ và hai ông Hồ Cẩm Đào và Ôn Gia Bảo chỉ có thể nêu lên một số phương hướng điều chỉnh như chúng ta vừa trình bày.
Điều ấy dẫn tới hai hậu quả, thứ nhất, tập thể lãnh đạo này không thể có những quyết định thực sự cách mạng, như tình hình đang đòi hỏi vì tiến trình tranh luận hay thuyết phục có thể kéo dài rất lâu trong khi vấn đề vẫn hàng ngày trở thành nguy ngập hơn. Hậu quả thứ hai là khi trung ương còn đang ú ớ như vậy thì các địa phương vẫn tiếp tục đường lối cũ, nghĩa là tiếp tục gây thêm vấn đề khiến động loạn càng dễ bùng nổ.

Hỏi: Và ông gọi đấy là ách tắc cơ bản của mô thức "phát triển xã hội chủ nghĩa với màu sắc Trung Quốc". Nhưng vì sao lại có ác tắc như vậy và nó có khác gì mô thức gọi là "kinh tế thị trường theo định hướng xã hội chủ nghĩa" tại Việt Nam không"
Việt Nam bị "Hán hóa" nhiều hơn là người dân có thể nghĩ. Lãnh đạo Hà Nội không dám sáng tạo điều gì khác với Bắc Kinh. Cái định hướng xã hội chủ nghĩa của Việt Nam cũng chỉ là một "màu sắc Trung Quốc" mà thôi và dẫn tới những hậu quả tương tự. Cả hai mô thức này đều dẫn tới hiện tượng các trung ương ủy viên đóng cửa họp kín để gọi là lo việc nước, sau đó, người nào cũng lo lấy cho mình. Nếu sự thể được trình bày công khai, quan điểm nào hợp với ý dân thì được quần chúng ủng hộ, người ta thoát được cảnh họp kín để tìm sự đồng thuận qua lắm thủ đoạn nhiều khi bất chính mà người dân không biết, hoặc chán rồi không cần biết. Rốt cuộc thì người nào cũng lo lấy cho mình, và đấy là đặc tính của một xã hội "lý tài", mất định hướng tinh thần, mất khả năng ứng phó khi gặp biến động.
Tại Việt Nam, lề lối lãnh đạo ấy dễ dẫn tới sự phân hóa địa phương, thậm chí chia rẽ Nam Bắc như ta đang thấy. Miền Bắc bị ảnh hưởng nặng hơn của lề lối Trung Quốc nên sẽ không thể kiểm soát nổi tình hình ở các địa phương, nguy cơ ấy sẽ tràn ra khỏi lãnh vực kinh tế và là một mối họa không nhỏ.

Hỏi: Còn về miền Nam thì sao, thưa ông"
- Xưa nay, trước cả thời chiến tranh, miền Nam luôn luôn có tinh thần cởi mở phóng khoáng hơn miền Bắc. Sau này, miền Nam cũng tiếp cận với nhiều vấn đề mới hơn trong nền kinh tế thị trường nên biết là phải thay đổi và nhiều khi lẳng lặng thay đổi, chứ không coi Trung Quốc là mẫu mực. Thành thử trong khi miền Bắc nắm giữ quyền lực chính trị thì miền Nam lại tập trung chú ý vào phát triển kinh tế. Giờ đây, quyền lực kinh tế ấy của miền Nam đang trở thành một sức ép chính trị cho miền Bắc, và đấy cũng là một vấn đề.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hôm Thứ Sáu 26/9, Tổng Biên Tập JEFFREY GOLDBERG của tạp chí The Atlantic gửi ra tuyên bố phản đối lệnh của Ngũ Giác Đài về việc áp đặt, kiểm duyệt báo chí. Tuyên bố ghi rõ: “Về cơ bản, The Atlantic phản đối những hạn chế mà Ngũ Giác Đài đang cố gắng áp đặt đối với các nhà báo đưa tin về vấn đề quốc phòng và an ninh quốc gia. Những yêu cầu này vi phạm quyền Tu Chính Án Thứ Nhất của chúng ta, và quyền của người Mỹ muốn biết hình thức khai triển nguồn lực và nhân sự vốn do tiền thuế của người dân tài trợ. Những quy định này cũng phá vỡ các thông lệ lâu đời - dưới thời tổng thống của cả hai đảng, trong suốt thời kỳ chiến tranh và khủng hoảng quốc gia - vốn cho phép các phóng viên Ngũ Giác Đài thực hiện công việc của mình mà không bị can thiệp chính trị.” The Atlantic đăng tuyên bố này trên trang mạng xã hội chính thức của tạp chí.
