Hôm nay,  

Phát Biểu Của Đỗ Nam Hải

26/10/200600:00:00(Xem: 4685)

Phát Biểu Của Đỗ Nam Hải Tại Cuộc Mít Tinh Ở Thủ Đô Hoa Kỳ

Kính thưa đồng bào tham dự cuộc mít tinh,

Tôi là Phương Nam - Đỗ Nam Hải đang phát biểu từ thành phố Sài Gòn - Viet Nam.

Hôm nay tôi rất vinh dự được Ban tổ chức mời phát biểu trên Diễn đàn quan trọng này. Trước hết cho phép tôi được gửi lời kính chúc sức khỏe tới tất cả mọi người tham gia cuộc mít tinh.

Kính thưa đồng bào,

Cuộc đấu tranh giành lại tự do dân chủ và nhân quyền cho dân tộc Việt Nam ta trong thời gian qua đã có những bước phát triển mới cả về số lượng và chất lượng. Điển hình là ngày 8/4/2006 vừa qua, với sự ra đời của bản Tuyên ngôn tự do dân chủ Việt Nam 2006 và hệ qủa của nó là sự ra đời của Khối 8406. Từ đó đến nay, Khối 8406 đã nhận được sự ủng hộ của đông đảo đồng bào ta ở cả trong và ngòai nước, cùng bạn bè quốc tế. Kế đó là sự ra đời của các tờ báo Tự do ngôn luận, Tự do dân chủ, Tổ Quốc và 2 Đảng Dân chủ Thế Kỷ 21, Thăng Tiến... được thành lập ở ngay trong nước.

Đặc biệt là sự ra đời của Liên Minh Các Lực Lượng Dân Tộc Đấu Tranh Vì Tự Do Dân Chủ Và Nhân Quyền Cho Việt Nam (Liên Minh Dân Chủ Nhân Quyền Việt Nam), vào ngày 16/10/2006 vừa qua. Theo tôi, đây là những thành qủa của những nỗ lực không mệt mỏi, không ngại hy sinh, gian khổ của tòan dân tộc ta. Sự nỗ lực ấy bao gồm của hơn 80 triệu đồng bào ta ở trong nước và 3 triệu đồng bào ta ở ngòai nước, cùng với sự ủng hộ chí tình và có hiệu qủa của bạn bè khắp 5 châu. Những thắng lợi đạt được này là rất đáng mừng, tuy nhiên nó mới chỉ là bước đầu.

Như trong Lời Tuyên Bố thành lập Liên Minh nói trên đã vạch rõ: dân tộc ta đang phải gánh chịu ách nô lệ của giặc nội xâm -  Một lọai giặc xảo quyệt, khó nhận diện và tàn ác không kém bất cứ lọai giặc ngọai xâm nào. Vì vậy, chúng ta -  những người đang đấu tranh cho nền tự do dân chủ đích thực cho Việt Nam cần xiết chặt đội ngũ, chấp nhận bỏ qua những khác biệt trong quá khứ và hiện tại, để tạo ra được sức mạnh tổng hợp tòan dân tộc, kết hợp với sức mạnh thời đại, nhằm đấu tranh để đi tới thắng lợi cuối cùng cho nền dân chủ Việt Nam trong một tương lai gần.

Kính thưa đồng bào,

Trước năm 1986, là thời kỳ của "Đêm trước đổi mới" trong kinh tế. Lúc ấy đã có biết bao người con ưu tú của dân tộc Việt Nam, trong đó có nhiều Đảng viên cộng sản, đã dũng cảm đứng lên đấu tranh, nhằm xóa bỏ cơ chế tập trung, quan liêu, bao cấp trong kinh tế. Họ đã chấp nhận trả giá và họ đã thành công.

Hôm nay, năm 2006 chính là thời kỳ của "Đêm trước đổi mới" trong chính trị. Cũng đã và đang có rất nhiều người con dũng cảm của dân tộc đứng lên đấu tranh, nhằm thay thế một cách triệt để thể chế tập trung quan, liêu, bao cấp trong chính trị. Ở đó, một thiểu số nắm thực quyền trong Đảng CSVN luôn nghĩ thay, chỉ bảo thay cho cả dân tộc Việt Nam anh hùng và thông minh này. Đây là nỗi đau đớn và nhục nhã của cả dân tộc chúng ta, và điều này nhất định phải thay đổi.

Nhân dân Việt Nam cần 1 nền tự do dân chủ thực sự!

