Hôm nay,  

Nghề Phiên Dịch

31/07/200500:00:00(Xem: 11981)
Bạn,
Theo báo quốc nội, tại VN, tình trạng khan hiếm phiên dịch diễn ra từ nhiều năm nay. Sự khan hiếm sẽ tiếp tục trong thời gian tới trước nhu cầu ngày càng tăng của thị trường lao động. Nhiều doanh nghiệp đặt hàng tuyển nhân viên phiên dịch tiếng Hoa, Nhật, Anh nhưng trung tâm môi giới luôn không có người cung ứng. Thậm chí có những doanh nghiệp tuyển chức danh phiên dịch trong suốt 1 năm mà vẫn không tìm được người. Báo Người Lao Động ghi nhận về nghề phiên dịch tại Sài Gòn như sau.
Ghi nhận tại các Đại học như Sư phạm, Khoa học xã hội& nhân văn, Huflit TPSG... hầu hết các học viên theo học chuyên ngành Anh ngữ hay Khoa Đông phương đều có cơ hội được các công ty tuyển dụng làm phiên dịch ngay sau khi tốt nghiệp. Trung bình mỗi ngày phiên dịch cho các hội thảo hay hội nghị, thù lao được trả 200-400 Mỹ kim. Tuy nhiên, để có được thù lao như thế, những người làm nghề này phải làm việc rất cật lực.
Ông Lý Ngọc Đức, Phó phòng Đào tạo và Nghiên cứu khoa học - thiết bị Trường Ngoại ngữ Tin học HUFLIT, cho phóng viên biết, nhiều người theo học ngành này sau khi tốt nghiệp được rất nhiều công ty tuyển dụng. Một số người được các doanh nghiệp đưa đi làm việc tại các nước. Thậm chí, có những sinh viên đang học năm thứ hai đã được các doanh nghiệp đặt hàng và mời phiên dịch cho những hội thảo hay hội nghị.

