Hôm nay,  

Nghề Phiên Dịch

31/07/200500:00:00(Xem: 10561)
Bạn,
Theo báo quốc nội, tại VN, tình trạng khan hiếm phiên dịch diễn ra từ nhiều năm nay. Sự khan hiếm sẽ tiếp tục trong thời gian tới trước nhu cầu ngày càng tăng của thị trường lao động. Nhiều doanh nghiệp đặt hàng tuyển nhân viên phiên dịch tiếng Hoa, Nhật, Anh nhưng trung tâm môi giới luôn không có người cung ứng. Thậm chí có những doanh nghiệp tuyển chức danh phiên dịch trong suốt 1 năm mà vẫn không tìm được người. Báo Người Lao Động ghi nhận về nghề phiên dịch tại Sài Gòn như sau.
Ghi nhận tại các Đại học như Sư phạm, Khoa học xã hội& nhân văn, Huflit TPSG... hầu hết các học viên theo học chuyên ngành Anh ngữ hay Khoa Đông phương đều có cơ hội được các công ty tuyển dụng làm phiên dịch ngay sau khi tốt nghiệp. Trung bình mỗi ngày phiên dịch cho các hội thảo hay hội nghị, thù lao được trả 200-400 Mỹ kim. Tuy nhiên, để có được thù lao như thế, những người làm nghề này phải làm việc rất cật lực.
Ông Lý Ngọc Đức, Phó phòng Đào tạo và Nghiên cứu khoa học - thiết bị Trường Ngoại ngữ Tin học HUFLIT, cho phóng viên biết, nhiều người theo học ngành này sau khi tốt nghiệp được rất nhiều công ty tuyển dụng. Một số người được các doanh nghiệp đưa đi làm việc tại các nước. Thậm chí, có những sinh viên đang học năm thứ hai đã được các doanh nghiệp đặt hàng và mời phiên dịch cho những hội thảo hay hội nghị.

Người làm phiên dịch là truyền đạt những thông tin từ người nói đến người nghe. Đây là công việc không hề đơn giản vì nếu chỉ cần dịch sai hoặc không đúng nghĩa của thông tin thì nội dung truyền đạt sẽ mang một ý nghĩa hoàn toàn khác. Bên cạnh đó, sự khác biệt về phong tục tập quán cũng là điều khiến cho người làm công tác này phải chú ý để chuyển tải thông tin.
Theo ghi nhận của Hội Nghiên cứu Dịch thuật TPSG, nếu phiên dịch có sự kết hợp trước với người nói thì hiệu quả thông tin đạt 90%, còn nếu dịch đuổi (cabin) thì hiệu quả thông tin chỉ đạt 50% Ông Nguyễn Đức Phú, đang làm giảng viên kiêm phiên dịch tại một trường đào tạo Anh ngữ đưa ra kinh nghiệm: Để thông tin truyền đạt được hiệu quả người làm phiên dịch phải có sự chuẩn bị trước. Thông qua việc gặp gỡ với người nói từ đó họ sẽ trao đổi những nội dung, thông tin cần thiết về chương trình mà họ sẽ đảm nhận. Sự chuẩn bị trước càng chu đáo thì hiệu quả càng cao và ngược lại.
Bạn,
Báo NLĐ dẫn lời ông Huỳnh Văn Tài, Hiệu trưởng Trường Ngoại ngữ Hội Nghiên cứu Dịch thuật TP SG, cho rằng, thường khi đứng trước đám đông, phiên dịch hay mất tự tin và truyền đạt không chính xác. Do vậy người làm nghề này đòi hỏi phải nhanh nhẹn, tự tin và năng động. Người làm phiên dịch phải bỏ ra thời gian để đầu tư cho chương trình mà họ sẽ đảm nhận ít nhất 1-2 tuần.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
TEHRAN - Iran tố cáo chủ nghĩa phiêu lưu của Israel đưa phi cơ không tập mục tiêu tại Syria, và khả năng xung đột quân sự giữa Iran và Israel không bị loại trừ.
NEW DEHLI - Sau 2 ngày mưa liên tiếp, chỉ số về phẩm chất không khí (AQI) của thủ đô Ấn Độ vào sáng Thứ Sáu là 121.
ISLAMABAD - Căng thẳng gia tăng giữa 2 liên bang nam Á vì tranh chấp lãnh thổ Kashmir kéo dài 7 thập niên.
HANOI/SEOUL -- Hội nghị thượng đỉnh giữa Tổng Thống Mỹ Donald Trump và lãnh tụ Bắc Hàn Kim Jong Un sẽ dẫn tới một hòa ước?
TAIPEI, Đài Loan -- Giữa Đài Loan và Trung Quốc sẽ tới một lúc bùng nổ chiến tranh? Hay sẽ hòa bình lâu dài?
Một nghiên cứu cho thấy rằng sức khỏe tâm thần tệ liên quan tới phẩm chất ăn uống tệ – bất luận các đặc điểm cá nhân như giới tính, học thức, tuổi tác, tình trạng hôn nhân và mức lương.
Trong khi chứng khoáng Hoa Kỳ lấy lại mức gia tăng từ cơn sút giảm tháng 12, một vụ tranh luận mới nhất đang diễn ra trên Wall Street: có phải thị trường này đang trả giá trong cuộc thương lượng mậu dịch Mỹ-Trung? Hoàn toàn ngược lại, theo Renaissance Macro Research.
WASHINGTON - Chính quyền Trump định duy trì 1 đơn vị bảo vệ hòa bình nhỏ, quân số 200, tại Syria 1 thời gian sau cuộc triệt thoái do TT Trump công bố từ Tháng 12, theo tuyên bố của tham vụ báo chí Sarah Sanders.
SAIGON -- Có phải hàng Trung Quốc đang ào ạt tuôn vào Việt Nam, dán nhãn làm tại Việt Nam, để bán ra khắp toàn cầu?
SAIGON -- Ngành giáo dục cũng vẫn nhiều sai phạm... vẽ ra nhiều học sinh ma để lấy tiền từ ngân sách.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.