Chuyện phải, trái ở đây không hẳn là chuyện đúng, sai mà đúng ra là chuyện bên phải (khuynh hữu hay thiên hữu) và bên trái (khuynh tả hay thiên tả) trong chính trị Mỹ. Tất nhiên, trên đời này mọi chuyện đều có hai mặt của nó. Trong chính trị cũng thế, đã có cánh phải thì ắt có cánh trái, vì đó không những là bản chất tương đối của mọi sự mọi vật mà còn là hiện tượng phải có trong một nền dân chủ. Tuy nhiên, nền chính trị Mỹ trong những năm gần đây đã bị phân cực và phân hóa trầm trọng. Thể chế dân chủ kiểu mẫu của Mỹ xưa nay đương nhiên chấp nhận sự khác biệt vì đó là một trong những yếu tính ắt có của một nền dân chủ thật sự. Nhưng đẩy sự khác biệt của mình đến mức cực đoan và biến sự khác biệt của người khác thành kẻ thù bất dung thì là hiện tượng biến dạng nguy hiểm báo hiệu sự sụp đổ của nền dân chủ. Nước Mỹ trong những năm gần đây đã chứng kiến nhiều hiện tượng cực đoan như thế.
Với sự tham gia của khoảng 100.000 binh sĩ, cuộc diễn tập quân sự Nga-Belarus mang tên “Zapad 2025” đang được khối NATO theo dõi chặt chẽ và các quốc gia phía đông của liên minh cực kỳ lo ngại, đặc biệt nhất là sau khi các máy bay không người lái của Nga xuất hiện trên bầu trời Ba Lan. Cuộc tập trận này vẫn diễn ra theo chu kỳ bốn năm một lần, nhưng lần này, chính giới và công luận xem đây là phép thử đối với khả năng phản ứng của NATO trong bối cảnh địa chính trị mới. Để đối phó, NATO và Ukraine đang tăng cường các biện pháp an ninh, khi nguy cơ chiến tranh được đánh giá là ngày càng leo thang. Kinh nghiệm từ năm 2022 cho thấy Nga đã tiến hành các cuộc tập trận trước khi mở cuộc tấn công vào Ukraine. Câu hỏi đặt ra là liệu lịch sử có lặp lại không và tình hình hiện nay nghiêm trọng đến mức nào?
Khi chính phủ liên bang đe dọa cắt hàng tỷ đô la tài trợ nghiên cứu cho Harvard, đó không chỉ là một quyết định ngân sách. Đó là một phép thử cho chính nền tảng dân chủ: liệu chính quyền có thể dùng sức mạnh tài chính để định đoạt tư tưởng hay không. Tòa án liên bang vừa trả lời dứt khoát: không.
Ở với cộng sản, tuy còn trẻ con, chúng tôi đã hiểu thấu bài học: không nói theo là có tội, mà nói khác đi lại càng là trọng tội. Bước sang Mỹ, cứ tưởng rằng mọi chuyện sẽ khác vì đây là đất tự nhận là xứ sở tự do, nơi hiến pháp bảo đảm quyền được nói. Nhưng tuần qua, sau mấy chục năm ở Mỹ, tôi bỗng bắt gặp chính mình ngập ngừng muốn nói điều thật: tôi không thích Charlie Kirk, và tôi không muốn “celebrate his life” (tôn vinh cuộc đời ông).