Người làm phiên dịch là truyền đạt những thông tin từ người nói đến người nghe. Đây là công việc không hề đơn giản vì nếu chỉ cần dịch sai hoặc không đúng nghĩa của thông tin thì nội dung truyền đạt sẽ mang một ý nghĩa hoàn toàn khác. Bên cạnh đó, sự khác biệt về phong tục tập quán cũng là điều khiến cho người làm công tác này phải chú ý để chuyển tải thông tin.
Theo ghi nhận của Hội Nghiên cứu Dịch thuật TPSG, nếu phiên dịch có sự kết hợp trước với người nói thì hiệu quả thông tin đạt 90%, còn nếu dịch đuổi (cabin) thì hiệu quả thông tin chỉ đạt 50% Ông Nguyễn Đức Phú, đang làm giảng viên kiêm phiên dịch tại một trường đào tạo Anh ngữ đưa ra kinh nghiệm: Để thông tin truyền đạt được hiệu quả người làm phiên dịch phải có sự chuẩn bị trước. Thông qua việc gặp gỡ với người nói từ đó họ sẽ trao đổi những nội dung, thông tin cần thiết về chương trình mà họ sẽ đảm nhận. Sự chuẩn bị trước càng chu đáo thì hiệu quả càng cao và ngược lại.
Bạn,
Báo NLĐ dẫn lời ông Huỳnh Văn Tài, Hiệu trưởng Trường Ngoại ngữ Hội Nghiên cứu Dịch thuật TP SG, cho rằng, thường khi đứng trước đám đông, phiên dịch hay mất tự tin và truyền đạt không chính xác. Do vậy người làm nghề này đòi hỏi phải nhanh nhẹn, tự tin và năng động. Người làm phiên dịch phải bỏ ra thời gian để đầu tư cho chương trình mà họ sẽ đảm nhận ít nhất 1-2 tuần.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
WASHINGTON - Trong cuộc phỏng vấn mới của Politico, TT Trump nhắc lại yêu cầu Lập Pháp cấp tài trợ 5 tỉ MK để xây tường biên giới – ông báo trước: sẵn sàng để công sở đóng cửa từ ngày 7-12 nếu không được đáp ứng.
SAIGON -- Đóng đi vào đầu mẹ để chữa bệnh ma nhập cho mẹ... con trai bị bắt. Bản tin hôm 28/11/2018 trên thông tấn SOHA/Công An Nhân Dân có bản tin khác thường, với nhan đề “Tin theo tà đạo, đóng đinh vào đầu... trị bệnh “ma nhập”(!)”... Bản tin có hình ảnh cụ bà nằm giữa sàn nhà trong bộ dáng như đã mang thương tích. Bản tin viết:
SAIGON -- Tù nhân lương tâm Trần Huỳnh Duy Thức nguy ngập... Bản tin VOA ghi nhận: Ông Trần Huỳnh Duy Thức từ chối thức ăn trại giam, nói ‘chết cũng không nhận tội’...
SAIGON -- Mua bán nhà tại Việt Nam, coi chừng... Đã có trường hợp một kẻ gian, làm hồ sơ mua nhà giá 47 tỷ, một ngày sau, trong khi chưa nộp tiền, bán liền cho người khác với giá 28 tỷ đồng, và cầm tiền mặt.
Westminster (Bình Sa)- - Tại văn phòng trường Advance Beauty College vào lúc 10 giờ sáng Thứ Tư 28 tháng 11 năm 2018 chúng tôi được ông Dũng Nguyễn, Tổng Giám Đốc Công Ty Thực Phẩm Tây Hồ và BS. Tâm Nguyễn Giám Đốc trường Advance Beauty College cho biết:
Được toàn thế giới biết đến qua màn vũ trình diễn tuyệt đẹp "Quán Tự Tại Bồ Tát" (còn được biết đến dưới nhiều tên khác như "Quán Thế m Bồ Tát" / "Phật Bà Quan m" / "Thiên Thủ Thiên Nhãn Quan m"...) Đoàn Nghệ Thuật Trình Diễn Người Khuyết Tật Trung Hoa lừng danh quốc tế sẽ trở lại Pechanga với hai xuất biểu diễn vào ngày Thứ Bảy, 5 Tháng Giêng, 2019 những lúc 4PM và 8PM.
Hãy nhớ rằng đời chúng ta ngắn lắm, rồi sẽ sớm xa lìa cõi này, và do vậy hãy làm tất cả những gì tốt đẹp có thể có cho cuộc đời.
chiến tranh mậu dịch giữa Hoa Kỳ và TQ sẽ có thể lan rộng... sự chú ý đều đổ dồn vào hai vị lãnh đạo 2 quốc gia này. Tuy nhiên, cả TQ và Hoa Kỳ xem ra đều không ở trong trạng thái thực sự muốn hòa giải
Thời Chiến tranh Lạnh Tổng Bí Thư Đảng Cộng sản Liên xô Khrushchev, cởi giày đập lên bàn để phản đối Mỹ tại Đại Hội Đồng Liên hiệp Quốc. Thời Chiến tranh Thương mại, Chủ Tịch Đảng CS Trung Cộng Tập cận Bình kiêm nhiệm mấy thứ chủ tịch nữa dài lê thê, kéo theo cả bầy cả lũ những người TC mang danh ngoại giao nhưng hành động bạo ngược còn hơn côn đồ, du đãng tại Hội nghị thượng đỉnh APEC ở Papua New Guinea [PNG]. Họ mang theo cờ đỏ như máu, biểu ngữ to lớn treo tùm lum tá la tại thủ đô của PNG mà họ coi như sân sau nhà của TC. Họ nói dai nói dài, vừa nói vừa vỗ tay tự khen theo kiểu CS để cướp giờ của các diễn giả khác. Họ ùa vào Bộ Ngoại giao PNG ngăn cản không cho ra tuyên bố chung, khiến APEC không ra được thì họ vỗ tay vang dội.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.