Hôm nay,  

Nghề Phiên Dịch

31/07/200500:00:00(Xem: 14729)
Bạn,
Theo báo quốc nội, tại VN, tình trạng khan hiếm phiên dịch diễn ra từ nhiều năm nay. Sự khan hiếm sẽ tiếp tục trong thời gian tới trước nhu cầu ngày càng tăng của thị trường lao động. Nhiều doanh nghiệp đặt hàng tuyển nhân viên phiên dịch tiếng Hoa, Nhật, Anh nhưng trung tâm môi giới luôn không có người cung ứng. Thậm chí có những doanh nghiệp tuyển chức danh phiên dịch trong suốt 1 năm mà vẫn không tìm được người. Báo Người Lao Động ghi nhận về nghề phiên dịch tại Sài Gòn như sau.
Ghi nhận tại các Đại học như Sư phạm, Khoa học xã hội& nhân văn, Huflit TPSG... hầu hết các học viên theo học chuyên ngành Anh ngữ hay Khoa Đông phương đều có cơ hội được các công ty tuyển dụng làm phiên dịch ngay sau khi tốt nghiệp. Trung bình mỗi ngày phiên dịch cho các hội thảo hay hội nghị, thù lao được trả 200-400 Mỹ kim. Tuy nhiên, để có được thù lao như thế, những người làm nghề này phải làm việc rất cật lực.
Ông Lý Ngọc Đức, Phó phòng Đào tạo và Nghiên cứu khoa học - thiết bị Trường Ngoại ngữ Tin học HUFLIT, cho phóng viên biết, nhiều người theo học ngành này sau khi tốt nghiệp được rất nhiều công ty tuyển dụng. Một số người được các doanh nghiệp đưa đi làm việc tại các nước. Thậm chí, có những sinh viên đang học năm thứ hai đã được các doanh nghiệp đặt hàng và mời phiên dịch cho những hội thảo hay hội nghị.

Người làm phiên dịch là truyền đạt những thông tin từ người nói đến người nghe. Đây là công việc không hề đơn giản vì nếu chỉ cần dịch sai hoặc không đúng nghĩa của thông tin thì nội dung truyền đạt sẽ mang một ý nghĩa hoàn toàn khác. Bên cạnh đó, sự khác biệt về phong tục tập quán cũng là điều khiến cho người làm công tác này phải chú ý để chuyển tải thông tin.
Theo ghi nhận của Hội Nghiên cứu Dịch thuật TPSG, nếu phiên dịch có sự kết hợp trước với người nói thì hiệu quả thông tin đạt 90%, còn nếu dịch đuổi (cabin) thì hiệu quả thông tin chỉ đạt 50% Ông Nguyễn Đức Phú, đang làm giảng viên kiêm phiên dịch tại một trường đào tạo Anh ngữ đưa ra kinh nghiệm: Để thông tin truyền đạt được hiệu quả người làm phiên dịch phải có sự chuẩn bị trước. Thông qua việc gặp gỡ với người nói từ đó họ sẽ trao đổi những nội dung, thông tin cần thiết về chương trình mà họ sẽ đảm nhận. Sự chuẩn bị trước càng chu đáo thì hiệu quả càng cao và ngược lại.
Bạn,
Báo NLĐ dẫn lời ông Huỳnh Văn Tài, Hiệu trưởng Trường Ngoại ngữ Hội Nghiên cứu Dịch thuật TP SG, cho rằng, thường khi đứng trước đám đông, phiên dịch hay mất tự tin và truyền đạt không chính xác. Do vậy người làm nghề này đòi hỏi phải nhanh nhẹn, tự tin và năng động. Người làm phiên dịch phải bỏ ra thời gian để đầu tư cho chương trình mà họ sẽ đảm nhận ít nhất 1-2 tuần.

HONOLULU - Viên chức liên bang xác nhận: đảo Đông, 1 phần của tiểu bang Hawaii, và là 1 khu bảo tồn động thực vật giữa Thái Bình Dương, đã biến mất hòan toàn dưới sóng biển tạo ra bởi trận bão Walaka, theo tin của Fox News.
NEW YORK - Doanh số bán nhà đơn hộ trong Tháng 9 là thấp nhất trong gần 2 năm. Doanh số tái kiểm của 3 tháng trước là thấp hơn, ám chỉ lãi suất tài trợ và giá nhà cùng tăng là 2 yếu tố gây ảnh hưởng thị trường địa ốc.
NEW YORK - Cử tri CH Ben Chico 67 tuổi là cư dân California cảm thấy bực bội về sự ồn ào của phe DC và trở thành căm phẫn khi nghe biết họ định sẽ luận tội TT Trump.
SAIGON -- Đình công ở Hậu Lộc, Thanh Hóa... đình công ở Thủ Đức, Sài Gòn... nhiều ngàn công nhân xuống đường đòi quyền lợi.
HANOI -- Tù nhân lương tâm Nguyễn Văn Hóa tố cáo bị đánh đập... Hai thông tấn RFA và Báo Tiếng Dân cho biết.
SAIGON -- Đồng bào coi chừng... Bộ Trưởng Công An đang suy tính huy động vốn từ đồng bào...
Tổng bí thư Nguyễn Phú Trọng của đảng Cộng sàn Việt Nam đã chính thức nhận thêm vai trò Chủ tịch nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam kề từ ngày 23 Tháng 10. Trong vai trò tập trung này, ông có thể đưa kinh tế Việt Nam về đâu khi mâu thuẫn giữa Hoa Kỳ và Trung Quốc ngày càng gia tăng? Mục Diễn đàn Kinh tế sẽ tìm hiểu sau đây…
Mỹ cấm vận một công ty Nga, hóa ra văng miểng tới Việt Nam… Báo Dân Trí kể: Nhà thầu bị Mỹ cấm vận, dự án nhiệt điện 1,2 tỷ USD của Việt Nam “lao đao"…
Năm nay Đai Hội thường niên Lê Văn Duyệt 2018 mang chủ đề “Kỷ Niệm Dấu Yêu” được tổ chức vào ngày 14 tháng 10 năm 2018 tai Nhà Hàng Diamond Seafood Palace 2, Garden Grove
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.