Nhân dân Việt Nam không cần cái thứ dân chủ "1 triệu lần hơn" bịp bợp!

Sự bịp bợm ấy, bộ máy tuyên truyền trong nước đã không ngừng rêu rao không biết mệt mỏi và trơ chẽn trong suốt hơn nửa thế kỷ qua. Thể chế chính trị hiện nay dứt khoát sẽ là thế chế chính trị độc tài, độc đảng cuối cùng ở Việt Nam. Trong cuộc đấu tranh chống lại lũ giặc nội xâm ấy, tất nhiên dân tộc phải chấp nhận hy sinh. Nhưng theo tôi, sự hy sinh của những cá nhân để cho dân tộc trường sinh thì đó là niềm vui và niềm hạnh phúc của mỗi chúng ta. Cuộc đấu tranh giành lại tự do dân chủ và nhân quyền cho Việt Nam hôm nay nhất định sẽ thắng lợi hoàn toàn. Dân tộc Việt Nam nhất định sẽ hồi sinh!

Xin cảm ơn Ban Tổ Chức đã dành cho tôi vinh dự được phát biểu hôm nay.

Xin cảm ơn sự lắng nghe của đồng bào và xin chúc cuộc mít tinh thành công tốt đẹp!

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Ngay tuần lễ trước Lễ Tạ Ơn, tại trung tâm thành phố Los Angeles diễn ra một sự kiện làm xúc động những người tham dự. Vào trưa ngày Chủ Nhật 16 tháng 11 năm 2025, 711 chiếc ghế trống, trên đó đặt một cành hoa hồng vàng, đã được sắp xếp ở khu vực trước văn phòng Sở Giao thông Vận tải California (Caltrans), tượng trưng cho 711 nạn nhân đã chết vì tai nạn xe cộ trong năm 2024 ở Quận Los Angeles. Gia đình của những nạn nhân đã trưng bày di ảnh, kỷ vật của người thân xung quanh những chiếc ghế. Khá nhiều nạn nhân là trẻ em.
Hằng năm, Ngày Tái Chế Toàn Nước Mỹ nhắc nhở mọi người rằng những hành động nhỏ như tái chế một lon nước ngọt, hay ủ phân từ vỏ táo có thể tạo nên tác động lớn cho hành tinh và cho các thế hệ tương lai.
Viện Bảo Tàng Di Sản Người Việt (VHM) trân trọng thông báo cuộc Triển lãm & Hội thảo “Từ Cuộc Di Tản Đến Di Sản: 50 Năm Hành Trình Người Mỹ Gốc Việt,” sẽ diễn ra tại Bowers Museum (2002 N. Main St, Santa Ana, CA 92706) vào cuối tuần này, từ Thứ Sáu đến Chủ Nhật, ngày 21–23 tháng 11, 2025, mở cửa từ 10:00 sáng đến 6:00 chiều mỗi ngày.
Trưởng Lão Hòa Thượng Thích Tuệ Sỹ — húy thượng Nguyên hạ Chứng, đời thứ 44 dòng Lâm Tế — đã thuận thế vô thường, viên tịch vào ngày 24 tháng 11 năm 2023 tại Chùa Phật Ân, Việt Nam. Ngài là bậc Cao Tăng Thạc Đức, người đã cống hiến trọn đời cho Phật Giáo Việt Nam, Dân Tộc, và Giáo Dục. Từ Viện Đại Học Vạn Hạnh đến các Viện Cao Đẳng Phật Học như Hải Đức – Nha Trang và Quảng Hương Già Lam – Sài Gòn, Ngài đã dìu dắt và đào tạo bao thế hệ Tăng, Ni, Phật tử. Để tưởng niệm bậc Thạch Trụ Tòng Lâm đã cống hiến cả đời mình cho Đạo Pháp và Dân Tộc, Hội Đồng Hoằng Pháp – Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất sẽ long trọng tổ chức: LỄ ĐẠI TƯỜNG TRƯỞNG LÃO HÒA THƯỢNG THÍCH TUỆ SỸ