Không rõ ABC có lường trước được phản ứng của cộng đồng, khán giả đối với hành động cúi đầu trước áp lực và quyền lợi, dẫn đến dừng ngay lập tức Jimmy Kimmel Live! hay không, nhưng thực tế đã cho thấy một làn sóng tức giận đã bùng nổ. Viên đạn dường như quay ngược lại, xé gió, đâm thẳng vào ba ký tự khổng lồ của đế chế truyền thông. Các cuộc tẩy chay Hulu và Disney+ bắt đầu. Trang mạng Disney+ bị sụp đổ vì lượng khán giả đăng nhập để “cancel subcription” trong đêm họ ra lệnh tắt đèn sân khấu; Disney mất gần $4 tỷ trên thị trường. Hàng loạt cuộc biểu tình phản đối trước trụ sở của ABC và Disney. Về phía các nhà báo, nghệ sĩ giải trí, các nhà lãnh đạo chính trị – từ Stephen Colbert đến David Letterman đến cựu Tổng thống Barack Obama – cùng lên án việc làm của ABC, coi đó là sự đầu hàng nguy hiểm trước áp lực chính trị và là phép thử đối với quyền tự do ngôn luận.
Nhìn vào những gì đang diễn ra tại nước Mỹ hiện nay, người ta không thể không liên tưởng đến cuộc cách mạng văn hóa tại Trung Quốc như vậy. Cũng là cuộc tấn công vào những gì bị cho là khuynh tả, là sự tập trung quyền lực vào một cá nhân qua phong trào cuồng lãnh tụ với những vệ binh trung thành chưa từng thấy tại Hoa Kỳ.
Người ta thường có nhiều cách định nghĩa về hy vọng. Hy vọng là một cảm xúc lạc quan, một niềm tin tươi sáng rằng mọi thứ chắc chắn sẽ được cải thiện. Hy vọng có thể đến từ một tiếng nói cá nhân xa lạ nào đó trong triệu triệu người trên thế giới này. Hy vọng có thể đến từ một bản tuyên bố chung của hai phong trào đối lập. Hy vọng là phải nhận ra rằng cái ác và sự bất công có thể chiếm ưu thế ngay cả khi chúng ta đang đối đầu với nó. Hy vọng là khi nhìn thấy rõ một bên sáng và một bên tối, thấu hiểu rằng vòng cung của vũ trụ đạo đức có thể không uốn cong về phía công lý – nhưng chúng ta không tuyệt vọng. Hy vọng, là khi một đêm vinh danh nghệ thuật trở thành nơi hàng trăm người giơ cao ngọn đuốc tôn vinh sự kiên cường, tiếng nói dũng cảm, như một lời nhắc nhở với thế giới rằng nghệ thuật và nhân văn là không thể tách rời.
Donald Trump từng bóng gió rằng mình xứng đáng được khắc tượng trên núi Rushmore, sánh vai cùng những bậc khai quốc công thần nước Mỹ. Bên kia Thái Bình Dương, Tập Cận Bình chẳng màng đá núi, nhưng ôm mộng lọt vào sử xanh, đặt mình ngang hàng những “đại thánh đế vương” của đảng và đất nước. Bởi thế, cuộc duyệt binh rùm beng ở Thiên An Môn vừa rồi không chỉ là phô trương cờ trống rình rang, mà là lời tuyên cáo giữa chiến địa, là tiếng trống thúc quân của một kẻ đang gấp gáp thúc ngựa đuổi theo bá mộng thiên cổ.
Bạn, tôi, chúng ta, không ai an toàn trước bạo lực súng đạn ở Mỹ. Chắc người Mỹ chưa kịp quên hình ảnh người mẹ tất tả chạy trên đôi chân trần, tìm con trong vụ xả súng mới nhất ở Annunciation Catholic School in Minneapolis tháng vừa qua. Những đứa trẻ xứng đáng có đời sống an toàn để đến trường mỗi ngày và trở về an toàn trong vòng tay cha mẹ. “Thay vì kích động thêm bạo lực, các nhà lãnh đạo chính trị nên tận dụng thời điểm này để đoàn kết chúng ta hướng tới những thay đổi hợp lý về súng đạn mà đa số người Mỹ ủng hộ,” Giáo sư Robert Reich đã nói như thế.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.