Paris by Night hân hạnh giới thiệu cùng quý khán thính giả hai buổi văn nghệ vào lúc 2:00 chiều và 7:30 tối Chủ Nhật 7 tháng 12 năm 2025 với chủ đề “Đêm Của Những Giọng Ca Huyền Thoại” trên sân khấu tráng lệ của rạp Pechanga Theater. Giới mộ điệu của nền âm nhạc ViệtNam hẳn đồng ý rằng có những tiếng hát, những giọng ca mà một khi ta đã nghe, đã thưởng thức, sẽ khiến ta không bao giờ quên hoặc khiến ta nhận ra rằng những giọng ca đó sẽ khó mà thay thế được. Ta cảm nhận được các ca sĩ đó sẽ có chỗ đứng mãi mãi trong lòng khán giả có dịp nghe và thấy họ trình bày các nhạc phẩm đã đưa họ lên đài danh vọng
Mấy tuần trước, báo chí, và nhiều trang báo, trang mạng xã hội tiếng Anh, khắp nơi ở California như Laweekly, Beverlyhills Courier, Eventbrite, và nhiều trang web khác, Instagram, FaceBook toàn cầu… rầm rộ đăng tin về hội chợ “Gà Rán Ăn Thả Ga” tại Los Angeles - “Tenderfest 4 EVER: LA's All-You-Can-Eat Chicken Tender Festival” – sẽ mở vào ngày Chúa Nhật, 12 tháng 10, 2025. Chẳng những người Cali mà người dân khắp trong ngoài nước Mỹ cũng xôn xao, bàn tán, và tính toán xin nghỉ phép để du lịch đến Cali tham dự sự kiện đặc sắc này.
Tại Vietlife Studio số 15609 Beach Blvd, Thành Phố Westminster, California vào lúc 1 giờ chiều chủ Nhật ngày 9 tháng 11 năm 2025, Đảng Tân Đại Việt do Ông Hoàng Đình Khuê làm Chủ Tịch đã long trọng tổ chức lễ Đảng Khánh Tân Đại Việt Lần Thứ 61, ra mắt phim “Theo Giòng Sử Việt”. Buổi lễ diễn ra với sự tham dự ngoài một số Đảng Viên Tân Đại Việt còn có rất đông quý vị nhân sĩ, trí thức, một số quý vị đại diện các hội đoàn, đoàn thể trong số có: Giáo Sư Nguyễn Thanh Giàu, Hội Trưởng Trung Ương Phật Giáo Hòa Hảo Hải Ngoại, GS. Dương Ngọc Sum, Nhà văn Nguyễn Quang Huy, Bà Nguyễn Thanh Thủy, Hội trưởng Hội HO Cứu Trợ Thương Phế Binh VNCH và Quả Phụ cùng Phu Quân, Nhà văn Việt Hải và nhóm Nhân Văn Nghệ Thuật, Nhà báo Phạm Gia Đại, Nhà báo Vương Trùng Dương, Bà Kim Ngân, Viện Việt Học, Tiến Sĩ Nguyễn Bá Tùng, Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam, Ông Nguyễn Kim Bình, Phó Chủ Tịch Cộng Đồng Việt nam Nam California, Ông Tom Võ, Hội Trưởng Hội Võ Bị vá phái đoàn… Một số các cơ quan truyền thông.
Tại phiên họp thường niên mùa thu, hàng giáo phẩm Công Giáo Hoa Kỳ đã thông qua một tuyên bố đặc biệt về di dân, với số phiếu gần như tuyệt đối. Đây là hành động mục vụ mạnh mẽ nhất của các giám mục trong nhiều năm qua, nhắm đến chiến dịch trục xuất quy mô lớn của chính quyền Trump. Tuyên bố không nêu đích danh Tổng thống Trump. Nhưng nội dung phê phán rõ rệt các biện pháp cưỡng chế hiện hành và đưa ra lập luận luân lý: Giáo Hội Công Giáo tại Hoa Kỳ phản đối mạnh mẽ đường lối cưỡng chế di dân đang được áp dụng.
Các cựu nữ sinh từ khắp nơi trên thế giới về Houston, Texas họp mặt đều là nữ sinh của ngôi trường nữ rất nổi tiếng ở Sài Gòn- trường nữ sinh Trưng Vương. Trường được xây dựng năm 1917 dưới thời Pháp thuộc tại Hà Nội, trường có tên là Nữ Trung Học (thường được gọi là trường Đồng Khánh, vì địa điểm trường nằm trên phố Đồng Khánh).
Tôi xin được nói ít lời thay mặt các bạn của tôi, những học sinh của trường Trung học công lập Nguyễn Khuyến, thành phố Nam Định, niên khóa 1952-53, đúng 73 năm trước đây.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.